第十九章 永别
關燈
小
中
大
一下的時候,他甚至像抓住了救命稻草似的語無倫次起來。
“你出去的時候,她打過電話來。
佛羅裡達那邊的事情不太順利,如果這周末菲爾還不能簽約的話,他們就會回到亞利桑那州。
響尾蛇隊的助理教練說他們也許會有一個遊擊手的空缺。
” 我搖着頭,試圖理清自己混亂的思緒。
每一秒的流逝都會讓查理的處境變得更加危險。
“我有鑰匙。
”我喃喃低語着,擰動了把手。
他離我太緊了,正一臉茫然地,向我伸出一隻手。
我不能再把時間白白浪費在和他争執上了。
我不得不更進一步地打擊他。
“讓我走(放過我),查理。
”我在複述着多年以前我母親走出這同一扇門時所說的最後一句話。
我盡可能更怒氣沖沖地說着,用力扯開門。
“這一切根本毫無意義(這根本沒用),不是嗎?我真的,真的讨厭福克斯!” 我所說的殘忍的話奏效了——當我沖進夜幕裡時,查理大受打擊,僵在了門階上。
我異常地害怕着空蕩蕩的前院。
我沒命地朝卡車跑着,幻想着有一個黑色的陰影正尾随着我。
我把包扔到拖鬥裡,猛地扯開門。
鑰匙已經在點火器裡待命了。
“我明天再給你打電話!”我大喊道,恨不得現在就把所有的事情給他解釋清楚。
我知道,我也許再也沒有機會跟他解釋了。
我加大油門,把車開走了。
愛德華伸出手按住我的手。
“把車停在路邊。
”當查理和房子一同消失在車後時,他說道。
“我能開。
”我說着,眼淚在我的臉頰上肆意地流淌着。
他長長的胳膊出人意料地抱住我的腰,他的腳把我的腳從油門上擠到一邊去。
他把我從他的膝上抱過去,解開我緊握着方向盤的雙手。
忽然間,他已經坐到了駕駛員的位置上。
卡車甚至沒有偏離原來的方向哪怕一英寸的距離。
“你找不到我家的房子。
”他解釋到。
燈光忽然從我們車後照上來。
我看着車後窗,眼睛因為驚恐而睜得大大的。
“那隻是愛麗絲。
”他向我保證道。
他又牽住了我的手。
我的腦海裡全是查理站在車道上的情景。
“追獵者呢?” “他聽到了你的演出的最後部分。
”愛德華冷酷地說道。
“查理呢?”我恐懼地問道。
“追獵者正跟着我們。
現在他正緊随在我們身後跑着。
” 我的身子開始發冷。
“我們跑得過他嗎?” “不能。
”但在他說話的時候,他加速了。
卡車的引擎哀号着以示伉儀。
感覺上,我的計劃忽然變得得不那麼盡善盡美了。
我向後看着,盯着愛麗絲的車頭燈。
這時,卡車震顫了一下,一個黑影扒在了窗外。
我令人毛骨悚然的尖叫隻持續了不到一秒,愛德華的手便牢牢掩住了我的口。
“那是艾美特!” 他放開我的嘴巴,用胳膊抱緊我的腰。
“沒事的,貝拉。
”他保證道。
“你會很安全的。
” 我們飛快地開過安靜的小鎮,開上了往北的高速路。
“我沒注意到你還是那麼讨厭小鎮裡的生活。
”他沒話找話地說道。
我知道他在試圖分散我的注意力。
“你看上去适應得相當好——尤其是最近這一陣。
也許我應該好好表揚一下自己,我讓你的生活變得更有趣些了。
” “我的表現并不好。
(我太過分了)”我更正道,低着頭看着自己的膝蓋,無視他的努力轉移話題。
“這是我媽媽離開他時說過的話。
你可以這樣說,我是在暗箭傷人。
” “别擔心。
他會原諒你的。
”他微笑了一下,但笑意并沒有傳到他的眼睛裡。
我失望地看着他,他看見裡我眼裡毫不掩飾的恐懼。
“貝拉,一切都會順利的。
” “可我不能和你在一起的時候,不能算是事事順利。
”我低聲說道。
“再過幾天,我們就能在一起了。
”他說着,用胳膊緊緊地抱住我。
“别忘了,這是你自己想出來的辦法。
” “這是最好的辦法——當然,确實是我自己想出來的。
” 他報以一笑,但那笑容卻是那麼的凄涼,而且立刻就消失了。
“為什麼會發生這樣的事?”我問道,聲音凄涼。
“為什麼是我?” 他用陰暗的目光注視着前方的路面。
“都是我的錯——我真是個白癡,居然讓你爆露在這樣的危險之下。
”他話語裡顯然有着壓抑不住的怒氣。
“我不是這個意思,”我固執地說着。
“大不了,我就在這裡。
不應該把他們兩個牽扯進來的。
為什麼詹姆斯會決定殺死一個剛剛見面的人呢。
到處都是人類,為什麼是我?” 他躊躇着,思索了許久,才說道。
“今天晚上,我曾經好好地研讀過他的心思。
”他用低沉的聲音說道。
“我不敢肯定,一旦他看見你之後,我還能有什麼辦法來阻止這件事(他想殺你這件事)。
這件事有一部分原因在你身上。
”他的聲音有些扭曲。
“如果你的味道不是那麼駭人的甜美,他也許就不會費事想要殺你了。
但當我保護你的時候……好吧,這讓情況變得更糟了。
雖然不管怎麼說,這一點對他的行為的辯護作用幾近于無,但他原來确實不是那麼執着的家夥。
他認為自己是個地地道道的捕獵者。
追蹤就是
“你出去的時候,她打過電話來。
佛羅裡達那邊的事情不太順利,如果這周末菲爾還不能簽約的話,他們就會回到亞利桑那州。
響尾蛇隊的助理教練說他們也許會有一個遊擊手的空缺。
” 我搖着頭,試圖理清自己混亂的思緒。
每一秒的流逝都會讓查理的處境變得更加危險。
“我有鑰匙。
”我喃喃低語着,擰動了把手。
他離我太緊了,正一臉茫然地,向我伸出一隻手。
我不能再把時間白白浪費在和他争執上了。
我不得不更進一步地打擊他。
“讓我走(放過我),查理。
”我在複述着多年以前我母親走出這同一扇門時所說的最後一句話。
我盡可能更怒氣沖沖地說着,用力扯開門。
“這一切根本毫無意義(這根本沒用),不是嗎?我真的,真的讨厭福克斯!” 我所說的殘忍的話奏效了——當我沖進夜幕裡時,查理大受打擊,僵在了門階上。
我異常地害怕着空蕩蕩的前院。
我沒命地朝卡車跑着,幻想着有一個黑色的陰影正尾随着我。
我把包扔到拖鬥裡,猛地扯開門。
鑰匙已經在點火器裡待命了。
“我明天再給你打電話!”我大喊道,恨不得現在就把所有的事情給他解釋清楚。
我知道,我也許再也沒有機會跟他解釋了。
我加大油門,把車開走了。
愛德華伸出手按住我的手。
“把車停在路邊。
”當查理和房子一同消失在車後時,他說道。
“我能開。
”我說着,眼淚在我的臉頰上肆意地流淌着。
他長長的胳膊出人意料地抱住我的腰,他的腳把我的腳從油門上擠到一邊去。
他把我從他的膝上抱過去,解開我緊握着方向盤的雙手。
忽然間,他已經坐到了駕駛員的位置上。
卡車甚至沒有偏離原來的方向哪怕一英寸的距離。
“你找不到我家的房子。
”他解釋到。
燈光忽然從我們車後照上來。
我看着車後窗,眼睛因為驚恐而睜得大大的。
“那隻是愛麗絲。
”他向我保證道。
他又牽住了我的手。
我的腦海裡全是查理站在車道上的情景。
“追獵者呢?” “他聽到了你的演出的最後部分。
”愛德華冷酷地說道。
“查理呢?”我恐懼地問道。
“追獵者正跟着我們。
現在他正緊随在我們身後跑着。
” 我的身子開始發冷。
“我們跑得過他嗎?” “不能。
”但在他說話的時候,他加速了。
卡車的引擎哀号着以示伉儀。
感覺上,我的計劃忽然變得得不那麼盡善盡美了。
我向後看着,盯着愛麗絲的車頭燈。
這時,卡車震顫了一下,一個黑影扒在了窗外。
我令人毛骨悚然的尖叫隻持續了不到一秒,愛德華的手便牢牢掩住了我的口。
“那是艾美特!” 他放開我的嘴巴,用胳膊抱緊我的腰。
“沒事的,貝拉。
”他保證道。
“你會很安全的。
” 我們飛快地開過安靜的小鎮,開上了往北的高速路。
“我沒注意到你還是那麼讨厭小鎮裡的生活。
”他沒話找話地說道。
我知道他在試圖分散我的注意力。
“你看上去适應得相當好——尤其是最近這一陣。
也許我應該好好表揚一下自己,我讓你的生活變得更有趣些了。
” “我的表現并不好。
(我太過分了)”我更正道,低着頭看着自己的膝蓋,無視他的努力轉移話題。
“這是我媽媽離開他時說過的話。
你可以這樣說,我是在暗箭傷人。
” “别擔心。
他會原諒你的。
”他微笑了一下,但笑意并沒有傳到他的眼睛裡。
我失望地看着他,他看見裡我眼裡毫不掩飾的恐懼。
“貝拉,一切都會順利的。
” “可我不能和你在一起的時候,不能算是事事順利。
”我低聲說道。
“再過幾天,我們就能在一起了。
”他說着,用胳膊緊緊地抱住我。
“别忘了,這是你自己想出來的辦法。
” “這是最好的辦法——當然,确實是我自己想出來的。
” 他報以一笑,但那笑容卻是那麼的凄涼,而且立刻就消失了。
“為什麼會發生這樣的事?”我問道,聲音凄涼。
“為什麼是我?” 他用陰暗的目光注視着前方的路面。
“都是我的錯——我真是個白癡,居然讓你爆露在這樣的危險之下。
”他話語裡顯然有着壓抑不住的怒氣。
“我不是這個意思,”我固執地說着。
“大不了,我就在這裡。
不應該把他們兩個牽扯進來的。
為什麼詹姆斯會決定殺死一個剛剛見面的人呢。
到處都是人類,為什麼是我?” 他躊躇着,思索了許久,才說道。
“今天晚上,我曾經好好地研讀過他的心思。
”他用低沉的聲音說道。
“我不敢肯定,一旦他看見你之後,我還能有什麼辦法來阻止這件事(他想殺你這件事)。
這件事有一部分原因在你身上。
”他的聲音有些扭曲。
“如果你的味道不是那麼駭人的甜美,他也許就不會費事想要殺你了。
但當我保護你的時候……好吧,這讓情況變得更糟了。
雖然不管怎麼說,這一點對他的行為的辯護作用幾近于無,但他原來确實不是那麼執着的家夥。
他認為自己是個地地道道的捕獵者。
追蹤就是