聖殿沙丘 第十一章

關燈


    有了壓力,我們才能加以利用。

    ” “我覺得你混淆了因果關系。

    ”他抱怨道。

     “為什麼這麼說,斯凱特爾尊主!這是種常見的模式。

    政府經常這麼做,誘導暴力去對付那些經選擇的目标。

    你們也這麼做!看看它給你們帶來了什麼。

    ” 她竟敢說特萊拉人的災難是咎由自取! “我們吸取了大信使的教訓。

    ”她說道,使用了伊斯拉米亞語“大信使”來稱呼先知雷托二世。

    從她嘴裡聽到這些詞有些怪,但他還是接受了。

    她知道所有的特萊拉人都崇拜先知。

     然而,我聽到過這些女人稱他為暴君! 她仍在用着伊斯拉米亞語,問道:“通過暴力給大家制造一個價值觀上的教訓,這不就是他的目的嗎?” 她在開神的玩笑嗎? “這就是我們接受他的原因,”她說道,“他沒有遵循我們的規則,但他追求與我們相同的目的。

    ” 她竟敢說她接受了先知! 盡管受到了極大的挑釁,他卻沒反駁她。

    聖母對自身和自身行為的看法是非常微妙的。

    他懷疑她們總是在調整着看法,從不會在某個方向糾結過深。

    沒有自愛,也沒有自怨。

    自信,是的。

    瘋狂的自信。

    不過,這并不需要自愛或自怨。

    隻要清醒的頭腦,随時準備做出改正,接受教訓,就像她剛才所說的那樣。

    它也很少需要贊揚。

    幹得好?行,你還想要什麼? “貝尼·傑瑟裡特的強制調節能磨煉人。

    ”這是民間智慧裡最流行的說法。

     他想就這一點與她展開辯論:“尊母的調節不也跟你們一樣?看看默貝拉!” “你的看法這麼粗淺嗎,斯凱特爾?”她的口氣中有揶揄的成分? “兩種調節系統的碰撞,目前的對抗不剛好可以這麼來解釋嗎?”他壯着膽子問道。

     “更強大的一方會勝利,當然。

    ”她肯定是在表示輕蔑! “這還用說嗎?”他并沒能很好地隐藏自己的憤怒。

     “難道貝尼·傑瑟裡特需要提醒一位特萊拉,示弱也是一種武器?你沒練習過欺騙嗎?編造弱點來迷惑你的敵人,并把他們引入陷阱?軟弱是可以被制造出來的。

    ” 顯然,她知道多個世代以來的特萊拉騙術,制造無能的假象。

     “那麼,這就是你想用來對付敵人的方式?” “我們想懲罰她們,斯凱特爾。

    ” 如此切齒的決心! 此刻,他所了解的貝尼·傑瑟裡特的新知識讓他充滿了疑慮。

     歐德雷翟帶着他走出了無艦,漫步于寒冷的冬季中,沿途戒備森嚴,健壯的監理就離他們一步之遙。

    一支小隊伍從中樞走了出來,他們停下來看着。

    五個貝尼·傑瑟裡特女人,有兩個穿着白色長袍,可以看出是侍祭,另外三個穿着他沒見過的灰色長袍。

    她們推着一輛車到果園。

    冰冷的風吹着她們。

    幾片舊葉子從黑色的樹枝上吹落。

    車上裝着一捆包着白布的東西。

    一具屍體?形狀符合。

     他問了起來,歐德雷翟跟他解釋了貝尼·傑瑟裡特的下葬風俗。

     如果有屍體要下葬,過程将會非常簡潔,就和他現在看到的情形一樣。

    聖母不發布訃告,也不需要費時的儀式。

    她的記憶不就活在姐妹裡嗎? 他開始争辯這種做法實屬不敬,她打斷了他。

     “因為有死亡的存在,所有和生命的聯系都是暫時的!我們通過其他記憶對此做了些許改變。

    你們也做了類似的事,斯凱特爾。

    現在,我們把你們的一些技能整合到我們的把戲袋中。

    哦,是的!對于這些知識,我們就覺得它們隻是把戲。

    它們隻是修改了表現形式。

    ” “不敬的做法!” “沒有什麼不敬的。

    它們被埋入土裡,至少會變成化肥。

    ”她接着描述場景,沒有給他再次争辯的機會。

     她說,他現在看到的是她們日常的慣例。

    一隻巨大的機械鑽頭被運進了果園,它在土裡鑽了一個合适的洞。

    綁在便宜布匹裡的屍體會被豎直插進去,然後在上面種上一棵果樹。

    果園被布局成了一個個方格,在埋入屍體的方格一角會布置一座衣冠冢。

    他順着她指的方向看到了一個高約三米的、方方的綠東西。

     “我想那具屍體被埋在了C-21。

    ”她邊看着鑽頭工作邊說道。

    負責埋葬的小組倚在推車上等着。

    “它會為蘋果樹提供養料。

    ”她聽上去有些邪惡的欣喜! 他們看着鑽頭提了起來,小車被推高,屍體滑入了洞裡,歐德雷翟開始哼起了曲子。

     斯凱特爾吃了一驚:“你說過貝尼·傑瑟裡特回避音樂。

    ” “隻是首古老的歌謠。

    ” 貝尼·傑瑟裡特仍然是