第一卷 沙丘 第十二章

關燈
在厄拉奇恩機場的出口處粗糙地刻着幾段文字,像是用什麼蹩腳的工具鑿上去的。

    上面有一段穆阿迪布将會重複上千遍的話。

    他在厄拉科斯的第一晚就看見了這幾個字,當時他正被送到公爵的指揮部,參加父親召開的第一次全體軍事會議。

    那段文字隻是對離開厄拉科斯的人的訴求,但卻落入了這個剛與死神擦肩而過的男孩的眼裡。

    上面寫着:“哦,知道我們苦難的您,别忘了為我們祈禱。

    ” ——摘自伊勒琅公主的《穆阿迪布手記》 “所有的戰争理論歸結起來就是計算風險,”公爵說,“而當它危及你們自己的家庭時,計算的因素就會淹沒在……其他事情中。

    ” 他知道自己沒能控制好自己的怒火,于是轉過身,沿着長桌來回邁了幾個大步。

     這是在機場的會議室中,房間裡隻有公爵和保羅兩個。

    這是一間空蕩蕩的房間,裡面隻有一張長桌,四周擺着老式的三腳椅,一邊放着一塊地圖闆和一台投影儀。

    保羅坐在桌旁,緊靠地圖闆。

    他已經把獵殺镖的事告訴了父親,也彙報了危險的叛徒的存在。

     公爵在保羅對面停下腳步,一掌擊向桌子。

    “哈瓦特跟我說,那房子是安全的!” 保羅略顯猶豫地說:“我起先也很生氣,把問題怪罪于哈瓦特。

    但這個威脅來自房子外,簡單、聰明且直接。

    要是沒有您和包括哈瓦特在内的其他人對我的訓練,我可能已經死了。

    ” “你在替他辯護嗎?”公爵問。

     “是的。

    ” “他老了,對,就是如此。

    他本該……” “他經驗豐富,博學多才,”保羅說,“您能記起他犯過幾次錯嗎?” “為他說話的應該是我,而不是你。

    ”公爵說。

     保羅微微一笑。

     雷托在桌子的上首坐下,一手握住兒子的手。

    “兒子,你最近……成熟了許多。

    ”他擡起手,“我很高興。

    ”他也微笑起來,“哈瓦特會自責的。

    他對自己的憤怒會比我們倆加起來的還要大。

    ” 保羅擡眼望着地圖闆對面那扇漆黑的窗戶,望着黑色的夜幕。

    某個陽台上的欄杆正反射着燈火。

    保羅注意到有東西在移動,認出那是穿着厄崔迪制服的警衛。

    他回頭望望父親身後的白牆,接着低頭看着閃亮的桌面,注意到自己的雙手已經握成了拳頭。

     公爵對面的門“砰”的一聲開了,杜菲·哈瓦特大步走進來,他從來沒有像現在這麼蒼老。

    他繞過桌子,走到公爵面前,筆挺立正。

     “大人,”他微微仰頭,對雷托說道,“我剛剛知道發生了什麼事,是我辜負了您。

    我罪不容恕,請求辭……” “哦,快坐下,别犯傻,”公爵說,他指指保羅對面的椅子,“如果說你犯了一個錯誤,那就是你高估了哈克南人。

    他們簡單的頭腦設計了一個簡單的詭計,而我們卻沒把簡單的詭計放在心上。

    我兒子煞費苦心地向我作了說明,他之所以逃過一劫,主要歸功于你對他的訓練。

    所以你并沒有辜負我!”他拍拍空空的椅背,“坐下吧,聽我的!” 哈瓦特一屁股坐進椅子中。

    “可是……” “這事不要再談了,”公爵說,“過去的事就讓它過去。

    我們還有更緊迫的事。

    其他人在哪兒?” “我讓他們在外邊等着,我……” “叫他們進來。

    ” 哈瓦特和公爵對視。

    “大人,我……” “我知道誰是真正的朋友,杜菲,”公爵說,“讓他們進來。

    ” 哈瓦特咽了口口水。

    “遵命,大人,”他從椅子上跳起來,向着敞開的門喊道,“哥尼,把大家叫進來。

    ” 哈萊克領着一隊人走進屋子,每個軍官的表情都極為嚴肅,他們身後跟着更年輕的助手和專家,一股翹首以盼的氣氛彌漫在他們四周。

    随着一陣有節奏的聲響,大家紛紛落座。

    微微有一股辣茶酒的味道從桌子那邊飄了過來。

     “誰想喝咖啡的話,這兒有。

    ”公爵說。

     他将這些人逐一看了個遍,心想:他們是優秀的軍人,在這種戰争中,沒人能比他們表現得更好。

    從隔壁屋子拿來了咖啡,送到每個人面前,公爵等着,發現不少人臉上露出了倦容。

     公爵恢複了沉靜,顯得富有效率,他站起身,用指關節敲敲桌子,讓大家集中注意力。

     “好了,先生們,”他說,“我們的文明似乎已經深深陷入了侵略的習慣,以至于沒有古老的方法,我們連簡單的聖命也無法執行。

    ” 桌旁傳來一陣幹巴巴的笑聲。

    保羅發覺父親用恰如其分的措辭和正确的語調,活躍了屋裡的氣氛。

    甚至聲音裡對疲倦的暗示也恰到好處。

     “我想,我們最好先聽聽杜菲對弗雷曼人的情況有沒有什麼補充。

    ”公爵說,“杜菲?” 哈瓦特擡起頭。

    “大人,我首先作一個概括的彙報,之後會有幾個經濟問題要探讨。

    不過,依我看,弗雷曼人看起來越來越像我們所需要的同盟。

    他們正在觀察我們,看我們是否可靠,但他們的行事方式似乎是公開的。

    他們向我們送來了一個禮物——由他們自己制作的蒸餾服……還有一些沙漠地區的地圖,這些地區的周圍便是哈克南人遺留下來的要塞……”他望了望桌旁的一衆人等,“他們的情報已證明完全可靠,為我們與裁決官打交道幫了大忙。

    他們還送來了一些雜七雜八的東西——給傑西卡夫人的珠寶、香料酒、糖果、藥品。

    我的人正在處理這些東西,似乎沒什麼陰謀。

    ” “你喜歡這些人,杜菲?”桌旁的一個人問道。

     哈瓦特轉身面對問話人。

    “鄧肯·艾達荷說他們值得尊敬。

    ” 保羅瞟了一眼父親,接着回頭看向哈瓦特,他鼓起勇氣問道:“你有沒有新的情報,弗雷曼人一共有多少人?” 哈瓦特看着保羅。

    “根據食物加工狀況和别的證據,艾達荷估計他去的那個洞穴裡住有一萬人。

    他們的領袖說他統領的這個部落有兩千個家庭。

    我們有理由相信,還存在着許多這樣的部落群體。

    他們似乎都效忠于一個叫作列特的人。

    ” “這是新情報。

    ”雷托說。

     “大人,也許我的情報有誤。

    有情況表明,這個列特可能是一個當地信奉的神祗。

    ” 另外一個人清清嗓子,問:“他們确實與走私者來往嗎?” “艾達荷在那個部落時,就有一個走私商隊帶着大量香料離開。

    他們用牲口運貨,說要走兩周多的旅程。

    ” “看起來,”公爵說,“走私徒利用這段不安定的時期大大增加了走私活動。

    這值得我們好好思考。

    對于未經許可的艦船出入,我們不必太過擔心——這一直都存在。

    但如果對他們的行動完全置之不理——這也不行。

    ” “