第十章 九九七年,九月下旬
關燈
小
中
大
條帶子幾英尺的位置。
最後,她取下自己腰帶間的刀子,把臍帶割掉。
利芙用一條幹淨的布在桶裡蘸了些水,開始清洗嬰兒。
她首先輕柔地洗掉他臉上和頭上的血液和黏液,接下來是他的身體。
嬰兒碰到了水,又哭了起來。
利芙将嬰兒身上的水輕輕地拍幹,再次把他包裹起來。
布洛德費力呻吟着,仿佛又要開始分娩,埃德加以為她生的是雙胞胎,不過裡面出來的隻是一些模糊不清的塊狀東西,他困惑地皺起眉頭,利芙便說:“這是胞衣。
” 布洛德翻過身來,背靠着牆。
她原先帶着警戒敵意的表情已經消失,取而代之的是蒼白和筋疲力盡。
利芙把孩子給布洛德,她的神色再次變了,變得溫柔而欣喜。
她帶着愛意看着她懷裡這個小巧的身體。
嬰兒朝向她,臉蛋貼着她的胸口。
布洛德将胸口的衣服拉下,将他的臉放到自己的胸脯上。
嬰兒似乎知道了要做什麼,嘴巴急切地咬住乳頭,吮吸起來。
布洛德閉上雙眼,露出了滿足的神情。
埃德加從來沒見過她這副模樣。
利芙給自己又倒了一杯酒,大口喝光了。
布林德爾注視着嬰兒,它被迷住了。
嬰兒的小腳從包裹的布裡伸了出來,布林德爾舔了舔它。
通常清理腐爛稻草是布洛德的工作,但埃德加覺得這個時候自己應該承擔起這個責任。
他将布洛德身底下那團髒東西包括胞衣拿了起來,扔到外面去。
德朗正坐在月色下的長椅上。
埃德加說:“孩子生下來了。
” 德朗把杯子放在嘴邊,喝了一口。
埃德加說:“是個男孩。
” 德朗什麼也沒說。
埃德加将稻草扔到糞堆附近,它們幹了之後,就可以被燒掉。
埃德加走了回去,布洛德和嬰兒似乎入眠了。
利芙躺在地上,閉上了眼睛,也許筋疲力盡,也許喝得太多,也許兩者都是。
埃塞爾仍然不省人事。
德朗進來了。
布洛德睜開眼睛,警惕地看着他,但德朗隻是走到桶邊,給自己的大酒杯又倒上了酒。
布洛德再次閉上雙眼。
德朗把杯裡的酒一飲而盡,然後把酒杯放在桌上。
他突然堅決而迅猛地彎腰拾起嬰兒。
裹布掉到了地上。
他說:“這小子是個雜種。
” 布洛德說:“把他給我!” “哈,這麼說,你會講英文。
”德朗說。
“把孩子給我。
” 埃塞爾沒動靜,但利芙說:“把孩子給她,德朗。
” “我猜他需要些新鮮空氣吧。
”德朗說,“這裡對孩子來說太熏了。
” “求你了。
”布洛德說。
德朗把孩子帶了出去。
利芙跟在德朗的後面。
布洛德想起身,卻還是倒在了地上。
埃德加跟在利芙後面。
“德朗,你要幹什麼?”利芙害怕地大喊。
“到那兒去,”德朗對孩子說,“嘗嘗河邊的新鮮空氣不是更好嗎?”他沿着斜坡走到水邊。
也許那裡的新鮮空氣的确對孩子更好,埃德加想,但這真的是德朗的意圖嗎?除了克雯寶,埃德加從來沒有見過德朗對誰表現出如此的善心。
分娩的戲劇過程是讓德朗想起了克雯寶來到世間的場景嗎?埃德加跟着德朗,與他相隔一定距離,盯着他。
德朗轉身面對着埃德加和利芙。
白色的月光照射在嬰兒小巧的身體上。
已經入秋,冰涼的空氣吹在嬰兒裸露的肌膚上,他醒了,哭了起來。
利芙喊:“暖着他的身體!” 德朗抓起嬰兒的腳踝,把他倒吊起來。
嬰兒的哭聲更加急迫。
埃德加不知道這是怎麼回事,但他肯定會發生壞事。
他感到一陣猛然的驚惶,于是朝德朗沖了過去。
瞬間,德朗迅速将孩子一甩,随着手臂揮擺,孩子被扔進了河中。
利芙尖叫起來。
孩子掉入河裡,濺起水花,哭聲突然停住了。
埃德加朝德朗撞去,兩人倒在了淺灘上。
埃德加一躍而起。
他拽掉自己的鞋子,将外衣從頭頂拉出來脫下。
德朗氣急敗壞地說:“你個瘋子,居然想淹死我!” 埃德加光着身體跳進了河裡。
孩子小小的軀體已經被遠遠地沖到河流中間。
德朗是個高大的男人,他常常抱怨的
最後,她取下自己腰帶間的刀子,把臍帶割掉。
利芙用一條幹淨的布在桶裡蘸了些水,開始清洗嬰兒。
她首先輕柔地洗掉他臉上和頭上的血液和黏液,接下來是他的身體。
嬰兒碰到了水,又哭了起來。
利芙将嬰兒身上的水輕輕地拍幹,再次把他包裹起來。
布洛德費力呻吟着,仿佛又要開始分娩,埃德加以為她生的是雙胞胎,不過裡面出來的隻是一些模糊不清的塊狀東西,他困惑地皺起眉頭,利芙便說:“這是胞衣。
” 布洛德翻過身來,背靠着牆。
她原先帶着警戒敵意的表情已經消失,取而代之的是蒼白和筋疲力盡。
利芙把孩子給布洛德,她的神色再次變了,變得溫柔而欣喜。
她帶着愛意看着她懷裡這個小巧的身體。
嬰兒朝向她,臉蛋貼着她的胸口。
布洛德将胸口的衣服拉下,将他的臉放到自己的胸脯上。
嬰兒似乎知道了要做什麼,嘴巴急切地咬住乳頭,吮吸起來。
布洛德閉上雙眼,露出了滿足的神情。
埃德加從來沒見過她這副模樣。
利芙給自己又倒了一杯酒,大口喝光了。
布林德爾注視着嬰兒,它被迷住了。
嬰兒的小腳從包裹的布裡伸了出來,布林德爾舔了舔它。
通常清理腐爛稻草是布洛德的工作,但埃德加覺得這個時候自己應該承擔起這個責任。
他将布洛德身底下那團髒東西包括胞衣拿了起來,扔到外面去。
德朗正坐在月色下的長椅上。
埃德加說:“孩子生下來了。
” 德朗把杯子放在嘴邊,喝了一口。
埃德加說:“是個男孩。
” 德朗什麼也沒說。
埃德加将稻草扔到糞堆附近,它們幹了之後,就可以被燒掉。
埃德加走了回去,布洛德和嬰兒似乎入眠了。
利芙躺在地上,閉上了眼睛,也許筋疲力盡,也許喝得太多,也許兩者都是。
埃塞爾仍然不省人事。
德朗進來了。
布洛德睜開眼睛,警惕地看着他,但德朗隻是走到桶邊,給自己的大酒杯又倒上了酒。
布洛德再次閉上雙眼。
德朗把杯裡的酒一飲而盡,然後把酒杯放在桌上。
他突然堅決而迅猛地彎腰拾起嬰兒。
裹布掉到了地上。
他說:“這小子是個雜種。
” 布洛德說:“把他給我!” “哈,這麼說,你會講英文。
”德朗說。
“把孩子給我。
” 埃塞爾沒動靜,但利芙說:“把孩子給她,德朗。
” “我猜他需要些新鮮空氣吧。
”德朗說,“這裡對孩子來說太熏了。
” “求你了。
”布洛德說。
德朗把孩子帶了出去。
利芙跟在德朗的後面。
布洛德想起身,卻還是倒在了地上。
埃德加跟在利芙後面。
“德朗,你要幹什麼?”利芙害怕地大喊。
“到那兒去,”德朗對孩子說,“嘗嘗河邊的新鮮空氣不是更好嗎?”他沿着斜坡走到水邊。
也許那裡的新鮮空氣的确對孩子更好,埃德加想,但這真的是德朗的意圖嗎?除了克雯寶,埃德加從來沒有見過德朗對誰表現出如此的善心。
分娩的戲劇過程是讓德朗想起了克雯寶來到世間的場景嗎?埃德加跟着德朗,與他相隔一定距離,盯着他。
德朗轉身面對着埃德加和利芙。
白色的月光照射在嬰兒小巧的身體上。
已經入秋,冰涼的空氣吹在嬰兒裸露的肌膚上,他醒了,哭了起來。
利芙喊:“暖着他的身體!” 德朗抓起嬰兒的腳踝,把他倒吊起來。
嬰兒的哭聲更加急迫。
埃德加不知道這是怎麼回事,但他肯定會發生壞事。
他感到一陣猛然的驚惶,于是朝德朗沖了過去。
瞬間,德朗迅速将孩子一甩,随着手臂揮擺,孩子被扔進了河中。
利芙尖叫起來。
孩子掉入河裡,濺起水花,哭聲突然停住了。
埃德加朝德朗撞去,兩人倒在了淺灘上。
埃德加一躍而起。
他拽掉自己的鞋子,将外衣從頭頂拉出來脫下。
德朗氣急敗壞地說:“你個瘋子,居然想淹死我!” 埃德加光着身體跳進了河裡。
孩子小小的軀體已經被遠遠地沖到河流中間。
德朗是個高大的男人,他常常抱怨的