第十八章 九九八年,三月
關燈
小
中
大
“謝謝您,夫人。
很高興看到他們兩個走了。
” 蕾格娜回到自己的房子,重新考慮奧神谷的事。
她決定在天使報喜節前夜騎馬到達,第二天一早訪問村子,下午則與村民們交談,随後在第三天早上開始庭審。
在蕾格娜離開的前一天,維諾斯來找她,帶着馬廄裡的氣味進了她的屋子。
他看上去一副假裝悲傷的模樣,說:“去奧神村的路被洪水沖掉了。
” 她緊緊地盯着他。
他很高大,但笨拙。
她說:“是完全沒法通行嗎?” “是的,完全沒法通行。
”他說。
他并不擅長撒謊,看上去鬼鬼祟祟的。
“誰告訴你的?” “呃,吉莎夫人。
” 蕾格娜并不吃驚。
“我會去奧神村的。
”她說,“如果有洪水,我就想個辦法過去。
” 溫斯坦似乎已經決心阻撓蕾格娜的訪問,她細想。
他動員了吉莎和維諾斯一起來勸阻她,以緻現在她更加打定主意要去了。
蕾格娜等着埃德加從德朗渡口來,但他沒有到。
她很失望——她需要他來證實自己對加布的指控。
沒有埃德加的證詞,她還可以指控加布嗎?她不确定。
第二天,蕾格娜早早地起床了。
她穿着面料講究的暗色服裝——暗棕色和深黑色——以強調自己此行的嚴肅性。
她感到緊張。
她對自己說,她隻不過是去見見她的人民而已,這種訪問以前早就有過十幾次了。
不過,從來不在英格蘭。
一切可能并不如她所料。
從她在此地的生活經驗來看,事情往往就是這樣。
還有,給人們留下好印象至關重要。
農民總是可以把一件事情記很久。
一旦犯錯,挽回可能就需要幾年時間。
埃德加出現了,蕾格娜很高興。
他為他沒有在前一天趕來表示抱歉,他說自己來晚了,所以直接就到修道院過夜了。
蕾格娜松了口氣,她不用獨自面對加布了。
他們朝馬廄走去。
伯恩和卡特正将行李放在馱馬身上,為那匹老母馬和獨眼小馬駒套馬鞍。
蕾格娜從自己的馬廄裡将阿斯特麗德牽出來,她馬上就發現了不對勁的地方。
阿斯特麗德行走的時候,一直在反常地上下擺動腦袋。
蕾格娜仔細觀察一陣,發現當阿斯特麗德的左前腿碰到地面時,總會擡起自己的頭頸。
蕾格娜知道,一般馬受傷的時候會用這樣的方式減輕身上的疼痛。
蕾格娜跪在阿斯特麗德身旁,用兩手觸碰着馬腿的下半部分。
她的手先是輕輕點壓,随後加大了力度。
蕾格娜一加大力度,阿斯特麗德就抽動起來,試圖從蕾格娜的手中掙脫。
這樣的馬是沒辦法載着她前行的。
蕾格娜憤怒至極。
她站起身來,狠狠地盯着維諾斯。
她努力控制住自己的情緒,說:“我的馬受傷了。
” 維諾斯看起來很害怕:“肯定是哪匹馬把它踢着了。
” 蕾格娜看着别的馬,它們都是一副有氣無力的樣子。
“到底是哪匹活力四射的馬把它給踢着了呢?”她諷刺地說。
維諾斯的聲音出現了哀求的語調:“有時馬會踢腿。
” 蕾格娜往四處看。
她的目光落在一盒工具上。
馬蹄需要鐵蹄釘在腳掌上作為保護,而其中一個釘鐵蹄的工具,就是重重的短木槌。
她的直覺告訴她,維諾斯就是用那把木槌敲傷了阿斯特麗德的前腿。
但她證明不了。
“可憐的馬。
”她靜靜地對阿斯特麗德說。
随後,她轉身面向維諾斯:“如果你不能保證馬匹的安全,那你就不配管理這間馬廄。
”她冷冷地說。
維諾斯擺出一副流裡流氣的固執模樣,仿佛自己遭到了不公正的對待。
蕾格娜需要時間思考。
她對伯恩和卡特說:“你們先待在這裡,不要把行李卸下來。
”然後她離開馬廄,朝自己的房子走去。
埃德加跟在後面。
他們經過水池的時候,蕾格娜對埃德加說:“維諾斯那頭豬故意把我的馬弄瘸了。
他肯定是用他釘鐵蹄的木槌敲了它。
它的骨頭沒裂,但腫得厲害。
” “維諾斯為什麼要這麼做?” “他是個懦夫。
有人讓他這麼做,他沒有勇氣拒絕。
” “誰會命令他這麼做呢?” “溫斯坦不想讓我去奧神谷。
他一直在給我設置障礙。
以往他都為威爾夫收租,現在他也想替我收租。
” “然後他就從中撈油水吧,我猜。
” “對。
我懷疑他已經在路上了。
” 他們走進蕾格娜的房子,但她沒有坐下。
“我不知道該怎麼辦。
”她說,“我不想放棄。
” “現在誰有可能幫到您嗎?” 蕾格娜想起她與奧爾德雷德關于同盟的對話。
她有一些同盟。
“奧爾德雷德會幫我,如果他可以的話。
”她說,“德恩治安官也會。
” “修道院有馬,德恩也有。
” 蕾格娜思考了一會兒:“我現在去奧神谷,其實就是去對質。
溫斯坦已經下了決心,我擔心他會拒絕讓我親自收租,所以我要找一個強制執行法律的辦法。
” “這樣的話,您需要訴諸郡法院。
” 蕾格娜搖搖頭。
在諾曼底,血緣關系比法律條文更加奏效,就她的觀察,英格蘭的法律制度也好不到哪兒去。
“郡法院是威爾夫主持的。
” “您的丈夫。
” 蕾格娜想到了英奇,她聳了聳肩。
威爾夫會站在他妻子這邊,還是他哥哥那一邊?她不确定。
這樣的想法讓她傷感了一會兒,但她甩開這種情緒,轉而說道:“我讨厭扮演抱怨者的角色。
” 埃德加按
很高興看到他們兩個走了。
” 蕾格娜回到自己的房子,重新考慮奧神谷的事。
她決定在天使報喜節前夜騎馬到達,第二天一早訪問村子,下午則與村民們交談,随後在第三天早上開始庭審。
在蕾格娜離開的前一天,維諾斯來找她,帶着馬廄裡的氣味進了她的屋子。
他看上去一副假裝悲傷的模樣,說:“去奧神村的路被洪水沖掉了。
” 她緊緊地盯着他。
他很高大,但笨拙。
她說:“是完全沒法通行嗎?” “是的,完全沒法通行。
”他說。
他并不擅長撒謊,看上去鬼鬼祟祟的。
“誰告訴你的?” “呃,吉莎夫人。
” 蕾格娜并不吃驚。
“我會去奧神村的。
”她說,“如果有洪水,我就想個辦法過去。
” 溫斯坦似乎已經決心阻撓蕾格娜的訪問,她細想。
他動員了吉莎和維諾斯一起來勸阻她,以緻現在她更加打定主意要去了。
蕾格娜等着埃德加從德朗渡口來,但他沒有到。
她很失望——她需要他來證實自己對加布的指控。
沒有埃德加的證詞,她還可以指控加布嗎?她不确定。
第二天,蕾格娜早早地起床了。
她穿着面料講究的暗色服裝——暗棕色和深黑色——以強調自己此行的嚴肅性。
她感到緊張。
她對自己說,她隻不過是去見見她的人民而已,這種訪問以前早就有過十幾次了。
不過,從來不在英格蘭。
一切可能并不如她所料。
從她在此地的生活經驗來看,事情往往就是這樣。
還有,給人們留下好印象至關重要。
農民總是可以把一件事情記很久。
一旦犯錯,挽回可能就需要幾年時間。
埃德加出現了,蕾格娜很高興。
他為他沒有在前一天趕來表示抱歉,他說自己來晚了,所以直接就到修道院過夜了。
蕾格娜松了口氣,她不用獨自面對加布了。
他們朝馬廄走去。
伯恩和卡特正将行李放在馱馬身上,為那匹老母馬和獨眼小馬駒套馬鞍。
蕾格娜從自己的馬廄裡将阿斯特麗德牽出來,她馬上就發現了不對勁的地方。
阿斯特麗德行走的時候,一直在反常地上下擺動腦袋。
蕾格娜仔細觀察一陣,發現當阿斯特麗德的左前腿碰到地面時,總會擡起自己的頭頸。
蕾格娜知道,一般馬受傷的時候會用這樣的方式減輕身上的疼痛。
蕾格娜跪在阿斯特麗德身旁,用兩手觸碰着馬腿的下半部分。
她的手先是輕輕點壓,随後加大了力度。
蕾格娜一加大力度,阿斯特麗德就抽動起來,試圖從蕾格娜的手中掙脫。
這樣的馬是沒辦法載着她前行的。
蕾格娜憤怒至極。
她站起身來,狠狠地盯着維諾斯。
她努力控制住自己的情緒,說:“我的馬受傷了。
” 維諾斯看起來很害怕:“肯定是哪匹馬把它踢着了。
” 蕾格娜看着别的馬,它們都是一副有氣無力的樣子。
“到底是哪匹活力四射的馬把它給踢着了呢?”她諷刺地說。
維諾斯的聲音出現了哀求的語調:“有時馬會踢腿。
” 蕾格娜往四處看。
她的目光落在一盒工具上。
馬蹄需要鐵蹄釘在腳掌上作為保護,而其中一個釘鐵蹄的工具,就是重重的短木槌。
她的直覺告訴她,維諾斯就是用那把木槌敲傷了阿斯特麗德的前腿。
但她證明不了。
“可憐的馬。
”她靜靜地對阿斯特麗德說。
随後,她轉身面向維諾斯:“如果你不能保證馬匹的安全,那你就不配管理這間馬廄。
”她冷冷地說。
維諾斯擺出一副流裡流氣的固執模樣,仿佛自己遭到了不公正的對待。
蕾格娜需要時間思考。
她對伯恩和卡特說:“你們先待在這裡,不要把行李卸下來。
”然後她離開馬廄,朝自己的房子走去。
埃德加跟在後面。
他們經過水池的時候,蕾格娜對埃德加說:“維諾斯那頭豬故意把我的馬弄瘸了。
他肯定是用他釘鐵蹄的木槌敲了它。
它的骨頭沒裂,但腫得厲害。
” “維諾斯為什麼要這麼做?” “他是個懦夫。
有人讓他這麼做,他沒有勇氣拒絕。
” “誰會命令他這麼做呢?” “溫斯坦不想讓我去奧神谷。
他一直在給我設置障礙。
以往他都為威爾夫收租,現在他也想替我收租。
” “然後他就從中撈油水吧,我猜。
” “對。
我懷疑他已經在路上了。
” 他們走進蕾格娜的房子,但她沒有坐下。
“我不知道該怎麼辦。
”她說,“我不想放棄。
” “現在誰有可能幫到您嗎?” 蕾格娜想起她與奧爾德雷德關于同盟的對話。
她有一些同盟。
“奧爾德雷德會幫我,如果他可以的話。
”她說,“德恩治安官也會。
” “修道院有馬,德恩也有。
” 蕾格娜思考了一會兒:“我現在去奧神谷,其實就是去對質。
溫斯坦已經下了決心,我擔心他會拒絕讓我親自收租,所以我要找一個強制執行法律的辦法。
” “這樣的話,您需要訴諸郡法院。
” 蕾格娜搖搖頭。
在諾曼底,血緣關系比法律條文更加奏效,就她的觀察,英格蘭的法律制度也好不到哪兒去。
“郡法院是威爾夫主持的。
” “您的丈夫。
” 蕾格娜想到了英奇,她聳了聳肩。
威爾夫會站在他妻子這邊,還是他哥哥那一邊?她不确定。
這樣的想法讓她傷感了一會兒,但她甩開這種情緒,轉而說道:“我讨厭扮演抱怨者的角色。
” 埃德加按