第十二章 獵手的狂叫
關燈
小
中
大
這野蠻人朝前走着,所以隻看得見他腰以下的部分。
那是他的矛柄。
現在你能看得見他膝蓋以下的部分了。
可别吱聲。
從野蠻人背後的綠樹叢中蹿出了一群吱喳亂叫的野豬,一下子就沖進了森林。
鳥兒在喳喳驚鳴,老鼠在吱吱尖叫,一個雙足跳的小動物也鑽到了“毯子”底下,吓得發抖。
野蠻人停在五碼開外,正站在亂叢棵子旁邊,又大叫起來。
拉爾夫把腳曲起來,蜷縮着。
手裡拿着兩頭尖的标樁,标樁顫抖得很厲害,仿佛一會兒長,一會兒短,一會兒輕,一會兒重,一會兒又輕。
嗚嗚的叫聲從這塊海岸傳向那塊海岸。
這野蠻人在亂叢棵子的邊上跪下來,在他背後的森林裡,有閃爍搖曳的光。
看得出一隻膝蓋碰動了松軟的泥土,接着又是一隻膝蓋,兩隻手,一根長矛。
一張面孔。
野蠻人往亂叢棵子下面的陰暗處窺探。
可以判斷得出他在這一邊和那一邊都看見有光線,而在當中——也就是拉爾夫藏身處看不見光線。
當中是一團漆黑,野蠻人皺起額頭,想弄清黑暗中有什麼東西。
時間一點點過去。
拉爾夫也直盯着野蠻人的雙眼。
别吱聲。
你該回去。
現在他看見你了,他在想要看看清楚。
削尖的長予。
拉爾夫一聲驚叫。
這是一種恐怖的、憤怒的、絕望的驚叫,他繃直了腿,驚叫聲拖長了,并變得兇了。
他朝前一彈,沖出了亂叢棵子,在林間空地上狂吼亂嗥。
他揮舞标樁,野蠻人被打翻在地;然而還有别的野蠻人在大叫大嚷地朝他沖來。
一枝長矛朝拉爾夫飛來,他忙側身讓過,也不再喊叫,趕快逃開去。
突然,在他面前閃爍着的一道道光線混合成一片,森林的吼叫變成雷鳴般的響聲,擋在他正前面路上的一簇高大的灌木猛地燒将起來,熊熊的火焰形狀像一把巨大的扇子。
他朝右一折,拼命地飛跑,在他左面,熱浪逼人,火焰像一股潮流滾滾向前。
他的身後又響起了嗚嗚的叫聲,還有一連串短促而尖響的叫聲——這是表示看到了獵物的招呼聲——在傳揚開來。
在他的右邊出現了一個褐色的人影,又消失了。
他們全在奔跑,在發瘋似的喊叫。
他聽得見他們在下層林叢中咔嚓咔嚓的腳步聲;而在他左邊是發出很大聲響的熊熊烈火,熱氣騰騰。
他忘掉了自己的創傷和饑渴,心驚膽戰;一面在飛快地逃跑,一面充滿了絕望的恐懼,他沖過森林,直奔開闊的海灘。
光斑在他眼前閃爍,并變成了一個個紅色的圓圈,這些圓圈飛快地擴展着,然後又消失了。
在他的下面,那雙腿似乎是别人的了,變得越來越沉重,令人絕望的嗚嗚叫聲就像充滿威脅的一排排鋸齒朝前推進,幾乎就要落到頭頂上。
他被一個樹根絆倒在地,追逐的喊叫聲更響了。
他看到一座窩棚燒成一團,他的右肩方向火焰在噼啪作響,還看見閃閃發亮的海水。
然後他翻了下去,在暖乎乎的沙灘上滾呀滾呀,蜷曲着身子,雙臂舉起保護頭部,想要大聲讨饒。
他搖搖晃晃地站起來,緊張地準備承受更進一步的種種恐怖,擡頭一看,隻見一頂大蓋帽。
那帽頂是白色的,綠色帽檐上有王冠、海錨和金色的葉飾。
他看到了白斜紋布軍服,肩章,左輪手槍,制服上一排從上到下的鍍金的鈕扣。
站在沙灘上的是一個海軍軍官,吃驚而又警惕地俯視着拉爾夫。
在軍官後面的海灘邊上有一艘小汽艇,艇首被拖上了海灘,由兩個海軍士兵拉着。
艇尾部還有個士兵持着一挺輕機槍。
嗚嗚的叫聲顫抖着,漸漸消失了。
軍官疑惑地打量了拉爾夫一下,随後把手從左輪手槍的槍柄上挪開。
“哈啰。
” 拉爾夫意識到自己那副肮髒的樣子,扭了扭身子,難為情地回答了一聲。
“哈啰。
” 軍官點點頭,似乎一個問題已經得到了回答。
“有沒有成人——任何大人跟你們在一起?” 拉爾夫發愣地搖搖頭。
他在沙灘上側身轉了半步。
一群小孩正默不作聲地圍成半個圓圈站在海灘上,他們身上用有顔色的泥土塗得一條條的,手中都拿着削尖的木棒。
“在鬧着玩吧,”軍官說道。
烈火已經燒到了海灘邊的椰子樹林,畢畢剝剝地吞噬着椰子林。
一團似乎是離開的火焰,像個雜技演員似的搖來晃去,蹿上平台上的椰子林樹梢。
天空黑沉沉的。
軍官咧開嘴快活地笑着對拉爾夫說: “我們看到了你們的煙。
你們一直在幹什麼?在打仗還是在幹什麼?” 拉爾夫點點頭。
軍官細察着他面前的這個小稻草人。
這個小孩兒該好好洗洗,剪剪頭發,擦擦鼻子,多上點軟膏。
“我希望沒人被殺吧?有沒有死人?” “隻有兩具屍體,已經不見了。
” 軍官朝前傾下身子,仔細地看着拉爾夫。
“兩具?被殺的?” 拉爾夫又點了點頭。
在他身後,整個島嶼被大火燒得震顫不已。
軍官知道拉爾夫是在說實話,正像通常的情況一樣。
他輕輕地吹了一聲口哨。
此刻其餘的孩子也都出來了,其中有些是小娃兒,是些挺着脹鼓鼓肚子的褐色的小野蠻人。
有一個小娃兒走到軍官身旁,仰起頭來說: “我是,我是——” 然而他再也說不下去了。
珀西佛爾·威密斯·麥迪遜拼命在腦子裡搜尋着已被忘得精光的咒語。
軍官轉身對拉爾夫說: “我們要帶你們走。
你們一共多少人?” 拉爾夫搖搖頭。
軍官的目光越過他向一群身上塗着顔色的孩子們看去。
“誰是這兒的頭?” “我是,”拉爾夫響亮地回答。
一個頭上戴着一頂已經很破爛的、式樣特别的黑帽子,腰裡系着一副破碎眼鏡的紅頭發小男孩,朝前走上來,可随後又改變了主意,站定在那裡不動了。
“我們看到了你們的煙。
可你們卻不知道自己共有多少人?” “是的,先生。
” “我本以為,”軍官說,他的腦海中浮現出剛才所看見的孩子們搜尋拉爾夫的情景,“我本以為一群英國孩子——你們都是英國人吧,是不是?——應該比剛才那樣玩得更好——我是說——” “起初是玩得很好的,”拉爾夫說,“可後來——” 他停頓下來。
“後來我們一起——” 軍官鼓勵地點點頭。
“我知道了。
弄得更像真的一樣,像珊瑚島[1]那樣。
” 拉爾夫木然地看着他。
一時他腦海裡閃過一幅圖畫,一幅那曾經給海灘蒙上過神奇魅力的圖畫。
然而現在這島像枯樹一樣被燒焦了——西蒙死了——傑克已經……拉爾夫止不住熱淚滾滾,全身抽搐地嗚咽起來。
這是他上島以來第一次盡情地哭;巨大的悲痛使他一陣陣地抽搐,似乎把他整個身子扭成一團。
頭上黑煙翻滾,拉爾夫面對着正被燒毀的島嶼,越哭越響;别的小孩受到這種情感的影響,也顫抖着抽泣起來。
拉爾夫在這夥孩子當中,肮髒不堪,蓬頭散發,連鼻子都未擦擦;他失聲痛哭:為童心的泯滅和人性的黑暗而悲泣,為忠實而有頭腦的朋友豬崽子墜落慘死而悲泣。
軍官處在這一片哭聲的包圍之中,被感動了,有點兒不知所措。
他轉過身去,讓他們有時間鎮定一下;眼睛看着遠處那艘漂亮的巡洋艦,他等待着。
[1]參見第34頁注釋③。
那是他的矛柄。
現在你能看得見他膝蓋以下的部分了。
可别吱聲。
從野蠻人背後的綠樹叢中蹿出了一群吱喳亂叫的野豬,一下子就沖進了森林。
鳥兒在喳喳驚鳴,老鼠在吱吱尖叫,一個雙足跳的小動物也鑽到了“毯子”底下,吓得發抖。
野蠻人停在五碼開外,正站在亂叢棵子旁邊,又大叫起來。
拉爾夫把腳曲起來,蜷縮着。
手裡拿着兩頭尖的标樁,标樁顫抖得很厲害,仿佛一會兒長,一會兒短,一會兒輕,一會兒重,一會兒又輕。
嗚嗚的叫聲從這塊海岸傳向那塊海岸。
這野蠻人在亂叢棵子的邊上跪下來,在他背後的森林裡,有閃爍搖曳的光。
看得出一隻膝蓋碰動了松軟的泥土,接着又是一隻膝蓋,兩隻手,一根長矛。
一張面孔。
野蠻人往亂叢棵子下面的陰暗處窺探。
可以判斷得出他在這一邊和那一邊都看見有光線,而在當中——也就是拉爾夫藏身處看不見光線。
當中是一團漆黑,野蠻人皺起額頭,想弄清黑暗中有什麼東西。
時間一點點過去。
拉爾夫也直盯着野蠻人的雙眼。
别吱聲。
你該回去。
現在他看見你了,他在想要看看清楚。
削尖的長予。
拉爾夫一聲驚叫。
這是一種恐怖的、憤怒的、絕望的驚叫,他繃直了腿,驚叫聲拖長了,并變得兇了。
他朝前一彈,沖出了亂叢棵子,在林間空地上狂吼亂嗥。
他揮舞标樁,野蠻人被打翻在地;然而還有别的野蠻人在大叫大嚷地朝他沖來。
一枝長矛朝拉爾夫飛來,他忙側身讓過,也不再喊叫,趕快逃開去。
突然,在他面前閃爍着的一道道光線混合成一片,森林的吼叫變成雷鳴般的響聲,擋在他正前面路上的一簇高大的灌木猛地燒将起來,熊熊的火焰形狀像一把巨大的扇子。
他朝右一折,拼命地飛跑,在他左面,熱浪逼人,火焰像一股潮流滾滾向前。
他的身後又響起了嗚嗚的叫聲,還有一連串短促而尖響的叫聲——這是表示看到了獵物的招呼聲——在傳揚開來。
在他的右邊出現了一個褐色的人影,又消失了。
他們全在奔跑,在發瘋似的喊叫。
他聽得見他們在下層林叢中咔嚓咔嚓的腳步聲;而在他左邊是發出很大聲響的熊熊烈火,熱氣騰騰。
他忘掉了自己的創傷和饑渴,心驚膽戰;一面在飛快地逃跑,一面充滿了絕望的恐懼,他沖過森林,直奔開闊的海灘。
光斑在他眼前閃爍,并變成了一個個紅色的圓圈,這些圓圈飛快地擴展着,然後又消失了。
在他的下面,那雙腿似乎是别人的了,變得越來越沉重,令人絕望的嗚嗚叫聲就像充滿威脅的一排排鋸齒朝前推進,幾乎就要落到頭頂上。
他被一個樹根絆倒在地,追逐的喊叫聲更響了。
他看到一座窩棚燒成一團,他的右肩方向火焰在噼啪作響,還看見閃閃發亮的海水。
然後他翻了下去,在暖乎乎的沙灘上滾呀滾呀,蜷曲着身子,雙臂舉起保護頭部,想要大聲讨饒。
他搖搖晃晃地站起來,緊張地準備承受更進一步的種種恐怖,擡頭一看,隻見一頂大蓋帽。
那帽頂是白色的,綠色帽檐上有王冠、海錨和金色的葉飾。
他看到了白斜紋布軍服,肩章,左輪手槍,制服上一排從上到下的鍍金的鈕扣。
站在沙灘上的是一個海軍軍官,吃驚而又警惕地俯視着拉爾夫。
在軍官後面的海灘邊上有一艘小汽艇,艇首被拖上了海灘,由兩個海軍士兵拉着。
艇尾部還有個士兵持着一挺輕機槍。
嗚嗚的叫聲顫抖着,漸漸消失了。
軍官疑惑地打量了拉爾夫一下,随後把手從左輪手槍的槍柄上挪開。
“哈啰。
” 拉爾夫意識到自己那副肮髒的樣子,扭了扭身子,難為情地回答了一聲。
“哈啰。
” 軍官點點頭,似乎一個問題已經得到了回答。
“有沒有成人——任何大人跟你們在一起?” 拉爾夫發愣地搖搖頭。
他在沙灘上側身轉了半步。
一群小孩正默不作聲地圍成半個圓圈站在海灘上,他們身上用有顔色的泥土塗得一條條的,手中都拿着削尖的木棒。
“在鬧着玩吧,”軍官說道。
烈火已經燒到了海灘邊的椰子樹林,畢畢剝剝地吞噬着椰子林。
一團似乎是離開的火焰,像個雜技演員似的搖來晃去,蹿上平台上的椰子林樹梢。
天空黑沉沉的。
軍官咧開嘴快活地笑着對拉爾夫說: “我們看到了你們的煙。
你們一直在幹什麼?在打仗還是在幹什麼?” 拉爾夫點點頭。
軍官細察着他面前的這個小稻草人。
這個小孩兒該好好洗洗,剪剪頭發,擦擦鼻子,多上點軟膏。
“我希望沒人被殺吧?有沒有死人?” “隻有兩具屍體,已經不見了。
” 軍官朝前傾下身子,仔細地看着拉爾夫。
“兩具?被殺的?” 拉爾夫又點了點頭。
在他身後,整個島嶼被大火燒得震顫不已。
軍官知道拉爾夫是在說實話,正像通常的情況一樣。
他輕輕地吹了一聲口哨。
此刻其餘的孩子也都出來了,其中有些是小娃兒,是些挺着脹鼓鼓肚子的褐色的小野蠻人。
有一個小娃兒走到軍官身旁,仰起頭來說: “我是,我是——” 然而他再也說不下去了。
珀西佛爾·威密斯·麥迪遜拼命在腦子裡搜尋着已被忘得精光的咒語。
軍官轉身對拉爾夫說: “我們要帶你們走。
你們一共多少人?” 拉爾夫搖搖頭。
軍官的目光越過他向一群身上塗着顔色的孩子們看去。
“誰是這兒的頭?” “我是,”拉爾夫響亮地回答。
一個頭上戴着一頂已經很破爛的、式樣特别的黑帽子,腰裡系着一副破碎眼鏡的紅頭發小男孩,朝前走上來,可随後又改變了主意,站定在那裡不動了。
“我們看到了你們的煙。
可你們卻不知道自己共有多少人?” “是的,先生。
” “我本以為,”軍官說,他的腦海中浮現出剛才所看見的孩子們搜尋拉爾夫的情景,“我本以為一群英國孩子——你們都是英國人吧,是不是?——應該比剛才那樣玩得更好——我是說——” “起初是玩得很好的,”拉爾夫說,“可後來——” 他停頓下來。
“後來我們一起——” 軍官鼓勵地點點頭。
“我知道了。
弄得更像真的一樣,像珊瑚島
” 拉爾夫木然地看着他。
一時他腦海裡閃過一幅圖畫,一幅那曾經給海灘蒙上過神奇魅力的圖畫。
然而現在這島像枯樹一樣被燒焦了——西蒙死了——傑克已經……拉爾夫止不住熱淚滾滾,全身抽搐地嗚咽起來。
這是他上島以來第一次盡情地哭;巨大的悲痛使他一陣陣地抽搐,似乎把他整個身子扭成一團。
頭上黑煙翻滾,拉爾夫面對着正被燒毀的島嶼,越哭越響;别的小孩受到這種情感的影響,也顫抖着抽泣起來。
拉爾夫在這夥孩子當中,肮髒不堪,蓬頭散發,連鼻子都未擦擦;他失聲痛哭:為童心的泯滅和人性的黑暗而悲泣,為忠實而有頭腦的朋友豬崽子墜落慘死而悲泣。
軍官處在這一片哭聲的包圍之中,被感動了,有點兒不知所措。
他轉過身去,讓他們有時間鎮定一下;眼睛看着遠處那艘漂亮的巡洋艦,他等待着。