第二十四章 “讓他們笑吧”
關燈
小
中
大
秘密花園并不是迪康唯一要出力幹活的地方。
荒原裡他家茅屋附近,有一片用粗石塊矮牆圍起的土地。
每天黎明和暮色蒼茫時分,還有科林和瑪麗見不到他來的那些日子裡,他都會在那裡為娘親栽種和侍弄土豆、卷心菜、蕪菁、胡蘿蔔和藥草。
在他那些“小家夥們”的陪伴下,他在這裡創造了奇迹而且看來似乎永遠也不會感到疲倦。
他一邊松土或是除草,一邊吹着口哨或是哼唱着,那都是些約克郡的荒原小調的片段,要不就說說話,跟“煤煙”或是“船長”,或是他的弟弟、妹妹,他正在教他們幫自己幹活呢。
“要不是有迪康的菜園子,”索爾比太太總這麼說,“咱們家日子過得還不會像現在這麼順心呢。
什麼東西都跟他有緣分呀。
他種出來的土豆和卷心菜就是比别人家菜園裡的大上一倍,而且吃到嘴裡總有一股特殊的味道。
” 她一得空閑就愛到屋子外面去跟迪康聊天。
晚飯吃過後,天還能蒙蒙亮上好一陣子,滿可以搶時間幹上一會兒活兒,這便是她一天中能享受到的閑适時光了。
她會坐在粗石頭、矮牆上朝四下眺望,聽兒子講這一天發生了什麼有趣的事兒。
她喜歡這段時光。
園子裡種的不光是蔬菜。
迪康時不時會買來些一便士一包的花籽,在醋栗叢中甚至在卷心菜之間栽種一些鮮豔芬芳的花,還用木犀草、石竹和三色堇給這片地鑲上邊兒。
每一年他都把花籽采集回來,有的花根每到春天自己會開出花兒來的,時間一久便形成一個個蠻像樣的花簇了。
那堵矮牆也可以算是約克郡最漂亮的一個景點,因為迪康在牆的每一道縫隙裡都移植了從荒原上挖來的毛地黃、蕨草乃至野菜、野花,使得牆上隻有不多的幾處,才能瞥見原來的那些石塊了。
“娘啊,其實要想作物長得興旺也沒啥難的,你隻消實心實意跟它們交朋友就可以了。
它們跟小動物沒啥兩樣。
它們渴了就喂它們點兒水,餓了呢就喂它們點兒肥料。
它們想活下去,就跟我們一樣。
要是它們死了,我就會覺得自己是個壞孩子,沒能盡心照顧好它們。
” 正是在這樣的薄暮時分,索爾比太太聽說了發生在米塞斯維特莊園的全部故事。
最初隻讓她知道,“科林少爺”現在很願意和瑪麗小姐一起上戶外走走了,這樣做對他的身體很有好處。
沒過多久,那兩個孩子便同意讓迪康的母親“也參加到秘密裡來”。
不知怎的,他們全都覺得大媽的“可靠程度是沒得說的”。
于是,在一個美好甯靜的黃昏,迪康幹脆把整個事情全都對她披露了,包括所有驚心動魄的細節:埋在土裡的鑰匙啦、知更鳥啦、像死亡一樣籠罩着花園的灰色霧霭啦,還有瑪麗小姐曾打算永遠也不洩露的那個秘密。
還有,迪康是怎麼來到的,又是怎麼讓他知道的,科林少爺怎麼起了疑心,以及最後的那一幕戲:科林終于被引進了這一神秘地域。
另外,還有那幾場好戲呢:本·韋瑟斯達夫那張怒不可遏的臉如何從牆頭上窺探,科林少爺的力量又如何突然在憤怒之中迸發。
這一樁樁一件件,真的使索爾比太太那張清秀的臉一次又一次地為之動容呢。
“我的好老天!”她說,“小姑娘來到莊園倒還真是一件好事呢。
既是改造了自己也是拯救了那男孩。
自己站起來了!我們還都以為他不但有點弱智而且身上沒有一根硬而直的骨頭哩。
” 她向兒子問了許多的問題,那雙藍眼睛裡充滿了沉思的神情。
“莊園裡的人對這樣的現象又有什麼看法呢——他身體這麼好,心情這麼愉快,而且再也不怨天怨地了?”她問道。
“他們弄不懂這是怎麼一回事。
”迪康答道,“随着每一天的到來他的臉都會有新的變化。
肉多一些了,輪廓不那麼生硬了,連臉色都不那麼蠟黃了。
不過他還必須時不時發點小脾氣。
”說着,他還很開心地笑了笑。
“那又是為什麼呢?我倒弄不懂了。
” 迪康咯咯地笑出聲來。
“他這樣做就是為了不想讓人猜測出了什麼事。
要是大夫知道他發現自己能站起來,就很可能要寫信給克雷文先生。
科林少爺想先保守住這秘密留待以後自己來說。
他想每天都練腿上的法力,一直等到他爸爸回來,到那時他就可以邁開大步走進父親的書房,讓父親看看他身子是跟别的男孩一樣直的。
所以他和瑪麗小姐都認為最好還是先裝得時不時哭哭鬧鬧,發點脾氣,免得别人發現有什麼
荒原裡他家茅屋附近,有一片用粗石塊矮牆圍起的土地。
每天黎明和暮色蒼茫時分,還有科林和瑪麗見不到他來的那些日子裡,他都會在那裡為娘親栽種和侍弄土豆、卷心菜、蕪菁、胡蘿蔔和藥草。
在他那些“小家夥們”的陪伴下,他在這裡創造了奇迹而且看來似乎永遠也不會感到疲倦。
他一邊松土或是除草,一邊吹着口哨或是哼唱着,那都是些約克郡的荒原小調的片段,要不就說說話,跟“煤煙”或是“船長”,或是他的弟弟、妹妹,他正在教他們幫自己幹活呢。
“要不是有迪康的菜園子,”索爾比太太總這麼說,“咱們家日子過得還不會像現在這麼順心呢。
什麼東西都跟他有緣分呀。
他種出來的土豆和卷心菜就是比别人家菜園裡的大上一倍,而且吃到嘴裡總有一股特殊的味道。
” 她一得空閑就愛到屋子外面去跟迪康聊天。
晚飯吃過後,天還能蒙蒙亮上好一陣子,滿可以搶時間幹上一會兒活兒,這便是她一天中能享受到的閑适時光了。
她會坐在粗石頭、矮牆上朝四下眺望,聽兒子講這一天發生了什麼有趣的事兒。
她喜歡這段時光。
園子裡種的不光是蔬菜。
迪康時不時會買來些一便士一包的花籽,在醋栗叢中甚至在卷心菜之間栽種一些鮮豔芬芳的花,還用木犀草、石竹和三色堇給這片地鑲上邊兒。
每一年他都把花籽采集回來,有的花根每到春天自己會開出花兒來的,時間一久便形成一個個蠻像樣的花簇了。
那堵矮牆也可以算是約克郡最漂亮的一個景點,因為迪康在牆的每一道縫隙裡都移植了從荒原上挖來的毛地黃、蕨草乃至野菜、野花,使得牆上隻有不多的幾處,才能瞥見原來的那些石塊了。
“娘啊,其實要想作物長得興旺也沒啥難的,你隻消實心實意跟它們交朋友就可以了。
它們跟小動物沒啥兩樣。
它們渴了就喂它們點兒水,餓了呢就喂它們點兒肥料。
它們想活下去,就跟我們一樣。
要是它們死了,我就會覺得自己是個壞孩子,沒能盡心照顧好它們。
” 正是在這樣的薄暮時分,索爾比太太聽說了發生在米塞斯維特莊園的全部故事。
最初隻讓她知道,“科林少爺”現在很願意和瑪麗小姐一起上戶外走走了,這樣做對他的身體很有好處。
沒過多久,那兩個孩子便同意讓迪康的母親“也參加到秘密裡來”。
不知怎的,他們全都覺得大媽的“可靠程度是沒得說的”。
于是,在一個美好甯靜的黃昏,迪康幹脆把整個事情全都對她披露了,包括所有驚心動魄的細節:埋在土裡的鑰匙啦、知更鳥啦、像死亡一樣籠罩着花園的灰色霧霭啦,還有瑪麗小姐曾打算永遠也不洩露的那個秘密。
還有,迪康是怎麼來到的,又是怎麼讓他知道的,科林少爺怎麼起了疑心,以及最後的那一幕戲:科林終于被引進了這一神秘地域。
另外,還有那幾場好戲呢:本·韋瑟斯達夫那張怒不可遏的臉如何從牆頭上窺探,科林少爺的力量又如何突然在憤怒之中迸發。
這一樁樁一件件,真的使索爾比太太那張清秀的臉一次又一次地為之動容呢。
“我的好老天!”她說,“小姑娘來到莊園倒還真是一件好事呢。
既是改造了自己也是拯救了那男孩。
自己站起來了!我們還都以為他不但有點弱智而且身上沒有一根硬而直的骨頭哩。
” 她向兒子問了許多的問題,那雙藍眼睛裡充滿了沉思的神情。
“莊園裡的人對這樣的現象又有什麼看法呢——他身體這麼好,心情這麼愉快,而且再也不怨天怨地了?”她問道。
“他們弄不懂這是怎麼一回事。
”迪康答道,“随着每一天的到來他的臉都會有新的變化。
肉多一些了,輪廓不那麼生硬了,連臉色都不那麼蠟黃了。
不過他還必須時不時發點小脾氣。
”說着,他還很開心地笑了笑。
“那又是為什麼呢?我倒弄不懂了。
” 迪康咯咯地笑出聲來。
“他這樣做就是為了不想讓人猜測出了什麼事。
要是大夫知道他發現自己能站起來,就很可能要寫信給克雷文先生。
科林少爺想先保守住這秘密留待以後自己來說。
他想每天都練腿上的法力,一直等到他爸爸回來,到那時他就可以邁開大步走進父親的書房,讓父親看看他身子是跟别的男孩一樣直的。
所以他和瑪麗小姐都認為最好還是先裝得時不時哭哭鬧鬧,發點脾氣,免得别人發現有什麼