第十二章

關燈
7">[7]此句引文出自《癡兒西木傳》。

     [8]此用語出自路德1530年6月5日寫給其夫人卡塔琳娜·馮·波拉的一封信。

     [9]同上。

     [10]這句話出自《癡兒西木傳》,意為“他大錯特錯”。

     [11]此句直至此自然段結束的所有引文均出自《癡兒西木傳》。

     [12]也譯作大馬士革經曆。

    基督教會初期的著名教徒和教會創建人保羅原名掃羅,本是虔誠的猶太教教徒,但在前往大馬士革的途中見異向,得啟示,故接受大馬士革基督教教徒亞拿希亞指導,皈依基督教,更名保羅,成為基督教中堅力量。

    後常用這個典故比喻受上帝啟示而發生的極端轉變。

     [13]拉丁文,意為“思,思考”,笛卡兒“我思,故我在”的拉丁文即是“Cogito,ergosum”。

     [14]類似的表達可以在路德1530年6月19日寫給卡斯帕爾·馮·托伊特雷本的一封信中找到。

     [15]這句話出自路德1530年6月5日寫給其夫人卡塔琳娜·馮·波拉的一封信。

     [16]出自《浮士德博士民間故事書》中的用詞。

     [17]拉丁文,意為:“要是魔鬼不是一個騙子,不是一個殺人的兇手,那該有多好啊!”這是出自《浮士德博士民間故事書》中的一句話。

     [18]這個稱呼在《浮士德博士民間故事書》和《癡兒西木傳》中都有出現,為聖·瓦倫丁的簡稱,聖·瓦倫丁日為2月14号,曆史上曾被認為是不吉利的日子,因為據說這一天也是出賣耶稣的加略人猶大的生日。

    這個名字有時也會轉用到惡魔身上,成為魔鬼的稱呼之一。

     [19]這個稱呼出自斯特勞斯所著《胡滕》一書。

     [20]這個名字源于《癡兒西木傳》。

     [21]這個稱呼出自弗·博柏塔克所編《十六世紀笑話四百則》(1887年)一書。

    在民間,迷信的老百姓常常會把魔鬼喚作“卡斯帕爾”、“黑乎乎的卡斯帕爾”。

     [22]一種用接骨木花作調味料的摩澤爾葡萄酒。

     [23]弗蘭茨·舒伯特作曲的一首歌曲。

     [24]1813年出現的一首由卡爾·瑪麗亞·馮·韋伯(1786-1826)作曲的歌曲。

     [25]海因裡希·海涅(1799-1856)作詞、弗裡德裡希·斯爾歇(1789-1860)1838年作曲的一首非常著名的歌曲。

     [26]一首非常著名的大學生歌曲。

     [27]這是出現在很多歌曲和詩歌裡面的一句名言,據傳為路德所說,但至今查無實據。

     [28]原文為Apage,源于希臘語和拉丁語,意為“滾開吧!你滾開吧!”耶稣在《馬太福音》中就對地獄的引誘者說過“撒旦滾開”。

    此詞後來成為一個常用的驅鬼咒語。

     [29]這段引文由路德書信和《癡兒西木傳》中的用語混合而成。

     [30]19世紀中期的一首歌曲名。