第四章 九九七年,七月上旬
關燈
小
中
大
發亮,“我已經跟路易神父談過了。
他明天就動身回蘭姆。
他跟我說,他認可你了!” “很高興聽到這消息。
”蕾格娜說,但她并不确定自己是不是真這麼想。
“他說你有點冒失——好像我們不知道似的——但他相信随着你變得成熟,你的這個缺點就會慢慢消失。
他還說,等紀堯姆當上伯爵,你會成為他強有力的支撐。
顯然,你很巧妙地解決了聖馬丁村的問題。
” “路易是覺得紀堯姆需要支撐?”蕾格娜懷疑地問,“他很弱嗎?” “噢,别這麼消極,”她媽媽說,“也許你已經赢得了一個丈夫呢,開心點吧!” “我很開心。
”蕾格娜說。
蕾格娜找到了一個她和威爾武夫可以親吻的地方。
木圍欄以内除了城堡,還有其他建築:馬廄和牲口棚;面包房、釀酒房和廚房;居民的住宅,還有一些存放着熏肉、魚、面粉、蘋果酒、奶酪和幹草的儲藏間。
儲存的幹草到了七月就沒有用了,因為那個時候草地會長出新草,供牲畜們進食。
剛開始,蕾格娜帶他到幹草儲藏間,借口是讓他看一個他手下可以暫時儲存武器和盔甲的地方。
她一關上門,他就吻了她,這吻來得比第一次還要激烈。
這座建築很快就成了他們時常見面的地方。
當夜幕降臨——每年的這個時候已是深夜——他們就會像其他去睡覺的人一樣,離開主樓,然後各自到幹草儲藏間裡去。
那間屋子聞起來有一股黴味,但他們不在乎。
一天天過去,他們之間的愛撫變得更加親密。
然後蕾格娜會喊停,喘着氣,迅速離開。
他們行事非常謹慎,但他們沒能完全騙過吉納維芙。
伯爵夫人不知道幹草儲藏間的事,但她能感覺到她的女兒和這個來訪者之間的激情。
不過她的話很委婉,這也是她慣常的說話方式。
“英格蘭不是一個舒适的地方。
”有一天她說,仿佛是在閑聊。
“你什麼時候去過那兒?”蕾格娜問。
這是個狡猾的問題,因為她早就知道她的答案。
“我從來沒去過,”吉納維芙承認道,“但是我聽說那裡很冷,而且一直下雨。
” “那我很高興我不用去。
” 蕾格娜的母親不是那麼容易就會放棄的。
“英格蘭男人不值得信任。
”她繼續道。
“是嗎?”威爾武夫很聰明,也出乎意料地浪漫。
他們在幹草儲藏間見面時,他總是非常溫柔。
他不是在支配她,但他性感得令人難以抗拒。
有一天晚上,他夢見自己被蕾格娜的紅發做成的繩子綁了起來,醒來的時候他勃起了。
他把這場夢告訴了她。
她發現這場夢激起的性欲威力無比。
他值得相信嗎?她覺得他值得,但她的母親明顯不這麼認為。
“為什麼這麼說?”蕾格娜問道。
“英格蘭人隻會在對他們有利的時候守信用。
” “你覺得諾曼人的守信就不會挑時間嗎?” 吉納維芙歎了口氣:“你很聰明,蕾格娜,但你沒自己想象的那麼聰明。
” 對很多人來說,的确如此,蕾格娜想,從路易神父一直到我的女裁縫阿格尼絲,為什麼在我身上會例外呢?“也許你是對的。
”蕾格娜說。
占上風的吉納維芙繼續進攻:“你的父親把治理的學問教給了你,這是毀了你。
一個女人永遠不會成為統治者。
” “不是這樣的。
”蕾格娜說,她的回應比她想象的要激烈,“一個女人可以成為王後、伯爵夫人、女修道院的院長。
” “但她們也會處于男人的統治之下。
” “理論上說是這樣的,但這大多是看每個女人的性格。
” “所以你要成為王後,對嗎?” “我不知道我要成為什麼,但我喜歡與我的丈夫共同治理,我對他說話,就跟他對我說話一樣,我們會共同談論如何讓我們治理的領域幸福、繁榮。
” 吉納維芙傷心地搖了搖頭。
“夢想,”她說,“我們都有夢想。
”她便沒再說什麼。
同時,威爾武夫與休伯特伯爵的談判正在進行。
休伯特喜歡威爾武夫為諾曼人對庫姆的出口航道進行疏通的提議,因為他可以通過對所有進出瑟堡的船征稅而獲利。
他們就其中的細節開始進行協商。
威爾武夫不願意減少關稅,而休伯特希望完全沒有關稅,但雙方認為達成一緻很有必要。
休伯特問威爾武夫,他們之間的協商是否事先征得了埃塞爾雷德國王的同意。
威爾武夫承認他還沒有尋求更上一級的準許,但他也無所謂地表示自己一定會請求國王的正式批準,他确定這隻是個手續問題。
休伯特私底下向蕾格娜承認,他對此并不滿意,但他覺得自己從中并不會損失什麼。
蕾格娜好奇的是,威爾武夫為什麼沒有帶一位高級參事來幫他,她後來發現,他沒有自己的參事。
他的很多決定是在郡法庭裡做的,在場的會有他屬下的大鄉紳,有時候,他會聽取他的弟弟——一位主教——的建議,但很多時候是由他自己來裁決。
最後,休伯特和威爾武夫達成了協議,休伯特的秘書把協議寫了下來。
一旁見證的是巴約主教、幾位諾曼騎士,以及當時在城堡的神職人員。
然後,威爾武夫就要準備回家了。
蕾格娜等着威爾武夫跟自己提關于未來的事。
她想再次見到他,但那怎麼可能呢?他們生活在不同的國家。
威爾武夫将他們之間的愛情僅僅看作一時之歡嗎?當然不會。
這個世界充滿了毫不猶豫要與貴族男人共度一夜的農民女孩,更不消說那些沒有選擇的女奴隸了。
威爾武夫肯定在蕾格娜身上看到了些特别的地方,所以才設法每天晚上秘密地見她一次,隻是為了親吻她、撫摸她。
她其實可以直接問他有什麼意圖,但她猶豫了。
一個女孩看上去這麼饑渴沒什麼好處。
而且,她太驕傲了。
如果他想要她,他就會問;如果他不問,就是他還沒那麼想要她。
他的船在等着他,風向也适合航行,他打算明早啟程。
在這之前他們會最後一次在幹草儲藏間見面。
威爾武夫要離開了,蕾格娜可能永遠也見不到他了,這也許會消減她的激情,然而結果卻恰恰相反。
她緊緊地抱住他,仿佛這樣就能把他留在瑟堡。
當他觸碰她的乳房時,她的欲望完全被喚起了,她感覺潮濕的液體從自己大腿内側滴流下來。
蕾格娜把自己的身體緊緊壓在他身上,透過他的衣物感覺他的勃起,兩人就像性交那樣移動着身體。
她将自己長長的裙子提上來,繞到腰間,想更真切地感受他。
這讓她的欲望更加強烈。
在她的腦海深處,她知道自己已經失去了控制,但是她沒法在乎。
威爾武夫跟她的着裝方式相似,除了那件及膝的外衣。
而現在,他的外衣也被拉起、撥開。
兩人沒有穿内衣——他們隻會在特殊場合穿,比如騎馬的時候為了舒适而穿——蕾格娜感受着他裸露的肌膚貼在自己身上的刺激感。
過了一會兒,他插進了她的身體。
她依稀聽見他在說:“你确定嗎?” 她答道:“用力!用力!” 她突然感覺到一陣劇痛,但隻持續了幾秒,随後是全然的愉悅。
她希望這種感覺能夠永遠持續下去。
而他加快了速度,猛然間,他們在這欣喜當中顫抖着,她感覺他溫熱的體液在自己的體内流動,世界末日好像降臨了。
她抓住他,她的雙腿可能随時會支撐不住。
他長久地抱緊他。
終于到了最後,他稍稍後仰,看着她。
“我的天啊。
”他說。
他仿佛對什麼東西感到吃驚。
當蕾格娜終于能夠說話的時候,她問:“每次都是這種感覺嗎?” “噢,不,”威爾武夫說,“幾乎從來不會。
” 仆人們睡在地闆上,但蕾格娜和她的弟弟理查,以及一些高級官員是有床的。
寬敞的長椅靠在牆邊,再鋪上塞滿稻草的亞麻床墊,這便是床了。
在夏天,蕾格娜有一張亞麻被單;到了天氣寒冷的時候,她蓋的是羊毛毯子。
今晚,在蠟燭熄滅之後,她在被單下蜷縮着身體,回憶之前的事。
蕾格娜為自己所愛的男人失去了處女之身,這感覺棒極了。
她悄悄地将手放到下體,蘸了蘸威爾武夫殘留的體液。
她聞了聞,很腥;又嘗了嘗,很鹹。
蕾格娜知道自己做了一件改變人生的事。
司铎會說,她已在上帝的見證下結了婚,她也覺得的确如此。
她很高興。
幹草儲藏間的刺激将她淹沒,這是他們二人迅速發展的親密關系帶來的身體體驗。
他就是她要的男人,她很确定。
從更實際的方面來說,她也是屬于威爾武夫的。
一個貴族女人應該把自己的處女之身獻給自己丈夫。
在威爾武夫之前,蕾格娜當然從來沒有跟其他人發生過關系,他們之間的婚姻不存在任何欺騙。
她可能還會懷孕。
蕾格娜想知道到了早上會發生什麼。
威爾武夫會做什麼?他應該會說些什麼。
他跟她一樣清楚,由于他們做過的事,一切已經改變了。
他必須對她的父親提起他們的成婚之事,他們之間會有一個關于金錢的協議。
威爾武夫和蕾格娜是貴族,所以讨論過後還可能會有相關的政治結果。
威爾武夫或許還需要得到埃塞爾雷德國王的準許。
威爾武夫也需要與蕾格娜商量。
他們要讨論他們在什麼時候結婚,在哪裡,以及舉行什麼樣的儀式。
她急切期盼着這件事。
蕾格娜很開心,而且這些事情是可以處理的。
她愛他,他也愛她,他們會陪伴對方,共度一生。
蕾格娜感覺自己應該整晚都睡不着了,但很快,她就沉沉地睡了過去,一直睡到天亮,仆人們已經開始在桌上擺放碗碟,将面包房裡碩大的面包拿出來。
蕾格娜從床上猛地起身,環顧四周。
威爾武夫的武裝士兵正在将他們不多的物品收拾到箱子和皮包裡,準備離開。
威爾武夫不在大堂:他肯定洗漱去了。
蕾格娜的父母從自己的房間走了出來,坐在桌子的上位。
吉納維芙聽了今早的消息不會高興的。
休伯特雖不會太固執,但也不會愉快地答應。
他們對蕾格娜有其他的計劃。
不過如有必要,她會跟他們說她已經把第一次獻給威爾武夫了,這樣一來,他們就隻能讓步。
蕾格娜拿了些面包,将漿果和紅酒做的醬塗在上面,然後狼吞虎咽地吃了起來。
威爾武夫進來了,在自己的位置上坐下。
“我已經與船長打過招呼,”他對每個人說,“我們一小時内離開。
” 蕾格娜想,現在,他就會告訴他們了。
不過威爾武夫拿起自己的餐刀,切下一片火腿吃了起來。
他吃完早餐之後就會跟他們說的,她想。
突然,她緊張得沒法進食。
面包好像哽在了喉嚨間,得喝一大口蘋果酒才能下咽。
威爾武夫正在跟她的父親談論海峽的天氣,談論從這裡到達庫姆需要多久。
這就像在夢裡聽一場演講,話語裡全無意義。
早餐吃完了,也太快了。
伯爵和伯爵夫人打算走到碼頭送别威爾武夫,蕾格娜也跟他們一起。
她感覺自己像個隐形人,一語不發,跟着人群,沒人看見她。
與她同齡的鎮長女兒看見了她,說:“美好的一天!”但蕾格娜什麼也沒說。
到了海邊,威爾武夫的手下提起他們的外衣,準備涉水上船。
威爾武夫轉過身,對這一家人微笑着。
現在他肯定會說:“我想與蕾格娜結婚。
” 威爾武夫正式地逐一向休伯特、吉納維芙和理查鞠躬。
最後,他向蕾格娜鞠躬。
他握住蕾格娜的雙手,用不流利的法語說道:“謝謝你的款待。
”随後,難以置信的是,他轉過身去,蹚着海水,登上了船。
蕾格娜說不出話來。
水手們解開繩索。
蕾格娜無法相信眼前的一切。
這肯定隻是場噩夢吧?她很快就會醒過來的。
船員揚起船帆。
船帆先是輕輕拍打,而随着一陣猛風,它鼓了起來。
船加快了行進速度。
威爾武夫倚着欄杆,再次招手,然後轉過身去。
他明天就動身回蘭姆。
他跟我說,他認可你了!” “很高興聽到這消息。
”蕾格娜說,但她并不确定自己是不是真這麼想。
“他說你有點冒失——好像我們不知道似的——但他相信随着你變得成熟,你的這個缺點就會慢慢消失。
他還說,等紀堯姆當上伯爵,你會成為他強有力的支撐。
顯然,你很巧妙地解決了聖馬丁村的問題。
” “路易是覺得紀堯姆需要支撐?”蕾格娜懷疑地問,“他很弱嗎?” “噢,别這麼消極,”她媽媽說,“也許你已經赢得了一個丈夫呢,開心點吧!” “我很開心。
”蕾格娜說。
蕾格娜找到了一個她和威爾武夫可以親吻的地方。
木圍欄以内除了城堡,還有其他建築:馬廄和牲口棚;面包房、釀酒房和廚房;居民的住宅,還有一些存放着熏肉、魚、面粉、蘋果酒、奶酪和幹草的儲藏間。
儲存的幹草到了七月就沒有用了,因為那個時候草地會長出新草,供牲畜們進食。
剛開始,蕾格娜帶他到幹草儲藏間,借口是讓他看一個他手下可以暫時儲存武器和盔甲的地方。
她一關上門,他就吻了她,這吻來得比第一次還要激烈。
這座建築很快就成了他們時常見面的地方。
當夜幕降臨——每年的這個時候已是深夜——他們就會像其他去睡覺的人一樣,離開主樓,然後各自到幹草儲藏間裡去。
那間屋子聞起來有一股黴味,但他們不在乎。
一天天過去,他們之間的愛撫變得更加親密。
然後蕾格娜會喊停,喘着氣,迅速離開。
他們行事非常謹慎,但他們沒能完全騙過吉納維芙。
伯爵夫人不知道幹草儲藏間的事,但她能感覺到她的女兒和這個來訪者之間的激情。
不過她的話很委婉,這也是她慣常的說話方式。
“英格蘭不是一個舒适的地方。
”有一天她說,仿佛是在閑聊。
“你什麼時候去過那兒?”蕾格娜問。
這是個狡猾的問題,因為她早就知道她的答案。
“我從來沒去過,”吉納維芙承認道,“但是我聽說那裡很冷,而且一直下雨。
” “那我很高興我不用去。
” 蕾格娜的母親不是那麼容易就會放棄的。
“英格蘭男人不值得信任。
”她繼續道。
“是嗎?”威爾武夫很聰明,也出乎意料地浪漫。
他們在幹草儲藏間見面時,他總是非常溫柔。
他不是在支配她,但他性感得令人難以抗拒。
有一天晚上,他夢見自己被蕾格娜的紅發做成的繩子綁了起來,醒來的時候他勃起了。
他把這場夢告訴了她。
她發現這場夢激起的性欲威力無比。
他值得相信嗎?她覺得他值得,但她的母親明顯不這麼認為。
“為什麼這麼說?”蕾格娜問道。
“英格蘭人隻會在對他們有利的時候守信用。
” “你覺得諾曼人的守信就不會挑時間嗎?” 吉納維芙歎了口氣:“你很聰明,蕾格娜,但你沒自己想象的那麼聰明。
” 對很多人來說,的确如此,蕾格娜想,從路易神父一直到我的女裁縫阿格尼絲,為什麼在我身上會例外呢?“也許你是對的。
”蕾格娜說。
占上風的吉納維芙繼續進攻:“你的父親把治理的學問教給了你,這是毀了你。
一個女人永遠不會成為統治者。
” “不是這樣的。
”蕾格娜說,她的回應比她想象的要激烈,“一個女人可以成為王後、伯爵夫人、女修道院的院長。
” “但她們也會處于男人的統治之下。
” “理論上說是這樣的,但這大多是看每個女人的性格。
” “所以你要成為王後,對嗎?” “我不知道我要成為什麼,但我喜歡與我的丈夫共同治理,我對他說話,就跟他對我說話一樣,我們會共同談論如何讓我們治理的領域幸福、繁榮。
” 吉納維芙傷心地搖了搖頭。
“夢想,”她說,“我們都有夢想。
”她便沒再說什麼。
同時,威爾武夫與休伯特伯爵的談判正在進行。
休伯特喜歡威爾武夫為諾曼人對庫姆的出口航道進行疏通的提議,因為他可以通過對所有進出瑟堡的船征稅而獲利。
他們就其中的細節開始進行協商。
威爾武夫不願意減少關稅,而休伯特希望完全沒有關稅,但雙方認為達成一緻很有必要。
休伯特問威爾武夫,他們之間的協商是否事先征得了埃塞爾雷德國王的同意。
威爾武夫承認他還沒有尋求更上一級的準許,但他也無所謂地表示自己一定會請求國王的正式批準,他确定這隻是個手續問題。
休伯特私底下向蕾格娜承認,他對此并不滿意,但他覺得自己從中并不會損失什麼。
蕾格娜好奇的是,威爾武夫為什麼沒有帶一位高級參事來幫他,她後來發現,他沒有自己的參事。
他的很多決定是在郡法庭裡做的,在場的會有他屬下的大鄉紳,有時候,他會聽取他的弟弟——一位主教——的建議,但很多時候是由他自己來裁決。
最後,休伯特和威爾武夫達成了協議,休伯特的秘書把協議寫了下來。
一旁見證的是巴約主教、幾位諾曼騎士,以及當時在城堡的神職人員。
然後,威爾武夫就要準備回家了。
蕾格娜等着威爾武夫跟自己提關于未來的事。
她想再次見到他,但那怎麼可能呢?他們生活在不同的國家。
威爾武夫将他們之間的愛情僅僅看作一時之歡嗎?當然不會。
這個世界充滿了毫不猶豫要與貴族男人共度一夜的農民女孩,更不消說那些沒有選擇的女奴隸了。
威爾武夫肯定在蕾格娜身上看到了些特别的地方,所以才設法每天晚上秘密地見她一次,隻是為了親吻她、撫摸她。
她其實可以直接問他有什麼意圖,但她猶豫了。
一個女孩看上去這麼饑渴沒什麼好處。
而且,她太驕傲了。
如果他想要她,他就會問;如果他不問,就是他還沒那麼想要她。
他的船在等着他,風向也适合航行,他打算明早啟程。
在這之前他們會最後一次在幹草儲藏間見面。
威爾武夫要離開了,蕾格娜可能永遠也見不到他了,這也許會消減她的激情,然而結果卻恰恰相反。
她緊緊地抱住他,仿佛這樣就能把他留在瑟堡。
當他觸碰她的乳房時,她的欲望完全被喚起了,她感覺潮濕的液體從自己大腿内側滴流下來。
蕾格娜把自己的身體緊緊壓在他身上,透過他的衣物感覺他的勃起,兩人就像性交那樣移動着身體。
她将自己長長的裙子提上來,繞到腰間,想更真切地感受他。
這讓她的欲望更加強烈。
在她的腦海深處,她知道自己已經失去了控制,但是她沒法在乎。
威爾武夫跟她的着裝方式相似,除了那件及膝的外衣。
而現在,他的外衣也被拉起、撥開。
兩人沒有穿内衣——他們隻會在特殊場合穿,比如騎馬的時候為了舒适而穿——蕾格娜感受着他裸露的肌膚貼在自己身上的刺激感。
過了一會兒,他插進了她的身體。
她依稀聽見他在說:“你确定嗎?” 她答道:“用力!用力!” 她突然感覺到一陣劇痛,但隻持續了幾秒,随後是全然的愉悅。
她希望這種感覺能夠永遠持續下去。
而他加快了速度,猛然間,他們在這欣喜當中顫抖着,她感覺他溫熱的體液在自己的體内流動,世界末日好像降臨了。
她抓住他,她的雙腿可能随時會支撐不住。
他長久地抱緊他。
終于到了最後,他稍稍後仰,看着她。
“我的天啊。
”他說。
他仿佛對什麼東西感到吃驚。
當蕾格娜終于能夠說話的時候,她問:“每次都是這種感覺嗎?” “噢,不,”威爾武夫說,“幾乎從來不會。
” 仆人們睡在地闆上,但蕾格娜和她的弟弟理查,以及一些高級官員是有床的。
寬敞的長椅靠在牆邊,再鋪上塞滿稻草的亞麻床墊,這便是床了。
在夏天,蕾格娜有一張亞麻被單;到了天氣寒冷的時候,她蓋的是羊毛毯子。
今晚,在蠟燭熄滅之後,她在被單下蜷縮着身體,回憶之前的事。
蕾格娜為自己所愛的男人失去了處女之身,這感覺棒極了。
她悄悄地将手放到下體,蘸了蘸威爾武夫殘留的體液。
她聞了聞,很腥;又嘗了嘗,很鹹。
蕾格娜知道自己做了一件改變人生的事。
司铎會說,她已在上帝的見證下結了婚,她也覺得的确如此。
她很高興。
幹草儲藏間的刺激将她淹沒,這是他們二人迅速發展的親密關系帶來的身體體驗。
他就是她要的男人,她很确定。
從更實際的方面來說,她也是屬于威爾武夫的。
一個貴族女人應該把自己的處女之身獻給自己丈夫。
在威爾武夫之前,蕾格娜當然從來沒有跟其他人發生過關系,他們之間的婚姻不存在任何欺騙。
她可能還會懷孕。
蕾格娜想知道到了早上會發生什麼。
威爾武夫會做什麼?他應該會說些什麼。
他跟她一樣清楚,由于他們做過的事,一切已經改變了。
他必須對她的父親提起他們的成婚之事,他們之間會有一個關于金錢的協議。
威爾武夫和蕾格娜是貴族,所以讨論過後還可能會有相關的政治結果。
威爾武夫或許還需要得到埃塞爾雷德國王的準許。
威爾武夫也需要與蕾格娜商量。
他們要讨論他們在什麼時候結婚,在哪裡,以及舉行什麼樣的儀式。
她急切期盼着這件事。
蕾格娜很開心,而且這些事情是可以處理的。
她愛他,他也愛她,他們會陪伴對方,共度一生。
蕾格娜感覺自己應該整晚都睡不着了,但很快,她就沉沉地睡了過去,一直睡到天亮,仆人們已經開始在桌上擺放碗碟,将面包房裡碩大的面包拿出來。
蕾格娜從床上猛地起身,環顧四周。
威爾武夫的武裝士兵正在将他們不多的物品收拾到箱子和皮包裡,準備離開。
威爾武夫不在大堂:他肯定洗漱去了。
蕾格娜的父母從自己的房間走了出來,坐在桌子的上位。
吉納維芙聽了今早的消息不會高興的。
休伯特雖不會太固執,但也不會愉快地答應。
他們對蕾格娜有其他的計劃。
不過如有必要,她會跟他們說她已經把第一次獻給威爾武夫了,這樣一來,他們就隻能讓步。
蕾格娜拿了些面包,将漿果和紅酒做的醬塗在上面,然後狼吞虎咽地吃了起來。
威爾武夫進來了,在自己的位置上坐下。
“我已經與船長打過招呼,”他對每個人說,“我們一小時内離開。
” 蕾格娜想,現在,他就會告訴他們了。
不過威爾武夫拿起自己的餐刀,切下一片火腿吃了起來。
他吃完早餐之後就會跟他們說的,她想。
突然,她緊張得沒法進食。
面包好像哽在了喉嚨間,得喝一大口蘋果酒才能下咽。
威爾武夫正在跟她的父親談論海峽的天氣,談論從這裡到達庫姆需要多久。
這就像在夢裡聽一場演講,話語裡全無意義。
早餐吃完了,也太快了。
伯爵和伯爵夫人打算走到碼頭送别威爾武夫,蕾格娜也跟他們一起。
她感覺自己像個隐形人,一語不發,跟着人群,沒人看見她。
與她同齡的鎮長女兒看見了她,說:“美好的一天!”但蕾格娜什麼也沒說。
到了海邊,威爾武夫的手下提起他們的外衣,準備涉水上船。
威爾武夫轉過身,對這一家人微笑着。
現在他肯定會說:“我想與蕾格娜結婚。
” 威爾武夫正式地逐一向休伯特、吉納維芙和理查鞠躬。
最後,他向蕾格娜鞠躬。
他握住蕾格娜的雙手,用不流利的法語說道:“謝謝你的款待。
”随後,難以置信的是,他轉過身去,蹚着海水,登上了船。
蕾格娜說不出話來。
水手們解開繩索。
蕾格娜無法相信眼前的一切。
這肯定隻是場噩夢吧?她很快就會醒過來的。
船員揚起船帆。
船帆先是輕輕拍打,而随着一陣猛風,它鼓了起來。
船加快了行進速度。
威爾武夫倚着欄杆,再次招手,然後轉過身去。