第十八章
關燈
小
中
大
呢——十個?十一個?十二個?如果他受傷了怎麼辦?
然後塔裡克在卡迪姆和他那群朋友前面幾步站住了。
他站在那兒沉思了一會,萊拉想,可能是改變主意了吧;當他彎下腰的時候,萊拉想像他會假裝鞋帶松開了,走回她身邊。
接着他的手動了起來,她明白了。
等到塔裡克挺起腰,用一條腿站着的時候,其他人也恍然大悟了。
他一邊向卡迪姆跳過去,一邊責罵着他,解下來那條腿扛在他的肩膀上,像一把劍。
那些男孩匆忙讓開。
他們在塔裡克和卡迪姆之間清出一條道路。
接着是塵土飛揚,拳打腳踢,哭喊求饒。
卡迪姆再也沒有欺負萊拉了。
那天晚上,跟多數夜晚一樣,萊拉在桌子上擺了兩個人的晚飯。
媽媽說她不餓。
在她覺得餓的夜晚,即使爸爸已經回家了,她也會帶着一盤食物到自己的房間去。
每當萊拉和爸爸坐下來吃晚飯的時候,她通常已經睡着了,或者清醒地躺在床上。
爸爸從浴室走出來,他的頭發——回家時頭發上有很多灰塵——洗得幹幹淨淨,向後梳起。
“我們有什麼吃的,萊拉?” “昨天吃剩的面湯。
” “聽上去不錯。
”他說,把那條用來擦幹頭發的毛巾疊了起來。
“那麼,我們今晚要做些什麼呢?把分數加起來?” “實際上,是把分數轉換為帶分數。
” “啊。
好的。
” 每天晚上,吃過晚飯之後,爸爸會指導萊拉解答題目,也給她布置一些他自己安排的作業。
這隻是為了讓萊拉比他們班的同學多學一點東西,而不是由于他對學校安排的作業不滿——盡管那隻是一些洗腦式的教育。
實際上,在爸爸看來,阿富汗的共産黨人有一件事做對了,那就是他們辦的教育,而諷刺的是,他正是從這個職業中被他們開除掉的。
更為确切地說,爸爸認為他們讓婦女接受教育是對的。
這個政府為婦女辦了一些掃盲班。
爸爸說,現在喀布爾大學裡面,幾乎三分之二的學生都是女生了,她們學習法律、醫學和工程學。
在這個國家,女人的日子總是過得很辛苦,萊拉,但現在,在共産黨的統治下,她們也許更自由了,比以前擁有更多的權利,爸爸說,說的時候總是壓低嗓音,他知道就算對共産黨作出最為無關緊要的正面評價,也會惹得媽媽暴跳如雷。
但這是真的,爸爸說,現在是阿富汗婦女的好年代。
你可以利用這個大環境,萊拉。
當然了,婦女的自由——說到這兒,他悲傷地搖搖頭——也是促使那兒的人們拿起武器的首要原因之一。
他說的“那兒”并不是喀布爾,這個城市向來是相對自由和進步的地方。
在喀布爾這裡,女人可以在大學裡教書,當中小學校長,在政府中擁有一官半職。
不,爸爸說的是那些種族聚居的地方,尤其是南部或者東部毗鄰巴基斯坦國界的普什圖人聚居地。
那些地方的街道上很少能看到婦女,上街的婦女都穿着布卡,有男人陪同。
在他指的那些地區,男人信奉祖先傳下的古老民俗,這些人反抗共産黨人和他們的信條——解放婦女,廢除強迫婚姻,把女孩的最低結婚年齡提高到十六歲。
爸爸說,政府——而且是一個不信真主的政府——教導人們要放女人離開家門,上學接受教育,和男人一起工作,但那兒的男人認為這亵渎了他們祖國的古老傳統。
爸爸喜歡諷刺地說:真主不會容許這樣的事情發生!然後他會歎氣說,萊拉,我的孩子,阿富汗人惟一不能打敗的敵人就是他自己。
爸爸在桌子旁邊坐下,拿面包去蘸他那碗面湯。
萊拉決定吃過飯之後、開始學習分數之前,把塔裡克教訓卡迪姆的事告訴爸爸。
但她沒有機會說出來。
因為,就在那時,有人在敲門,門外有個陌生人帶來了一條消息。
[1]指浸泡在水裡的果肉。
将果肉浸泡在特制的水裡可以延長保鮮期,國外常使用這種方法來保存水果。
[2]Panjpar,一種撲克遊戲。
他站在那兒沉思了一會,萊拉想,可能是改變主意了吧;當他彎下腰的時候,萊拉想像他會假裝鞋帶松開了,走回她身邊。
接着他的手動了起來,她明白了。
等到塔裡克挺起腰,用一條腿站着的時候,其他人也恍然大悟了。
他一邊向卡迪姆跳過去,一邊責罵着他,解下來那條腿扛在他的肩膀上,像一把劍。
那些男孩匆忙讓開。
他們在塔裡克和卡迪姆之間清出一條道路。
接着是塵土飛揚,拳打腳踢,哭喊求饒。
卡迪姆再也沒有欺負萊拉了。
那天晚上,跟多數夜晚一樣,萊拉在桌子上擺了兩個人的晚飯。
媽媽說她不餓。
在她覺得餓的夜晚,即使爸爸已經回家了,她也會帶着一盤食物到自己的房間去。
每當萊拉和爸爸坐下來吃晚飯的時候,她通常已經睡着了,或者清醒地躺在床上。
爸爸從浴室走出來,他的頭發——回家時頭發上有很多灰塵——洗得幹幹淨淨,向後梳起。
“我們有什麼吃的,萊拉?” “昨天吃剩的面湯。
” “聽上去不錯。
”他說,把那條用來擦幹頭發的毛巾疊了起來。
“那麼,我們今晚要做些什麼呢?把分數加起來?” “實際上,是把分數轉換為帶分數。
” “啊。
好的。
” 每天晚上,吃過晚飯之後,爸爸會指導萊拉解答題目,也給她布置一些他自己安排的作業。
這隻是為了讓萊拉比他們班的同學多學一點東西,而不是由于他對學校安排的作業不滿——盡管那隻是一些洗腦式的教育。
實際上,在爸爸看來,阿富汗的共産黨人有一件事做對了,那就是他們辦的教育,而諷刺的是,他正是從這個職業中被他們開除掉的。
更為确切地說,爸爸認為他們讓婦女接受教育是對的。
這個政府為婦女辦了一些掃盲班。
爸爸說,現在喀布爾大學裡面,幾乎三分之二的學生都是女生了,她們學習法律、醫學和工程學。
在這個國家,女人的日子總是過得很辛苦,萊拉,但現在,在共産黨的統治下,她們也許更自由了,比以前擁有更多的權利,爸爸說,說的時候總是壓低嗓音,他知道就算對共産黨作出最為無關緊要的正面評價,也會惹得媽媽暴跳如雷。
但這是真的,爸爸說,現在是阿富汗婦女的好年代。
你可以利用這個大環境,萊拉。
當然了,婦女的自由——說到這兒,他悲傷地搖搖頭——也是促使那兒的人們拿起武器的首要原因之一。
他說的“那兒”并不是喀布爾,這個城市向來是相對自由和進步的地方。
在喀布爾這裡,女人可以在大學裡教書,當中小學校長,在政府中擁有一官半職。
不,爸爸說的是那些種族聚居的地方,尤其是南部或者東部毗鄰巴基斯坦國界的普什圖人聚居地。
那些地方的街道上很少能看到婦女,上街的婦女都穿着布卡,有男人陪同。
在他指的那些地區,男人信奉祖先傳下的古老民俗,這些人反抗共産黨人和他們的信條——解放婦女,廢除強迫婚姻,把女孩的最低結婚年齡提高到十六歲。
爸爸說,政府——而且是一個不信真主的政府——教導人們要放女人離開家門,上學接受教育,和男人一起工作,但那兒的男人認為這亵渎了他們祖國的古老傳統。
爸爸喜歡諷刺地說:真主不會容許這樣的事情發生!然後他會歎氣說,萊拉,我的孩子,阿富汗人惟一不能打敗的敵人就是他自己。
爸爸在桌子旁邊坐下,拿面包去蘸他那碗面湯。
萊拉決定吃過飯之後、開始學習分數之前,把塔裡克教訓卡迪姆的事告訴爸爸。
但她沒有機會說出來。
因為,就在那時,有人在敲門,門外有個陌生人帶來了一條消息。
将果肉浸泡在特制的水裡可以延長保鮮期,國外常使用這種方法來保存水果。