第十一章
關燈
小
中
大
“哦……”她說。
“哦,什麼,莫迪小姐?” “哦,沒什麼。
沒什麼——看來有這些就足夠讓你為他自豪了。
不是誰都會彈撥單簧口琴的。
哎,别靠近那些建築工。
你最好回家吧,我要去侍弄我的杜鵑花了,沒法照看你。
木闆掉下來會砸着你的。
” 我回到我家後院,發現傑姆放着周圍那麼多藍鳥不射,卻在射一隻易拉罐,顯得真蠢。
我來到前院,忙活了兩個小時,在前廊一角為自己建了個掩體。
它包括一隻輪胎,一隻橙箱,還有洗衣筐,藤條椅,以及一面小小的美國國旗,是傑姆從爆米花盒上撕下來給我的。
阿蒂克斯回家吃午飯時,發現我正蹲在那裡瞄着街對面。
“你在射什麼?” “莫迪小姐的屁股。
” 阿蒂克斯轉身看見我那寬大的目标正俯身在花木上。
他把帽子推到腦後,向街對面走去。
“莫迪,”他叫道,“我想最好來提醒你一下。
你的處境非常危險。
” 莫迪小姐直起腰,朝我這邊看過來。
她說:“阿蒂克斯,你真是個機靈鬼。
” 阿蒂克斯回來後命令我拔寨撤營。
“别再讓我看見你拿槍瞄人。
”他說。
真希望我父親是個機靈鬼。
我就這件事又去探聽卡波妮的想法。
“芬奇先生?啊,他能做很多事。
” “能做什麼?”我問。
卡波妮撓了撓頭。
“這個,我不太清楚。
”她說。
當傑姆問阿蒂克斯會不會代表循道宗派參加橄榄球賽時,特意加重了口氣。
阿蒂克斯說他太老了,會把脖子摔斷的。
鎮上的循道宗派教徒為了還清建教堂的房屋貸款,便組織了一場挑戰浸信會教徒的接觸式橄榄球賽。
結果除了阿蒂克斯,好像鎮上每個孩子的父親都參加了。
傑姆說他連去都不想去,可是他又抵制不了橄榄球的誘惑。
于是他陰沉着臉,與阿蒂克斯和我一起站在邊線上,看着塞西爾的爸爸為浸信會球隊得分了。
有個星期六,傑姆和我決定拿着我們的氣槍去探險,看能不能打隻野兔或松鼠什麼的。
我們在拉德利家後面走了大約五百米,我發現傑姆在斜眼看着街上的什麼東西。
他把腦袋轉向一邊,從眼角向外看。
“你在看什麼?” “那邊的一隻老狗。
”他說。
“那是老蒂姆?約翰遜吧?” “沒錯。
” 蒂姆?約翰遜是哈裡?約翰遜先生的狗。
約翰遜先生住在鎮子的南邊,他開長途客車往返于本地和莫比爾。
蒂姆是隻豬肝色的獵犬,是梅科姆的寵物。
“它在于什麼?” “我不知道,斯庫特,我們最好回家去。
” “哎呀,傑姆,現在是二月份。
” “我不管,我要去告訴卡波妮。
”我倆跑回家,沖進廚房。
“卡波妮,”傑姆說,“你能不能去一下那邊的人行道?” “去做什麼?傑姆,不能你一叫我就跑到那邊人行道上去。
” “那邊有隻老狗好像不對勁。
” 卡波妮歎了口氣。
“我現在不能去包紮狗腿。
衛生間裡有紗布,你拿了自己去弄吧。
” 傑姆搖着頭。
“卡波妮,它是病了。
它有些不對勁。
” “它在幹什麼?轉着圈追自己尾巴?” “不是,它像這樣。
” 傑姆模仿金魚嘴巴一張一合,又聳起肩膀使勁扭動軀幹。
“它走起路來像這樣,隻不過好像不是故意的。
” “傑姆.芬奇,你是不是在跟我編瞎話?”卡波妮的聲音嚴厲起來。
“不是,卡波妮,我發誓,我不是。
” “它在跑嗎?” “沒有,它隻沿路徘徊,慢得你都看不出在動。
它向這個方向來了。
” 卡波妮洗了洗手,然後跟着傑姆來到院子裡。
“我沒看見什麼狗。
”她說。
她跟着我們走到拉德利家旁邊,向傑姆指的方向看去。
從這個距離望過去,蒂姆?約翰遜比個小斑點大不了多少,但是它已經離我們更近了。
它搖搖晃晃地走着,右腿好像比左腿短似的。
它讓我想起車輛陷在沙子裡的情形。
“它在向一邊歪斜。
”傑姆說。
卡波妮瞪着眼看了一會兒,然後抓住我們的肩膀就向家跑。
她在我們身後關上木門,跑去拿起電話喊道:“給我接芬奇先生辦公室!” “芬奇先生!”她大聲說,“我是卡波妮。
我向上帝發誓,街那邊有條瘋狗——它朝我們這邊來了,是的,先生,它——芬奇先生,我敢斷定它是——老蒂姆?約翰遜,是的,先生……好的……好的……” 我們想問她阿蒂克斯說了什麼,她挂上電話搖了搖頭。
接着她又嘎嘎搖起電話來,說:“歐拉?梅小姐——我和芬奇先生通完話了,請不要再接線了——聽我說,歐拉?梅小姐,你能通知雷切爾小姐、斯蒂芬妮小姐以及這條街上所有有電話的人家嗎?告訴他們瘋狗來了。
請你快點,小姐!” 卡波妮聽了一會兒。
“我知道現在是二月份,歐拉?梅小姐,可是我見到瘋狗一眼就能認出來。
請你趕快!” 卡波妮問傑姆:“拉德利家有電話嗎?” 傑姆查了查電話簿,說沒有。
“卡波妮,反正他們也不出來。
” “我不管,我要去告訴他們。
” 她向前廊跑去,傑姆和我緊随其後。
“你們待在家裡!”她厲聲說。
鄰居們已經收到了卡波妮的消息。
在我們的視線之内,每一家的木門都關上了。
我們現在還看不見蒂姆?約翰遜的蹤影。
我們望着卡波妮向拉德利家跑去,她把裙子和圍裙都撩到了膝蓋以上。
她跑到前門,“啷嘟”地使勁拍着。
沒有人來應門,她便大聲喊道:“内森先生,阿瑟先生,瘋狗來啦!瘋狗來啦!” “她應該轉到後面去。
”我說。
傑姆搖了搖頭。
“現在顧不上這些了。
”他說。
卡波妮又徒勞地拍了幾下門。
沒有人來接受她的警告;好像都沒有人聽見似的。
當卡波妮飛跑着回到我家後廊時,一輛黑色的福特車急速駛進車道,阿蒂克斯和赫克?泰特先生從車上下來了。
赫克.泰特先生是梅科姆縣的警長。
他像阿蒂克斯一樣高,不過比他瘦。
他鼻子很長,腳蹬一雙帶閃亮金屬孔眼的馬靴,身穿馬褲和齊腰短夾克。
他的腰帶上别着一排子彈,手裡拿着一枝重型步槍。
當他和阿蒂克斯來到前廊上時,傑姆打開了門。
“别出來,兒子。
”阿蒂克斯說,“卡波妮,它在哪兒?” “它現在應該到了。
”卡波妮指着街那頭說。
“它不是在跑吧?”泰特先生問。
“不是,先生,它正在抽搐着。
” “赫克,我們應該去找它嗎?”阿蒂克斯問。
“芬奇先生,我們最好還是等着。
瘋狗一般會對直走,不過也說不準。
它很可能沿着拐彎過來——希望是這樣,不然它就會直接進入拉德利家後院。
我們等一會兒吧。
” “它進不了拉德利家後院,”阿蒂克斯說,“籬笆會擋住它的。
它可能會沿着街道……”
“哦,什麼,莫迪小姐?” “哦,沒什麼。
沒什麼——看來有這些就足夠讓你為他自豪了。
不是誰都會彈撥單簧口琴的。
哎,别靠近那些建築工。
你最好回家吧,我要去侍弄我的杜鵑花了,沒法照看你。
木闆掉下來會砸着你的。
” 我回到我家後院,發現傑姆放着周圍那麼多藍鳥不射,卻在射一隻易拉罐,顯得真蠢。
我來到前院,忙活了兩個小時,在前廊一角為自己建了個掩體。
它包括一隻輪胎,一隻橙箱,還有洗衣筐,藤條椅,以及一面小小的美國國旗,是傑姆從爆米花盒上撕下來給我的。
阿蒂克斯回家吃午飯時,發現我正蹲在那裡瞄着街對面。
“你在射什麼?” “莫迪小姐的屁股。
” 阿蒂克斯轉身看見我那寬大的目标正俯身在花木上。
他把帽子推到腦後,向街對面走去。
“莫迪,”他叫道,“我想最好來提醒你一下。
你的處境非常危險。
” 莫迪小姐直起腰,朝我這邊看過來。
她說:“阿蒂克斯,你真是個機靈鬼。
” 阿蒂克斯回來後命令我拔寨撤營。
“别再讓我看見你拿槍瞄人。
”他說。
真希望我父親是個機靈鬼。
我就這件事又去探聽卡波妮的想法。
“芬奇先生?啊,他能做很多事。
” “能做什麼?”我問。
卡波妮撓了撓頭。
“這個,我不太清楚。
”她說。
當傑姆問阿蒂克斯會不會代表循道宗派參加橄榄球賽時,特意加重了口氣。
阿蒂克斯說他太老了,會把脖子摔斷的。
鎮上的循道宗派教徒為了還清建教堂的房屋貸款,便組織了一場挑戰浸信會教徒的接觸式橄榄球賽。
結果除了阿蒂克斯,好像鎮上每個孩子的父親都參加了。
傑姆說他連去都不想去,可是他又抵制不了橄榄球的誘惑。
于是他陰沉着臉,與阿蒂克斯和我一起站在邊線上,看着塞西爾的爸爸為浸信會球隊得分了。
有個星期六,傑姆和我決定拿着我們的氣槍去探險,看能不能打隻野兔或松鼠什麼的。
我們在拉德利家後面走了大約五百米,我發現傑姆在斜眼看着街上的什麼東西。
他把腦袋轉向一邊,從眼角向外看。
“你在看什麼?” “那邊的一隻老狗。
”他說。
“那是老蒂姆?約翰遜吧?” “沒錯。
” 蒂姆?約翰遜是哈裡?約翰遜先生的狗。
約翰遜先生住在鎮子的南邊,他開長途客車往返于本地和莫比爾。
蒂姆是隻豬肝色的獵犬,是梅科姆的寵物。
“它在于什麼?” “我不知道,斯庫特,我們最好回家去。
” “哎呀,傑姆,現在是二月份。
” “我不管,我要去告訴卡波妮。
”我倆跑回家,沖進廚房。
“卡波妮,”傑姆說,“你能不能去一下那邊的人行道?” “去做什麼?傑姆,不能你一叫我就跑到那邊人行道上去。
” “那邊有隻老狗好像不對勁。
” 卡波妮歎了口氣。
“我現在不能去包紮狗腿。
衛生間裡有紗布,你拿了自己去弄吧。
” 傑姆搖着頭。
“卡波妮,它是病了。
它有些不對勁。
” “它在幹什麼?轉着圈追自己尾巴?” “不是,它像這樣。
” 傑姆模仿金魚嘴巴一張一合,又聳起肩膀使勁扭動軀幹。
“它走起路來像這樣,隻不過好像不是故意的。
” “傑姆.芬奇,你是不是在跟我編瞎話?”卡波妮的聲音嚴厲起來。
“不是,卡波妮,我發誓,我不是。
” “它在跑嗎?” “沒有,它隻沿路徘徊,慢得你都看不出在動。
它向這個方向來了。
” 卡波妮洗了洗手,然後跟着傑姆來到院子裡。
“我沒看見什麼狗。
”她說。
她跟着我們走到拉德利家旁邊,向傑姆指的方向看去。
從這個距離望過去,蒂姆?約翰遜比個小斑點大不了多少,但是它已經離我們更近了。
它搖搖晃晃地走着,右腿好像比左腿短似的。
它讓我想起車輛陷在沙子裡的情形。
“它在向一邊歪斜。
”傑姆說。
卡波妮瞪着眼看了一會兒,然後抓住我們的肩膀就向家跑。
她在我們身後關上木門,跑去拿起電話喊道:“給我接芬奇先生辦公室!” “芬奇先生!”她大聲說,“我是卡波妮。
我向上帝發誓,街那邊有條瘋狗——它朝我們這邊來了,是的,先生,它——芬奇先生,我敢斷定它是——老蒂姆?約翰遜,是的,先生……好的……好的……” 我們想問她阿蒂克斯說了什麼,她挂上電話搖了搖頭。
接着她又嘎嘎搖起電話來,說:“歐拉?梅小姐——我和芬奇先生通完話了,請不要再接線了——聽我說,歐拉?梅小姐,你能通知雷切爾小姐、斯蒂芬妮小姐以及這條街上所有有電話的人家嗎?告訴他們瘋狗來了。
請你快點,小姐!” 卡波妮聽了一會兒。
“我知道現在是二月份,歐拉?梅小姐,可是我見到瘋狗一眼就能認出來。
請你趕快!” 卡波妮問傑姆:“拉德利家有電話嗎?” 傑姆查了查電話簿,說沒有。
“卡波妮,反正他們也不出來。
” “我不管,我要去告訴他們。
” 她向前廊跑去,傑姆和我緊随其後。
“你們待在家裡!”她厲聲說。
鄰居們已經收到了卡波妮的消息。
在我們的視線之内,每一家的木門都關上了。
我們現在還看不見蒂姆?約翰遜的蹤影。
我們望着卡波妮向拉德利家跑去,她把裙子和圍裙都撩到了膝蓋以上。
她跑到前門,“啷嘟”地使勁拍着。
沒有人來應門,她便大聲喊道:“内森先生,阿瑟先生,瘋狗來啦!瘋狗來啦!” “她應該轉到後面去。
”我說。
傑姆搖了搖頭。
“現在顧不上這些了。
”他說。
卡波妮又徒勞地拍了幾下門。
沒有人來接受她的警告;好像都沒有人聽見似的。
當卡波妮飛跑着回到我家後廊時,一輛黑色的福特車急速駛進車道,阿蒂克斯和赫克?泰特先生從車上下來了。
赫克.泰特先生是梅科姆縣的警長。
他像阿蒂克斯一樣高,不過比他瘦。
他鼻子很長,腳蹬一雙帶閃亮金屬孔眼的馬靴,身穿馬褲和齊腰短夾克。
他的腰帶上别着一排子彈,手裡拿着一枝重型步槍。
當他和阿蒂克斯來到前廊上時,傑姆打開了門。
“别出來,兒子。
”阿蒂克斯說,“卡波妮,它在哪兒?” “它現在應該到了。
”卡波妮指着街那頭說。
“它不是在跑吧?”泰特先生問。
“不是,先生,它正在抽搐着。
” “赫克,我們應該去找它嗎?”阿蒂克斯問。
“芬奇先生,我們最好還是等着。
瘋狗一般會對直走,不過也說不準。
它很可能沿着拐彎過來——希望是這樣,不然它就會直接進入拉德利家後院。
我們等一會兒吧。
” “它進不了拉德利家後院,”阿蒂克斯說,“籬笆會擋住它的。
它可能會沿着街道……”