第十五章 築巢
關燈
小
中
大
持續下了一周的雨之後,藍色的蒼穹重新出現,陽光灑下來還有點熱辣辣呢。
雖然沒有機會見到秘密花園或是迪康,瑪麗小姐還是很自得其樂。
這個星期并不顯得特别漫長。
她每天都在科林的房間裡和他一起度過幾個小時,談關于王爺、花園、迪康和荒原上的茅屋的事。
他們還看了漂亮的書和圖畫,有時瑪麗給科林念上幾段,有時他也給瑪麗念上一些。
在他興緻高、興趣濃的時候,瑪麗覺得他簡直一點兒也不像病人,僅僅是臉色不好,而且老是賴在沙發上。
“你這小鬼頭夠精的呀,那天晚上聽到些動靜就下床去尋根究底了。
”梅德洛克太太有一回說,“不過倒也不能說這對我們大家不是一件好事。
自從你們認識以來,他還沒有發過一次脾氣和犯過一次病哪。
那個護士對他膩味透了,早想辭職不幹了,可是她現在說有你幫她一把,她再待下去倒也無所謂了。
”說完還咯咯地笑了幾聲。
瑪麗在和科林聊天時總對秘密花園的事特别謹慎。
有幾件事她想從他那裡弄清楚,但是她覺得又不能直截了當地提問。
首先,在開始喜歡跟他一起玩了之後,她必須拿得穩他是個能與你分享秘密的男孩。
他與迪康不是同一類人,但是很明顯,對于一個不為人知曉的花園的想法,他還是非常感興趣的。
但是她和他認識的時間還太短,對這一點仍然難以肯定。
她想弄明白的第二件事情是:如果他可以信任——确确實實可以信任——那麼把他帶進花園又不讓任何人發現,這一點是不是能做到呢?那位名醫說過他必須呼吸新鮮空氣,科林也說過如果是秘密花園裡的新鮮空氣,那他大概不會讨厭。
如果科林吸到大量的新鮮空氣,又認識了迪康、知更鳥,看到花木在蓬勃生長,他也許不會老是想到死這上頭去了。
瑪麗最近有時候照照鏡子,發現自己和剛從印度來的時候已經大不相同了。
鏡子裡的這個孩子顯得好看多了,甚至連瑪莎也看出了她身上的變化。
“荒原上的空氣已經給了你好處。
”她說,“你臉再也不那麼黃了,人也沒有這麼瘦了。
連你的頭發也不再是軟塌塌貼在腦袋上的了。
它們有了些生氣,都有點兒往外支棱了。
” “就跟我整個人一樣。
”瑪麗說,“頭發也變得結實一些粗一些了。
我敢說比以前也多一些了。
” “肯定是這樣的。
”瑪莎說,一邊把她的頭發往小臉蛋上輕輕揉搓幾下,“這樣,你就不顯得那麼醜,臉頰上也顯得有點兒血色了。
” 如果花園和新鮮空氣對她有好處,那麼沒準也會對科林有好處的。
不過,要是他讨厭人家看他,那麼說不定他也不願意見到迪康的。
“人家瞧瞧你,你幹嗎就發火呢?”有一天她問道。
“我一直讨厭别人看我。
”他回答說,“即使很小的時候也是這樣。
後來他們帶我上海邊去,我老是躺在我的童車裡,每一個人都會瞪大眼睛瞧我,女士們總是停下來和我的保姆聊天,說着說着她們就竊竊私語起來了,我便知道她們是在說我是長不大就會死去的。
接下去有時候女士們會拍拍我的臉頰說一聲:‘可憐的孩子!’有一回一個女士這樣做的時候,我大聲尖叫起來,還咬了她的手。
她大吃一驚跑開了。
” “她準以為你變成條瘋狗了呢。
”瑪麗很不以為然地說道。
“我才懶得管她怎麼想呢。
”科林說,皺起了眉頭。
“我倒奇怪了,我走進你房間時你幹嗎不尖叫起來咬我呢?”瑪麗說。
接着開始慢慢地笑了起來。
“我還以為你是鬼魂或是夢裡的什麼人了呢。
”他說,“鬼魂或是夢裡的人是咬不了的,你大聲尖叫他們連理都不理。
” “看你的若是一個男孩——你會不會生氣呢?”瑪麗試探性地問道。
他往靠墊上躺下去,深思地靜默了片刻。
“一個男孩,”他慢慢地說道,仿佛是在斟酌每一個字,“有一個男孩我相信我應該不會在乎。
那就是知道狐狸藏身在什麼地方的那一個——迪康。
” “我敢肯定你不會在乎他的。
”瑪麗說。
“鳥雀不在乎,别
雖然沒有機會見到秘密花園或是迪康,瑪麗小姐還是很自得其樂。
這個星期并不顯得特别漫長。
她每天都在科林的房間裡和他一起度過幾個小時,談關于王爺、花園、迪康和荒原上的茅屋的事。
他們還看了漂亮的書和圖畫,有時瑪麗給科林念上幾段,有時他也給瑪麗念上一些。
在他興緻高、興趣濃的時候,瑪麗覺得他簡直一點兒也不像病人,僅僅是臉色不好,而且老是賴在沙發上。
“你這小鬼頭夠精的呀,那天晚上聽到些動靜就下床去尋根究底了。
”梅德洛克太太有一回說,“不過倒也不能說這對我們大家不是一件好事。
自從你們認識以來,他還沒有發過一次脾氣和犯過一次病哪。
那個護士對他膩味透了,早想辭職不幹了,可是她現在說有你幫她一把,她再待下去倒也無所謂了。
”說完還咯咯地笑了幾聲。
瑪麗在和科林聊天時總對秘密花園的事特别謹慎。
有幾件事她想從他那裡弄清楚,但是她覺得又不能直截了當地提問。
首先,在開始喜歡跟他一起玩了之後,她必須拿得穩他是個能與你分享秘密的男孩。
他與迪康不是同一類人,但是很明顯,對于一個不為人知曉的花園的想法,他還是非常感興趣的。
但是她和他認識的時間還太短,對這一點仍然難以肯定。
她想弄明白的第二件事情是:如果他可以信任——确确實實可以信任——那麼把他帶進花園又不讓任何人發現,這一點是不是能做到呢?那位名醫說過他必須呼吸新鮮空氣,科林也說過如果是秘密花園裡的新鮮空氣,那他大概不會讨厭。
如果科林吸到大量的新鮮空氣,又認識了迪康、知更鳥,看到花木在蓬勃生長,他也許不會老是想到死這上頭去了。
瑪麗最近有時候照照鏡子,發現自己和剛從印度來的時候已經大不相同了。
鏡子裡的這個孩子顯得好看多了,甚至連瑪莎也看出了她身上的變化。
“荒原上的空氣已經給了你好處。
”她說,“你臉再也不那麼黃了,人也沒有這麼瘦了。
連你的頭發也不再是軟塌塌貼在腦袋上的了。
它們有了些生氣,都有點兒往外支棱了。
” “就跟我整個人一樣。
”瑪麗說,“頭發也變得結實一些粗一些了。
我敢說比以前也多一些了。
” “肯定是這樣的。
”瑪莎說,一邊把她的頭發往小臉蛋上輕輕揉搓幾下,“這樣,你就不顯得那麼醜,臉頰上也顯得有點兒血色了。
” 如果花園和新鮮空氣對她有好處,那麼沒準也會對科林有好處的。
不過,要是他讨厭人家看他,那麼說不定他也不願意見到迪康的。
“人家瞧瞧你,你幹嗎就發火呢?”有一天她問道。
“我一直讨厭别人看我。
”他回答說,“即使很小的時候也是這樣。
後來他們帶我上海邊去,我老是躺在我的童車裡,每一個人都會瞪大眼睛瞧我,女士們總是停下來和我的保姆聊天,說着說着她們就竊竊私語起來了,我便知道她們是在說我是長不大就會死去的。
接下去有時候女士們會拍拍我的臉頰說一聲:‘可憐的孩子!’有一回一個女士這樣做的時候,我大聲尖叫起來,還咬了她的手。
她大吃一驚跑開了。
” “她準以為你變成條瘋狗了呢。
”瑪麗很不以為然地說道。
“我才懶得管她怎麼想呢。
”科林說,皺起了眉頭。
“我倒奇怪了,我走進你房間時你幹嗎不尖叫起來咬我呢?”瑪麗說。
接着開始慢慢地笑了起來。
“我還以為你是鬼魂或是夢裡的什麼人了呢。
”他說,“鬼魂或是夢裡的人是咬不了的,你大聲尖叫他們連理都不理。
” “看你的若是一個男孩——你會不會生氣呢?”瑪麗試探性地問道。
他往靠墊上躺下去,深思地靜默了片刻。
“一個男孩,”他慢慢地說道,仿佛是在斟酌每一個字,“有一個男孩我相信我應該不會在乎。
那就是知道狐狸藏身在什麼地方的那一個——迪康。
” “我敢肯定你不會在乎他的。
”瑪麗說。
“鳥雀不在乎,别