第四章 第二節
關燈
小
中
大
喜形于色,也揮動着手臂。
那人是土根叔,顯然是送東西來的。
要是能打旗語就好了,嵋忽然想起中學時的童子軍課,揮動兩面小旗,就能和遠處的人互通消息。
阿露和土根叔揮舞手臂踢動雙腿,也收到旗語效果。
他們交流的結果是阿露不要泅水,土根叔把東西送過來。
嵋問怎麼送過來,阿露說她也不知道。
溪水仍在流着,并不很急,可是沒有回落的意思。
阿露說,土根叔要辦的事總能辦到。
她們回到屋裡等,阿露對本說他們有希望了。
她講到土根,講到糧食,講到土根送糧食。
本認真地聽着,似懂非懂,說:“隻要有你,一切都會好。
” 他們足足等了一天,又是傍晚,屋外有叭叽叭叽的腳步聲。
土根背着籮筐進門來了,他累壞了,渾身淋得透濕。
阿露幫他卸下籮筐,一面說:“這樣重。
” 土根坐下來,休息了好一陣,聽阿露講了情況。
他對本說:“你們都是勇敢的飛行員,來和我們一起打日本鬼子。
我們是一家人,我們要盡力把你送醫院。
”嵋傳達了。
本很虛弱,點點頭,用力伸出右手。
他想和土根握手,表示感謝。
土根關心地問嵋,他要什麼。
嵋解釋了這禮節。
土根走過去握住本的手,把它放進被子裡。
土根和嵋和阿露商量送醫院的問題。
土根說:“我來的路太難走了,帶一個病人是無法走的。
你們盡量多維持幾天,等水勢小些我們盡快送他去醫院。
”他又對嵋說:“你的醫院在找你。
他們要求各村互相通知,一定要找到你。
現在道路不通,你在這裡算個醫生吧。
” 嵋知道部隊已有聯系,很高興,說:“我不着急走。
在這裡,還能幫點忙。
若說做醫生,我可比不上阿露,阿露已經把我治好了。
” 土根沉重地說:“堅持兩天吧。
”說着,一歪身在竹椅上睡着了,他太累了。
次日清早,土根叔便走了。
他向山上走去,不久隐沒在叢林之中。
隻有等待。
本的興緻還是很好,但明顯地一天比一天虛弱。
鹽已經沒有了,隻有用草藥汁洗傷口。
嵋很抱歉地想,這種草藥汁是不是會越洗越壞。
一天晚上,本說要唱歌,阿露先唱了一首民歌。
本低聲斷斷續續地唱起來,唱的是《我可愛的家》,他一開頭,嵋就跟上去。
本隻唱了一句,就聽嵋唱,眼睛卻看着阿露。
唱到最後,他又加入: Home,sweetsweethome, There'snoplacelikehome, There’snoplacelikehome. 家,可愛的家, 世界上任何地方都比不上我的家。
本低聲說:“我們打法西斯為了你的家,我的家,他的家。
”他的嘴角牽動,想要露出笑容,“這裡也是我的家,是不是?”他知道自己再也不能回到遠方的小樹林旁的自己的家了。
第二天,本陷入昏迷狀态,一天也沒有吃東西。
他好像已經沒有一點力氣。
阿露喂水,在他耳邊輕輕地呼喚,他睜開眼睛,目光是茫然的。
後來看見了阿露,好像明白一些。
他用眼光尋找什麼,阿露把他的東西一件件拿給他看。
他盯住他的上衣,衣上有肩章;又盯住上衣口袋上的一個标志,那上面寫着他的名字,他所屬的航空隊。
他要把那肩章和标志都拆下來,阿露照做了。
他用眼光尋找嵋,嵋依照他的目光,取出口袋裡的軍人證。
本用力說:“交給——” 嵋聽不清他要交給誰,便輕聲問:“交給你的部隊吧?”本閉上眼睛又睜開,是點頭的意思。
嵋小心地把那幾樣東西包好,又對本說,我會找到你的家,告訴他們你唱的歌。
本又閉一下眼睛。
他再睜開,僅僅來得及看了阿露一眼,又閉上了,永遠地閉上了。
她們把本放在阿爸躺過的地方,為他停靈。
他實在不該死,他那麼年輕,那麼善良。
三天後,她們把本葬在屋後,用兩個異國少女的淚送别他。
本躺在阿爸旁邊,青草在那裡生長,還有許多不知名的野花。
許多年以後,美國軍方來尋找在二戰中犧牲的美國軍人骸骨,在這裡找到了本傑明·潘恩。
天晴了,水落了,嵋走出山谷,恍如隔世。
回頭看那小茅屋,隻見山崖峭壁。
小茅屋真的存在過麼?她懷疑,卻覺得本和阿露仍在說話。
阿露:小時候我走在山裡。
大山小草都是我的伴,幾乎看不見人。
現在居然有一個外國人,隔着山隔着海,從天上飛來。
我不懂他的話,可我覺得我們離得很近。
本:阿露,我從來沒有想到,我會落在你家裡。
你的茅屋給了我最後的蔭庇。
我比我的夥伴幸運得多,因為遇見了你。
阿露:本,你是好人。
本:你也是好人,你們都是好人。
本的聲音清亮,阿露發出輕輕的笑聲,兩人的聲音和在一起,飄遠了,飄遠了。
嵋走着,眼淚不斷地流下來,她用手帕頻頻擦拭。
她不能哭,前面等着她哭的事情多着呢。
那人是土根叔,顯然是送東西來的。
要是能打旗語就好了,嵋忽然想起中學時的童子軍課,揮動兩面小旗,就能和遠處的人互通消息。
阿露和土根叔揮舞手臂踢動雙腿,也收到旗語效果。
他們交流的結果是阿露不要泅水,土根叔把東西送過來。
嵋問怎麼送過來,阿露說她也不知道。
溪水仍在流着,并不很急,可是沒有回落的意思。
阿露說,土根叔要辦的事總能辦到。
她們回到屋裡等,阿露對本說他們有希望了。
她講到土根,講到糧食,講到土根送糧食。
本認真地聽着,似懂非懂,說:“隻要有你,一切都會好。
” 他們足足等了一天,又是傍晚,屋外有叭叽叭叽的腳步聲。
土根背着籮筐進門來了,他累壞了,渾身淋得透濕。
阿露幫他卸下籮筐,一面說:“這樣重。
” 土根坐下來,休息了好一陣,聽阿露講了情況。
他對本說:“你們都是勇敢的飛行員,來和我們一起打日本鬼子。
我們是一家人,我們要盡力把你送醫院。
”嵋傳達了。
本很虛弱,點點頭,用力伸出右手。
他想和土根握手,表示感謝。
土根關心地問嵋,他要什麼。
嵋解釋了這禮節。
土根走過去握住本的手,把它放進被子裡。
土根和嵋和阿露商量送醫院的問題。
土根說:“我來的路太難走了,帶一個病人是無法走的。
你們盡量多維持幾天,等水勢小些我們盡快送他去醫院。
”他又對嵋說:“你的醫院在找你。
他們要求各村互相通知,一定要找到你。
現在道路不通,你在這裡算個醫生吧。
” 嵋知道部隊已有聯系,很高興,說:“我不着急走。
在這裡,還能幫點忙。
若說做醫生,我可比不上阿露,阿露已經把我治好了。
” 土根沉重地說:“堅持兩天吧。
”說着,一歪身在竹椅上睡着了,他太累了。
次日清早,土根叔便走了。
他向山上走去,不久隐沒在叢林之中。
隻有等待。
本的興緻還是很好,但明顯地一天比一天虛弱。
鹽已經沒有了,隻有用草藥汁洗傷口。
嵋很抱歉地想,這種草藥汁是不是會越洗越壞。
一天晚上,本說要唱歌,阿露先唱了一首民歌。
本低聲斷斷續續地唱起來,唱的是《我可愛的家》,他一開頭,嵋就跟上去。
本隻唱了一句,就聽嵋唱,眼睛卻看着阿露。
唱到最後,他又加入: Home,sweetsweethome, There'snoplacelikehome, There’snoplacelikehome. 家,可愛的家, 世界上任何地方都比不上我的家。
本低聲說:“我們打法西斯為了你的家,我的家,他的家。
”他的嘴角牽動,想要露出笑容,“這裡也是我的家,是不是?”他知道自己再也不能回到遠方的小樹林旁的自己的家了。
第二天,本陷入昏迷狀态,一天也沒有吃東西。
他好像已經沒有一點力氣。
阿露喂水,在他耳邊輕輕地呼喚,他睜開眼睛,目光是茫然的。
後來看見了阿露,好像明白一些。
他用眼光尋找什麼,阿露把他的東西一件件拿給他看。
他盯住他的上衣,衣上有肩章;又盯住上衣口袋上的一個标志,那上面寫着他的名字,他所屬的航空隊。
他要把那肩章和标志都拆下來,阿露照做了。
他用眼光尋找嵋,嵋依照他的目光,取出口袋裡的軍人證。
本用力說:“交給——” 嵋聽不清他要交給誰,便輕聲問:“交給你的部隊吧?”本閉上眼睛又睜開,是點頭的意思。
嵋小心地把那幾樣東西包好,又對本說,我會找到你的家,告訴他們你唱的歌。
本又閉一下眼睛。
他再睜開,僅僅來得及看了阿露一眼,又閉上了,永遠地閉上了。
她們把本放在阿爸躺過的地方,為他停靈。
他實在不該死,他那麼年輕,那麼善良。
三天後,她們把本葬在屋後,用兩個異國少女的淚送别他。
本躺在阿爸旁邊,青草在那裡生長,還有許多不知名的野花。
許多年以後,美國軍方來尋找在二戰中犧牲的美國軍人骸骨,在這裡找到了本傑明·潘恩。
天晴了,水落了,嵋走出山谷,恍如隔世。
回頭看那小茅屋,隻見山崖峭壁。
小茅屋真的存在過麼?她懷疑,卻覺得本和阿露仍在說話。
阿露:小時候我走在山裡。
大山小草都是我的伴,幾乎看不見人。
現在居然有一個外國人,隔着山隔着海,從天上飛來。
我不懂他的話,可我覺得我們離得很近。
本:阿露,我從來沒有想到,我會落在你家裡。
你的茅屋給了我最後的蔭庇。
我比我的夥伴幸運得多,因為遇見了你。
阿露:本,你是好人。
本:你也是好人,你們都是好人。
本的聲音清亮,阿露發出輕輕的笑聲,兩人的聲音和在一起,飄遠了,飄遠了。
嵋走着,眼淚不斷地流下來,她用手帕頻頻擦拭。
她不能哭,前面等着她哭的事情多着呢。