第二十一章 九九八年,九月
關燈
小
中
大
奧爾德雷德在玩一個危險的遊戲——搞垮一位主教。
所有的主教都有權勢,但溫斯坦不但有權勢,還冷酷殘忍。
奧斯蒙德院長怕他是有道理的。
冒犯溫斯坦,就是把自己的腦袋送入獅口。
可是作為基督教徒,必須這樣做。
奧爾德雷德越是這麼想,就越确定控訴溫斯坦的人應是德恩治安官。
第一,治安官是國王的代表人,僞造貨币是對國王的冒犯,國王的職責就是保證貨币體系的健全。
第二,治安官和他手下組成的團體與威爾夫和他的弟弟們勢均力敵。
他們權力相互制約,雙方也因此互相仇恨。
奧爾德雷德能肯定德恩恨威爾武夫。
第三,控訴一名身居高位的僞造貨币者對治安官而言是他的個人成就。
這會讓國王很高興,當然,他也會好好地獎賞德恩一番。
周日彌撒之後,奧爾德雷德跟德恩談了談。
奧爾德雷德讓氛圍随意些,當作鎮上兩個重要人物互相問候——他看上去不能像是在策劃陰謀。
奧爾德雷德友好地笑着,安靜地說:“我想跟您私下談談。
明天我能否到您院子裡坐一坐?” 德恩驚訝地睜大了眼睛。
他有種機敏的警覺,無疑能猜到這不僅僅是個簡單的社交問候。
“當然可以,”他答道,語氣是同樣閑談般的禮貌,“很樂意。
” “那就在下午,如果您方便的話。
”修士在下午一般沒有太多宗教任務。
“當然可以。
” “還有,越少人知道越好。
” “明白。
” 第二天午餐後,奧爾德雷德從修道院溜了出去,這個時候,鎮上的人們正困頓地消化自己肚子裡的羊肉和啤酒,街上沒幾個人注意到奧爾德雷德。
現在他可以把一切告訴治安官了,可他又擔心起德恩的反應來。
德恩會有勇氣對抗強大的溫斯坦嗎? 奧爾德雷德在大堂裡找到了德恩,他正用一塊手持磨刀石磨利他最喜歡的劍。
奧爾德雷德從德朗渡口開始講述自己的故事——不友好的居民區、社區教堂的堕落景象,以及他當時的直覺認為,那個地方藏着一個罪惡的秘密。
當奧爾德雷德講到溫斯坦每個季度結算日會到訪和送去禮物時,德恩的興緻被勾了起來;聽到庫姆妓院的故事,他也為之一樂;但當奧爾德雷德提到稱硬币重量那段,德恩把劍放下了,急切地聽了下去。
“溫斯坦和德格伯特到庫姆去,明顯是為了把他們的假币花出去,然後換回真錢。
因為這座城鎮比較大,是商業往來之地,僞造的貨币不那麼容易被發現。
” 德恩點點頭:“有道理。
在一個鎮上,便士很快就會從一個人手裡到另一個人手裡。
” “這些硬币肯定是在德朗渡口制造的。
想完美複制王室鑄币廠使用的鑄币壓模,需要珠寶匠幫忙。
德朗渡口就有個珠寶匠,名字叫卡思伯特。
” 德恩既驚駭,又急切。
他似乎着實被這無法無天的罪惡震驚了。
“一個主教啊!”他激動地低聲說,“僞造國王的貨币!”但他也很興奮:“如果我能将這個罪惡曝光,埃塞爾雷德國王将永遠不會忘記我的名字!” 德恩平靜下來之後,奧爾德雷德讓他專注去想應該如何對他們進行伏擊。
“我們要當場抓獲他們,”德恩說,“我得看到他們僞造的材料、工具和流程。
我要看假币制造的過程。
” “我想這是可以安排的。
”奧爾德雷德說,但他的心裡卻沒那麼自信,“他們會定期開工,通常是季度結算日之後的幾天。
那個時候,溫斯坦會去收租,順便把真币帶去德朗渡口,在那裡做出兩倍數目的假币。
” “簡直邪惡。
但我們抓獲他們之前,千萬不能讓他們聽到風聲。
”德恩若有所思地說,“我會在溫斯坦離開夏陵之前走,這樣他就不會覺得有人在跟蹤他。
我需要一個借口,比如,我可以假裝要去巴斯福德一帶搜捕鐵面人。
” “好主意,正好我聽說幾周前有幾隻山羊被偷了。
” “然後我們可以藏在德朗渡口附近的森林裡離道路比較遠的地方。
不過要有個人能告訴我們,溫斯坦什麼時候到社區教堂。
” “我來安排。
我在村裡有位同盟。
” “信得過嗎?” “他已經知道了一切,是建築匠埃德加。
” “好選擇。
他在奧神村幫過蕾格娜夫人。
他年輕且聰明。
等溫斯坦他們一開始造币,他就要來通知我們了。
您覺得他能做到嗎?” “能。
” “我想我們的初始計劃已經做好了。
但我需要再好好地想一想。
我們遲些時候再聊。
” “沒問題,治安官。
” 九月二十九日的米迦勒節,溫斯坦主教坐在自己夏陵的住處收租。
一整天,财富湧入溫斯坦的金庫,給他帶來了與性匹敵的愉悅感。
附近村莊的村長早上來了,他們趕着牲畜,駕着裝了貨的車,帶上了一袋袋、一箱箱的銀便士。
距離夏陵較遠的貢品下午才到。
作為主教的溫斯坦同樣是其他幾個郡某些村莊的領主,那些财物則會在接下來的一兩天運到。
溫斯坦對收到的财物逐一清點,仿佛一個饑餓的農民在數自己雞舍裡的小雞。
溫斯坦最喜歡銀便士,因為他能把它們帶到德朗渡口,然後奇迹般做出兩倍的數目。
梅德克的村長少了十二便士,沒交錢的人是司铎的兒子戈德裡克,他也來到了夏陵向溫斯坦解釋。
“主教閣下,請求您寬宏大量。
”戈德裡克說。
“别說那些,我的錢呢?”溫斯坦說。
“仲夏節前後的雨實在太可怕了。
我有個老婆和兩個孩子,我不知道這個冬天要怎麼填飽他們的肚子。
” 畢竟這場雨跟去年庫姆經曆的災難不一樣,那時候,整個鎮的人都變得一貧如洗。
溫斯坦說:“梅德克的其他人都交了。
” “我的地在朝西的斜坡,谷物被水沖走了。
明年我會交給您雙倍的租金。
” “不,你不會的,到時候,你又要給我找别的借口了。
” “我發誓。
” “如果我接受了你發的誓而收不到你的租金,我就要變窮,你可就有錢了。
” “那我應該怎麼辦?” “借錢。
” “我問過我的父親,也就是司铎,但他沒有錢。
” “如果連你的親生父親也拒絕你,那我為什麼要幫你?” “那我該怎麼辦?” “想辦法找到錢。
如果你借不到,就把自己和家人賣了做奴隸。
” “閣下,您可以收我們做您的奴隸嗎?” “你的家人在嗎?” 戈德裡克指了指正焦急地等在後面的一個女人和兩個孩子。
溫斯坦說:“你老婆太老,不太值錢;你孩子也太小了,我不收。
問問别人吧。
那個皮貨商,就是寡婦
所有的主教都有權勢,但溫斯坦不但有權勢,還冷酷殘忍。
奧斯蒙德院長怕他是有道理的。
冒犯溫斯坦,就是把自己的腦袋送入獅口。
可是作為基督教徒,必須這樣做。
奧爾德雷德越是這麼想,就越确定控訴溫斯坦的人應是德恩治安官。
第一,治安官是國王的代表人,僞造貨币是對國王的冒犯,國王的職責就是保證貨币體系的健全。
第二,治安官和他手下組成的團體與威爾夫和他的弟弟們勢均力敵。
他們權力相互制約,雙方也因此互相仇恨。
奧爾德雷德能肯定德恩恨威爾武夫。
第三,控訴一名身居高位的僞造貨币者對治安官而言是他的個人成就。
這會讓國王很高興,當然,他也會好好地獎賞德恩一番。
周日彌撒之後,奧爾德雷德跟德恩談了談。
奧爾德雷德讓氛圍随意些,當作鎮上兩個重要人物互相問候——他看上去不能像是在策劃陰謀。
奧爾德雷德友好地笑着,安靜地說:“我想跟您私下談談。
明天我能否到您院子裡坐一坐?” 德恩驚訝地睜大了眼睛。
他有種機敏的警覺,無疑能猜到這不僅僅是個簡單的社交問候。
“當然可以,”他答道,語氣是同樣閑談般的禮貌,“很樂意。
” “那就在下午,如果您方便的話。
”修士在下午一般沒有太多宗教任務。
“當然可以。
” “還有,越少人知道越好。
” “明白。
” 第二天午餐後,奧爾德雷德從修道院溜了出去,這個時候,鎮上的人們正困頓地消化自己肚子裡的羊肉和啤酒,街上沒幾個人注意到奧爾德雷德。
現在他可以把一切告訴治安官了,可他又擔心起德恩的反應來。
德恩會有勇氣對抗強大的溫斯坦嗎? 奧爾德雷德在大堂裡找到了德恩,他正用一塊手持磨刀石磨利他最喜歡的劍。
奧爾德雷德從德朗渡口開始講述自己的故事——不友好的居民區、社區教堂的堕落景象,以及他當時的直覺認為,那個地方藏着一個罪惡的秘密。
當奧爾德雷德講到溫斯坦每個季度結算日會到訪和送去禮物時,德恩的興緻被勾了起來;聽到庫姆妓院的故事,他也為之一樂;但當奧爾德雷德提到稱硬币重量那段,德恩把劍放下了,急切地聽了下去。
“溫斯坦和德格伯特到庫姆去,明顯是為了把他們的假币花出去,然後換回真錢。
因為這座城鎮比較大,是商業往來之地,僞造的貨币不那麼容易被發現。
” 德恩點點頭:“有道理。
在一個鎮上,便士很快就會從一個人手裡到另一個人手裡。
” “這些硬币肯定是在德朗渡口制造的。
想完美複制王室鑄币廠使用的鑄币壓模,需要珠寶匠幫忙。
德朗渡口就有個珠寶匠,名字叫卡思伯特。
” 德恩既驚駭,又急切。
他似乎着實被這無法無天的罪惡震驚了。
“一個主教啊!”他激動地低聲說,“僞造國王的貨币!”但他也很興奮:“如果我能将這個罪惡曝光,埃塞爾雷德國王将永遠不會忘記我的名字!” 德恩平靜下來之後,奧爾德雷德讓他專注去想應該如何對他們進行伏擊。
“我們要當場抓獲他們,”德恩說,“我得看到他們僞造的材料、工具和流程。
我要看假币制造的過程。
” “我想這是可以安排的。
”奧爾德雷德說,但他的心裡卻沒那麼自信,“他們會定期開工,通常是季度結算日之後的幾天。
那個時候,溫斯坦會去收租,順便把真币帶去德朗渡口,在那裡做出兩倍數目的假币。
” “簡直邪惡。
但我們抓獲他們之前,千萬不能讓他們聽到風聲。
”德恩若有所思地說,“我會在溫斯坦離開夏陵之前走,這樣他就不會覺得有人在跟蹤他。
我需要一個借口,比如,我可以假裝要去巴斯福德一帶搜捕鐵面人。
” “好主意,正好我聽說幾周前有幾隻山羊被偷了。
” “然後我們可以藏在德朗渡口附近的森林裡離道路比較遠的地方。
不過要有個人能告訴我們,溫斯坦什麼時候到社區教堂。
” “我來安排。
我在村裡有位同盟。
” “信得過嗎?” “他已經知道了一切,是建築匠埃德加。
” “好選擇。
他在奧神村幫過蕾格娜夫人。
他年輕且聰明。
等溫斯坦他們一開始造币,他就要來通知我們了。
您覺得他能做到嗎?” “能。
” “我想我們的初始計劃已經做好了。
但我需要再好好地想一想。
我們遲些時候再聊。
” “沒問題,治安官。
” 九月二十九日的米迦勒節,溫斯坦主教坐在自己夏陵的住處收租。
一整天,财富湧入溫斯坦的金庫,給他帶來了與性匹敵的愉悅感。
附近村莊的村長早上來了,他們趕着牲畜,駕着裝了貨的車,帶上了一袋袋、一箱箱的銀便士。
距離夏陵較遠的貢品下午才到。
作為主教的溫斯坦同樣是其他幾個郡某些村莊的領主,那些财物則會在接下來的一兩天運到。
溫斯坦對收到的财物逐一清點,仿佛一個饑餓的農民在數自己雞舍裡的小雞。
溫斯坦最喜歡銀便士,因為他能把它們帶到德朗渡口,然後奇迹般做出兩倍的數目。
梅德克的村長少了十二便士,沒交錢的人是司铎的兒子戈德裡克,他也來到了夏陵向溫斯坦解釋。
“主教閣下,請求您寬宏大量。
”戈德裡克說。
“别說那些,我的錢呢?”溫斯坦說。
“仲夏節前後的雨實在太可怕了。
我有個老婆和兩個孩子,我不知道這個冬天要怎麼填飽他們的肚子。
” 畢竟這場雨跟去年庫姆經曆的災難不一樣,那時候,整個鎮的人都變得一貧如洗。
溫斯坦說:“梅德克的其他人都交了。
” “我的地在朝西的斜坡,谷物被水沖走了。
明年我會交給您雙倍的租金。
” “不,你不會的,到時候,你又要給我找别的借口了。
” “我發誓。
” “如果我接受了你發的誓而收不到你的租金,我就要變窮,你可就有錢了。
” “那我應該怎麼辦?” “借錢。
” “我問過我的父親,也就是司铎,但他沒有錢。
” “如果連你的親生父親也拒絕你,那我為什麼要幫你?” “那我該怎麼辦?” “想辦法找到錢。
如果你借不到,就把自己和家人賣了做奴隸。
” “閣下,您可以收我們做您的奴隸嗎?” “你的家人在嗎?” 戈德裡克指了指正焦急地等在後面的一個女人和兩個孩子。
溫斯坦說:“你老婆太老,不太值錢;你孩子也太小了,我不收。
問問别人吧。
那個皮貨商,就是寡婦