第十九章 九九八年,六月
關燈
小
中
大
埃德加漸漸明白奧爾德雷德要做什麼了,他被吸引住了。
威恩隻是猶豫了一陣,為重要的修士做一件好事會在将來得到回報。
“當然,”他說,“到我的作坊來吧。
” 他領着他們走了進去,羅貝爾一臉不解,但并非不情願。
埃德加看到,威恩的作坊跟卡思伯特在教堂的作坊相似,有一個壁爐、一台鐵砧、一列小工具,還有一口大概裝着貴重金屬的鐵箍箱。
工作台上有一架“T”字形的精美天平,天平橫杆的兩端各有一個托盤懸在下方。
奧爾德雷德說:“羅貝爾先生,我們能稱一稱昨天你在辛瑞德的房子裡赢來的便士嗎?” 埃德加說:“啊。
”他開始明白羅貝爾是怎麼被騙了的。
羅貝爾從他的腰帶上取下皮包,然後打開,裡面有英格蘭硬币和外國貨币。
他把英格蘭硬币從裡面揀出來,其他人則耐心地等待着。
硬币一面是十字架,另一面是埃塞爾雷德國王的頭像。
羅貝爾小心翼翼地合上皮包,重新别在腰帶上,然後又數了數那些便士,共六十三枚。
奧爾德雷德說:“這是你昨天晚上赢的全部錢嗎?” “幾乎是全部了。
”羅貝爾說。
威恩說:“請将六十便士放在天平上,不用挑選。
”羅貝爾照做了。
威恩從盒子裡把幾個小砝碼拿了出來。
它們是圓盤狀的,埃德加覺得它們像是鉛做的。
“六十便士的話,重量會是三盎司[2]整。
”威恩說。
他将三個砝碼放在另一邊的托盤上,托盤馬上沉到了台面。
埃德加倒抽了一口氣,他震驚了。
威恩對羅貝爾說:“你的便士很輕。
” “什麼意思呢?”羅貝爾說。
埃德加知道什麼意思,但他沒說話,等威恩解釋。
“大多數銀便士含有銅,這樣會讓硬币更耐用。
”威恩說,“英格蘭便士中含有一份銅和十九份銀。
你稍等。
”他将一盎司重量的砝碼從托盤拿走,用小一點的砝碼代替它們。
“銅比銀要輕。
”托盤兩邊平衡之後,威恩說,“你的便士裡有十份銅和十份銀。
因為不易區分,所以日常使用沒有問題。
但這些是假币。
” 埃德加點點頭。
這便是未解之謎的答案了:溫斯坦是個造假币的人。
不僅如此,現在埃德加意識到,賭博就是一個以假錢換真錢的方式。
如果溫斯坦赢了,他赢的是真銀币,但如果他輸了,他輸的隻不過是假銀币而已。
從長遠來看,他肯定是賺的。
羅貝爾氣紅了臉。
“我不相信你。
”他說。
“我來證明給你看。
有人有正常的銀币嗎?” 埃德加有德朗的錢。
他給了羅貝爾一便士。
羅貝爾拿出自己腰帶别着的小刀,往硬币有埃塞爾雷德國王的一面劃了一刀,劃痕幾乎看不出來。
威恩說:“這枚硬币從上到下是一樣的。
不管你劃多麼深,裡面都是銀的。
現在你劃一個自己的。
” 羅貝爾把硬币還給埃德加,從托盤上拿起一枚自己的硬币,像剛才那樣劃了一刀。
這一次,劃痕是棕色的。
威恩解釋說:“這是半銀半銅的顔色。
造假币的人會用硫酸将硬币表面的銅刷幹淨,讓它們看上去是銀色的,但表面之下的金屬仍然是棕色。
” 羅貝爾氣憤地說:“那些該死的英格蘭人跟我用假币賭錢!” 奧爾德雷德說:“這個,其實就一個人。
” “我現在就去告辛瑞德!” “也許辛瑞德不是犯錯的那個。
那裡有多少個人?” “五個。
” “你打算告誰去呢?” 羅貝爾看到了問題所在:“意思是騙我的人要逃掉了?” “如果我能幫上忙的話,就不會逃。
”奧爾德雷德堅決地說,“可如果你現在把他們全指控一遍,他們肯定會否認的。
更糟糕的是,可能有人會事先提醒惡人,這樣的話,就很難将惡人繩之以法了。
” “那我要拿這堆假錢怎麼辦?” 奧爾德雷德并沒有同情之意:“羅貝爾,這是你賭博得來的錢。
把這些假币熔掉,做成戒指戴上,時刻提醒自己不要再賭博了。
記住羅馬士兵在十字架前為了我主耶稣的衣服擲骰子的事。
[3]”
“我考慮一下。
”羅貝爾悶悶不樂地說。
埃德加懷疑羅貝爾不會将這些假币熔掉。
他看起來更像是會每次花出去一兩個,這樣人們也就不易察覺它們的重量了。
但事實上,埃德加發現,要真是這樣,也正合奧爾德雷德的目的。
如果羅貝爾打算花這錢,那他是不會跟任何一個人說的,所以溫斯坦不會知道他的秘密已經被暴露了。
奧爾德雷德轉向威恩說:“基于同樣的原因,我可以請你不把這件事告訴别人嗎?” “好的。
” “我可以向你保證,我決心讓罪犯繩之以法。
” “很高興聽到您這麼說。
”威恩說,“祝您好運。
” 羅貝爾說:“阿門。
” 奧爾德雷德感覺像打了場勝仗,但他很快就意識到這場戰役還沒結束。
“社區教堂的所有神職人員明顯知道這件事。
”埃德加将木筏往上遊劃的時候,奧爾德雷德若有所思地說,“這事在他們那裡幾乎是藏不住的。
但他們還是保持沉默,因為這種沉默可以為他們換來一輩子的閑适富貴。
” 埃德加點點頭:“還有村民們。
他們大概也猜到了有些不正常的事在發生,但溫斯坦每年會賄賂他們四次。
” “所以當時我建議把那座腐敗教堂改革成敬神的修道院時,溫斯坦才會這麼憤怒
威恩隻是猶豫了一陣,為重要的修士做一件好事會在将來得到回報。
“當然,”他說,“到我的作坊來吧。
” 他領着他們走了進去,羅貝爾一臉不解,但并非不情願。
埃德加看到,威恩的作坊跟卡思伯特在教堂的作坊相似,有一個壁爐、一台鐵砧、一列小工具,還有一口大概裝着貴重金屬的鐵箍箱。
工作台上有一架“T”字形的精美天平,天平橫杆的兩端各有一個托盤懸在下方。
奧爾德雷德說:“羅貝爾先生,我們能稱一稱昨天你在辛瑞德的房子裡赢來的便士嗎?” 埃德加說:“啊。
”他開始明白羅貝爾是怎麼被騙了的。
羅貝爾從他的腰帶上取下皮包,然後打開,裡面有英格蘭硬币和外國貨币。
他把英格蘭硬币從裡面揀出來,其他人則耐心地等待着。
硬币一面是十字架,另一面是埃塞爾雷德國王的頭像。
羅貝爾小心翼翼地合上皮包,重新别在腰帶上,然後又數了數那些便士,共六十三枚。
奧爾德雷德說:“這是你昨天晚上赢的全部錢嗎?” “幾乎是全部了。
”羅貝爾說。
威恩說:“請将六十便士放在天平上,不用挑選。
”羅貝爾照做了。
威恩從盒子裡把幾個小砝碼拿了出來。
它們是圓盤狀的,埃德加覺得它們像是鉛做的。
“六十便士的話,重量會是三盎司
”威恩說。
他将三個砝碼放在另一邊的托盤上,托盤馬上沉到了台面。
埃德加倒抽了一口氣,他震驚了。
威恩對羅貝爾說:“你的便士很輕。
” “什麼意思呢?”羅貝爾說。
埃德加知道什麼意思,但他沒說話,等威恩解釋。
“大多數銀便士含有銅,這樣會讓硬币更耐用。
”威恩說,“英格蘭便士中含有一份銅和十九份銀。
你稍等。
”他将一盎司重量的砝碼從托盤拿走,用小一點的砝碼代替它們。
“銅比銀要輕。
”托盤兩邊平衡之後,威恩說,“你的便士裡有十份銅和十份銀。
因為不易區分,所以日常使用沒有問題。
但這些是假币。
” 埃德加點點頭。
這便是未解之謎的答案了:溫斯坦是個造假币的人。
不僅如此,現在埃德加意識到,賭博就是一個以假錢換真錢的方式。
如果溫斯坦赢了,他赢的是真銀币,但如果他輸了,他輸的隻不過是假銀币而已。
從長遠來看,他肯定是賺的。
羅貝爾氣紅了臉。
“我不相信你。
”他說。
“我來證明給你看。
有人有正常的銀币嗎?” 埃德加有德朗的錢。
他給了羅貝爾一便士。
羅貝爾拿出自己腰帶别着的小刀,往硬币有埃塞爾雷德國王的一面劃了一刀,劃痕幾乎看不出來。
威恩說:“這枚硬币從上到下是一樣的。
不管你劃多麼深,裡面都是銀的。
現在你劃一個自己的。
” 羅貝爾把硬币還給埃德加,從托盤上拿起一枚自己的硬币,像剛才那樣劃了一刀。
這一次,劃痕是棕色的。
威恩解釋說:“這是半銀半銅的顔色。
造假币的人會用硫酸将硬币表面的銅刷幹淨,讓它們看上去是銀色的,但表面之下的金屬仍然是棕色。
” 羅貝爾氣憤地說:“那些該死的英格蘭人跟我用假币賭錢!” 奧爾德雷德說:“這個,其實就一個人。
” “我現在就去告辛瑞德!” “也許辛瑞德不是犯錯的那個。
那裡有多少個人?” “五個。
” “你打算告誰去呢?” 羅貝爾看到了問題所在:“意思是騙我的人要逃掉了?” “如果我能幫上忙的話,就不會逃。
”奧爾德雷德堅決地說,“可如果你現在把他們全指控一遍,他們肯定會否認的。
更糟糕的是,可能有人會事先提醒惡人,這樣的話,就很難将惡人繩之以法了。
” “那我要拿這堆假錢怎麼辦?” 奧爾德雷德并沒有同情之意:“羅貝爾,這是你賭博得來的錢。
把這些假币熔掉,做成戒指戴上,時刻提醒自己不要再賭博了。
記住羅馬士兵在十字架前為了我主耶稣的衣服擲骰子的事。
”羅貝爾悶悶不樂地說。
埃德加懷疑羅貝爾不會将這些假币熔掉。
他看起來更像是會每次花出去一兩個,這樣人們也就不易察覺它們的重量了。
但事實上,埃德加發現,要真是這樣,也正合奧爾德雷德的目的。
如果羅貝爾打算花這錢,那他是不會跟任何一個人說的,所以溫斯坦不會知道他的秘密已經被暴露了。
奧爾德雷德轉向威恩說:“基于同樣的原因,我可以請你不把這件事告訴别人嗎?” “好的。
” “我可以向你保證,我決心讓罪犯繩之以法。
” “很高興聽到您這麼說。
”威恩說,“祝您好運。
” 羅貝爾說:“阿門。
” 奧爾德雷德感覺像打了場勝仗,但他很快就意識到這場戰役還沒結束。
“社區教堂的所有神職人員明顯知道這件事。
”埃德加将木筏往上遊劃的時候,奧爾德雷德若有所思地說,“這事在他們那裡幾乎是藏不住的。
但他們還是保持沉默,因為這種沉默可以為他們換來一輩子的閑适富貴。
” 埃德加點點頭:“還有村民們。
他們大概也猜到了有些不正常的事在發生,但溫斯坦每年會賄賂他們四次。
” “所以當時我建議把那座腐敗教堂改革成敬神的修道院時,溫斯坦才會這麼憤怒