第二十章 九九八年,七月
關燈
小
中
大
似挖溝、搬木材的重活。
鎮上的妓院無疑也會有年輕奴隸,盡管蕾格娜沒有親眼見過,因為她沒進去過。
奴隸一般不用繩索綁着,他們可以逃跑,有人成功逃脫了,但很容易被認出來,因為他們衣衫褴褛,沒有鞋子,口音也奇怪。
大多數逃脫的人被抓了回來,這時,原主人就要給抓獲奴隸的人付報酬。
威爾夫說:“你看上去可沒那麼高興。
” 蕾格娜不想現在跟威爾夫讨論奴隸制。
“我在為你的勝利激動着呢。
”她說,“我在想,你夠不夠男人,能不能厲害到在一個下午與我做三次。
” “夠不夠男人?”他帶着不屑氣憤地說道,“跪下趴着,我就讓你看看。
” 第二天,俘虜在城鎮的廣場上展出,他們在大教堂和修道院之間布滿塵埃的地上排成一列,蕾格娜在卡特的陪同下走出來看。
由于一路跋涉,俘虜全身髒兮兮的,筋疲力盡。
有些人身上帶着小傷,可能因為掙紮過。
蕾格娜想,那些傷得重的應該是在路上被抛下等死了。
廣場上的奴隸有男人有女人,也有十一歲到十三歲之間的男孩和女孩。
眼下是夏天,烈日炎炎,但他們頭頂沒有遮擋。
他們以各種方式被捆綁着——大多被綁住了腳,以防逃跑;有些人被鐵鍊鎖在一起;還有一些被他們的捕獲者牢牢抓住,等着好好議個價。
一般的士兵都要賣上一兩個奴隸,但威格姆、加魯夫還有其他領隊有好幾個要賣。
蕾格娜沿着那排奴隸往前走。
這一幕令她沮喪。
人們說,奴隸之所以成為奴隸,是因為他們做過活該的事,有時也許這是真的,但不是在每個人身上都對。
青少年能犯下什麼樣的罪過,活該成為妓女和男妓呢? 奴隸是任憑使喚的,但他們表現糟糕,能逃則逃;而由于人們要為他們提供食宿和少量衣服,所以其實他們比最低價的勞動力便宜不了多少。
困擾蕾格娜的不是金錢,而是精神上的問題。
奴役一個人對靈魂是沒有好處的。
殘忍成了常事——法律對虐待奴隸的行為做了相關規定,但沒有得到執行,而且隻是輕微的懲罰。
對他人施以拳腳、強奸,甚至殺戮,已讓人類最惡毒的天性原形畢露。
蕾格娜在廣場上端詳奴隸們的臉時,認出了加魯夫的朋友斯蒂奇,就是那個在球賽上與她發生過沖突的人。
斯蒂奇向蕾格娜鞠了一躬,動作誇張得不真實,但也不算粗魯,不值得為此抗議。
她沒理會他,隻看着他抓來的三個俘虜。
蕾格娜驚訝地發現有個人她認識。
那個女孩大概十五歲,長着黑色的頭發、藍色的眼睛,典型的威爾士人相貌,與海峽另一邊的布列塔尼人相貌也類似。
如果洗去她臉上的污垢,也許是個美人。
她也盯着蕾格娜,違抗的神情沒有很好地掩蓋她内心的脆弱,這神情讓蕾格娜突然回到以前的記憶裡。
“你是德朗渡口的那個女孩。
” 被俘虜的人什麼也沒說。
蕾格娜記起了她的名字:“布洛德。
” 女孩還是沒說話,但神色柔和了下來。
蕾格娜壓低了聲音,不讓斯蒂奇聽見:“他們說你逃跑了。
你現在肯定是第二次被捕了。
”運氣太壞了,她想,心中對這個第二次經曆同樣命運的人湧起了同情的暖意。
她想起了更多的事:“我聽說德朗……”想到自己接下來要說的話,她停了下來,手飛快地捂住嘴。
布洛德知道蕾格娜在猶豫什麼:“德朗殺了我的孩子。
” “我很抱歉。
沒人幫你嗎?” “埃德加跳進了河裡救他,可是在黑夜裡,埃德加找不到他。
” “我認識埃德加。
他是個好人。
” “他是我見過的唯一正派的英格蘭人。
”布洛德痛苦地說。
蕾格娜看到她眼裡的堅定:“你愛上他了嗎?” “他愛别的人。
” “森吉芙。
” 布洛德向蕾格娜投去神秘的一眼,但什麼也沒說。
蕾格娜說:“那個被維京海盜殺死的人。
” “是的,是她。
”布洛德焦慮地朝廣場周圍望去。
“我想你是在擔心這次誰會把你買下。
” “我很害怕德朗。
” “我很确定他不在城裡,不然他會先來看我,他喜歡假裝我們是一家人。
”蕾格娜在廣場上還注意到了溫斯坦和他的侍衛克内巴,“但也有其他殘忍的人。
” “我知道。
” “也許我應該把你買了。
” 布洛德的臉上燃起了希望:“您會嗎?” 蕾格娜對斯蒂奇說:“這個奴隸,你打算賣多少錢?” “一鎊。
她十五歲,很年輕。
” “太貴了。
我可以出一半的價。
” “不行,她值更多錢。
” “那就折中成交?” 斯蒂奇皺了皺眉頭:“那是多少錢?”他知道折中成交的意思,但他算不清數。
“一百八十便士。
” 溫斯坦突然來了。
“買奴隸呢,我的蕾格娜夫人?”他說,“我還以為你們品德高尚的諾曼人是不贊成這事兒的呢。
” “就像一位不贊成通奸的高尚主教那樣,我還就是這麼做了。
” “你的回答總是很聰明。
”溫斯坦一直好奇地打量着布洛德,“我認識你,對嗎?” 布洛德大聲地說:“你操過我,如果你是這意思的話。
” 溫斯坦面露尴尬,他這樣可不常見。
“别胡鬧了。
” “你操過兩次,在我懷孕之前,你把錢給了德朗,一次三便士。
” 溫斯坦隻是擺出了神職人員的正派樣,但被人在大庭廣衆之下大聲控訴他的不檢點,他還是陷入了窘迫:“胡說八道,你這是瞎說。
我記得你從德朗那兒逃跑了。
” “他殺了我的男嬰。
” “誰關心呢?一個奴隸的孩子……” “也許是你的兒子。
” 溫斯坦臉色煞白。
顯然他沒有想到這點。
他努力挽回自己的尊嚴:“你逃跑了,應該被鞭打。
” 蕾格娜打斷了溫斯坦:“我正在為這個奴隸談價格呢,主教閣下,你能不能停下來,讓我繼續?” 溫斯坦面帶惡意地笑了:“你不能買了。
” “抱歉你再說一遍?” “這個人不賣。
” 斯蒂奇說:“要賣!” “不行,不能賣。
她是個逃犯。
她必須回到她的合法主人那裡。
” 布洛德小聲道:“不,别這樣。
” “這不是我的決定。
”溫斯坦歡快地說,“即便一個奴隸沒有對我說什麼不敬的話,結果也還會是這樣。
” 蕾格娜想争論,但她知道溫斯坦是對的。
之前她沒想過這個問題,但一個逃跑的奴隸的确仍然合法地屬于原來的主人,即便在重獲自由幾個月後。
溫斯坦對斯蒂奇說:“你必須把這個女的帶回德朗渡口。
” 布洛德哭了起來。
斯蒂奇不明白:“可她是我抓獲的。
” “你把逃犯抓了回來,德朗會給你應有的報酬,所以你也不會什麼錢也撈不着。
” 斯蒂奇仍然不解。
蕾格娜一貫認為要遵守法律。
法律有殘酷的時候,但總比無法無天好。
然而在這件事上,如果她可以的話,她會違抗法律。
如今,維護法律的人是溫斯坦,可真是個天大的諷刺。
蕾格娜别無他法:“這個女孩我來照管,我也會給德朗相應的補償。
” “不行,不行。
”溫斯坦說,“你不能這樣,不能這樣對待我的表親。
如果德朗想把奴隸賣給你,他也許會賣,但這個奴隸一定要先返還給他。
” “我會把她帶回家,然後給德朗捎個信。
” 溫斯坦對克内巴說:“把這個俘虜帶走,關在大教
鎮上的妓院無疑也會有年輕奴隸,盡管蕾格娜沒有親眼見過,因為她沒進去過。
奴隸一般不用繩索綁着,他們可以逃跑,有人成功逃脫了,但很容易被認出來,因為他們衣衫褴褛,沒有鞋子,口音也奇怪。
大多數逃脫的人被抓了回來,這時,原主人就要給抓獲奴隸的人付報酬。
威爾夫說:“你看上去可沒那麼高興。
” 蕾格娜不想現在跟威爾夫讨論奴隸制。
“我在為你的勝利激動着呢。
”她說,“我在想,你夠不夠男人,能不能厲害到在一個下午與我做三次。
” “夠不夠男人?”他帶着不屑氣憤地說道,“跪下趴着,我就讓你看看。
” 第二天,俘虜在城鎮的廣場上展出,他們在大教堂和修道院之間布滿塵埃的地上排成一列,蕾格娜在卡特的陪同下走出來看。
由于一路跋涉,俘虜全身髒兮兮的,筋疲力盡。
有些人身上帶着小傷,可能因為掙紮過。
蕾格娜想,那些傷得重的應該是在路上被抛下等死了。
廣場上的奴隸有男人有女人,也有十一歲到十三歲之間的男孩和女孩。
眼下是夏天,烈日炎炎,但他們頭頂沒有遮擋。
他們以各種方式被捆綁着——大多被綁住了腳,以防逃跑;有些人被鐵鍊鎖在一起;還有一些被他們的捕獲者牢牢抓住,等着好好議個價。
一般的士兵都要賣上一兩個奴隸,但威格姆、加魯夫還有其他領隊有好幾個要賣。
蕾格娜沿着那排奴隸往前走。
這一幕令她沮喪。
人們說,奴隸之所以成為奴隸,是因為他們做過活該的事,有時也許這是真的,但不是在每個人身上都對。
青少年能犯下什麼樣的罪過,活該成為妓女和男妓呢? 奴隸是任憑使喚的,但他們表現糟糕,能逃則逃;而由于人們要為他們提供食宿和少量衣服,所以其實他們比最低價的勞動力便宜不了多少。
困擾蕾格娜的不是金錢,而是精神上的問題。
奴役一個人對靈魂是沒有好處的。
殘忍成了常事——法律對虐待奴隸的行為做了相關規定,但沒有得到執行,而且隻是輕微的懲罰。
對他人施以拳腳、強奸,甚至殺戮,已讓人類最惡毒的天性原形畢露。
蕾格娜在廣場上端詳奴隸們的臉時,認出了加魯夫的朋友斯蒂奇,就是那個在球賽上與她發生過沖突的人。
斯蒂奇向蕾格娜鞠了一躬,動作誇張得不真實,但也不算粗魯,不值得為此抗議。
她沒理會他,隻看着他抓來的三個俘虜。
蕾格娜驚訝地發現有個人她認識。
那個女孩大概十五歲,長着黑色的頭發、藍色的眼睛,典型的威爾士人相貌,與海峽另一邊的布列塔尼人相貌也類似。
如果洗去她臉上的污垢,也許是個美人。
她也盯着蕾格娜,違抗的神情沒有很好地掩蓋她内心的脆弱,這神情讓蕾格娜突然回到以前的記憶裡。
“你是德朗渡口的那個女孩。
” 被俘虜的人什麼也沒說。
蕾格娜記起了她的名字:“布洛德。
” 女孩還是沒說話,但神色柔和了下來。
蕾格娜壓低了聲音,不讓斯蒂奇聽見:“他們說你逃跑了。
你現在肯定是第二次被捕了。
”運氣太壞了,她想,心中對這個第二次經曆同樣命運的人湧起了同情的暖意。
她想起了更多的事:“我聽說德朗……”想到自己接下來要說的話,她停了下來,手飛快地捂住嘴。
布洛德知道蕾格娜在猶豫什麼:“德朗殺了我的孩子。
” “我很抱歉。
沒人幫你嗎?” “埃德加跳進了河裡救他,可是在黑夜裡,埃德加找不到他。
” “我認識埃德加。
他是個好人。
” “他是我見過的唯一正派的英格蘭人。
”布洛德痛苦地說。
蕾格娜看到她眼裡的堅定:“你愛上他了嗎?” “他愛别的人。
” “森吉芙。
” 布洛德向蕾格娜投去神秘的一眼,但什麼也沒說。
蕾格娜說:“那個被維京海盜殺死的人。
” “是的,是她。
”布洛德焦慮地朝廣場周圍望去。
“我想你是在擔心這次誰會把你買下。
” “我很害怕德朗。
” “我很确定他不在城裡,不然他會先來看我,他喜歡假裝我們是一家人。
”蕾格娜在廣場上還注意到了溫斯坦和他的侍衛克内巴,“但也有其他殘忍的人。
” “我知道。
” “也許我應該把你買了。
” 布洛德的臉上燃起了希望:“您會嗎?” 蕾格娜對斯蒂奇說:“這個奴隸,你打算賣多少錢?” “一鎊。
她十五歲,很年輕。
” “太貴了。
我可以出一半的價。
” “不行,她值更多錢。
” “那就折中成交?” 斯蒂奇皺了皺眉頭:“那是多少錢?”他知道折中成交的意思,但他算不清數。
“一百八十便士。
” 溫斯坦突然來了。
“買奴隸呢,我的蕾格娜夫人?”他說,“我還以為你們品德高尚的諾曼人是不贊成這事兒的呢。
” “就像一位不贊成通奸的高尚主教那樣,我還就是這麼做了。
” “你的回答總是很聰明。
”溫斯坦一直好奇地打量着布洛德,“我認識你,對嗎?” 布洛德大聲地說:“你操過我,如果你是這意思的話。
” 溫斯坦面露尴尬,他這樣可不常見。
“别胡鬧了。
” “你操過兩次,在我懷孕之前,你把錢給了德朗,一次三便士。
” 溫斯坦隻是擺出了神職人員的正派樣,但被人在大庭廣衆之下大聲控訴他的不檢點,他還是陷入了窘迫:“胡說八道,你這是瞎說。
我記得你從德朗那兒逃跑了。
” “他殺了我的男嬰。
” “誰關心呢?一個奴隸的孩子……” “也許是你的兒子。
” 溫斯坦臉色煞白。
顯然他沒有想到這點。
他努力挽回自己的尊嚴:“你逃跑了,應該被鞭打。
” 蕾格娜打斷了溫斯坦:“我正在為這個奴隸談價格呢,主教閣下,你能不能停下來,讓我繼續?” 溫斯坦面帶惡意地笑了:“你不能買了。
” “抱歉你再說一遍?” “這個人不賣。
” 斯蒂奇說:“要賣!” “不行,不能賣。
她是個逃犯。
她必須回到她的合法主人那裡。
” 布洛德小聲道:“不,别這樣。
” “這不是我的決定。
”溫斯坦歡快地說,“即便一個奴隸沒有對我說什麼不敬的話,結果也還會是這樣。
” 蕾格娜想争論,但她知道溫斯坦是對的。
之前她沒想過這個問題,但一個逃跑的奴隸的确仍然合法地屬于原來的主人,即便在重獲自由幾個月後。
溫斯坦對斯蒂奇說:“你必須把這個女的帶回德朗渡口。
” 布洛德哭了起來。
斯蒂奇不明白:“可她是我抓獲的。
” “你把逃犯抓了回來,德朗會給你應有的報酬,所以你也不會什麼錢也撈不着。
” 斯蒂奇仍然不解。
蕾格娜一貫認為要遵守法律。
法律有殘酷的時候,但總比無法無天好。
然而在這件事上,如果她可以的話,她會違抗法律。
如今,維護法律的人是溫斯坦,可真是個天大的諷刺。
蕾格娜别無他法:“這個女孩我來照管,我也會給德朗相應的補償。
” “不行,不行。
”溫斯坦說,“你不能這樣,不能這樣對待我的表親。
如果德朗想把奴隸賣給你,他也許會賣,但這個奴隸一定要先返還給他。
” “我會把她帶回家,然後給德朗捎個信。
” 溫斯坦對克内巴說:“把這個俘虜帶走,關在大教