出場人物 DRAMATIS PERSONAE
關燈
小
中
大
1966
胡利安·卡拉斯簡述了《風之影》書中人物後來的命運發展,作為小說總結。
從一九四五年那個遙遠的夜晚開始,多年來,我讀過許多書,但是胡利安的最後一本小說始終是我的最愛。
如今,我的生命已經度過三十個年頭,大概是不可能改變這個想法了。
當我在書店的櫃台上寫下這段文字時,我那明天就要滿十歲的兒子胡利安,正端着一張可愛笑臉盯着我看,同時對那沓越來越厚的手稿充滿好奇。
或許,在他心目中,自己的父親愛書成癡已到了無藥可救的地步。
胡利安擁有他母親的明亮雙眸以及聰明慧黠,我一廂情願地認為,或許他的純真個性是得自我的遺傳。
我父親年歲已高,昏花的老眼連書背的大字都看不清楚,但他就是不承認。
他就住在書店樓上。
有時候,我不禁自問,不知道他是否幸福?日子過得算不算平靜?我們的陪伴是否對他有幫助?或者,他依然活在那永遠擺脫不掉的回憶和哀愁裡? 書店目前交由我和貝亞經營。
我負責賬目和編目,貝亞負責采購和銷售。
客人喜歡她的程度遠勝于我。
但我不怪他們。
歲月讓她變得堅強而有智慧。
她幾乎絕口不提往事,隻是,我偶爾仍會瞥見獨處的她沉默地陷入沉思。
胡利安深愛媽媽。
看着他們母子倆,我知道,他們之間有一種我幾乎無法理解的無形聯系。
然而,隻要能讓自己覺得是他們那座島上的一員,知道自己有多幸運,這樣就已足夠。
書店的收入隻夠讓我們過簡單樸素的生活,但是,我實在不曉得還能做什麼。
書店營業額年年遞減。
對此,我總是抱持樂觀的态度,告訴自己,攀到巅峰後會往下掉,掉到谷底會往上爬,總有一天會否極泰來。
貝亞說,閱讀的藝術正在緩慢消逝,因為看書是很私密的活動,一本書就像一面鏡子,我們必須有足夠的内省能力,才能在書中觀照自我。
她還說,閱讀需要全心全意投入,但是,這樣的讀者已經越來越少了。
每個月總會有人想出價買下我們的書店,他們想把這裡改裝成販賣電視、彩帶飾品或麻編涼鞋的店面。
除非山窮水盡,否則我們不會離開這裡的。
費爾明和貝爾納達一九五八年步入禮堂,現在已經有四個孩子,全部都是男孩,而且個個都遺傳了爸爸的蒜頭鼻和招風耳。
費爾明和我不像以前那樣經常碰面,不過,我們有時仍會相約清晨到防波堤散步,聊聊生活中的種種難題。
費爾明多年前辭去書店的工作,接替已離開的伊薩克成為遺忘書之墓管理員。
伊薩克和努麗亞一起葬在蒙錐克墓園。
我經常去探視他們。
努麗亞的墓碑前總是擺着鮮花。
我的老朋友托馬斯·阿吉拉爾後來去了德國,他在當地一家工業機械制造廠擔任工程師,設計的産品都是我永遠無法理解的東西。
托馬斯偶爾會寫信來,收信人總是他姐姐貝亞。
他幾年前結了婚,有個女兒,隻是我們到現在還沒見過。
他總是不忘在信中問候我,但是我知道,多年前友誼生變之後,我再也無法挽回他的心了。
我甯可以為是生命無情地奪走了我的童年摯友,可惜,這個說法始終無法說服我。
附近的社區還是跟以前一樣,隻是,有些日子裡,我總覺得明亮的天色似乎又放肆地回到了巴塞羅那,仿佛我們曾将它趕了出去,但它最終仍寬恕了我們。
安納克萊托先生早就不教書了,目前專心創作情色詩歌,也繼
從一九四五年那個遙遠的夜晚開始,多年來,我讀過許多書,但是胡利安的最後一本小說始終是我的最愛。
如今,我的生命已經度過三十個年頭,大概是不可能改變這個想法了。
當我在書店的櫃台上寫下這段文字時,我那明天就要滿十歲的兒子胡利安,正端着一張可愛笑臉盯着我看,同時對那沓越來越厚的手稿充滿好奇。
或許,在他心目中,自己的父親愛書成癡已到了無藥可救的地步。
胡利安擁有他母親的明亮雙眸以及聰明慧黠,我一廂情願地認為,或許他的純真個性是得自我的遺傳。
我父親年歲已高,昏花的老眼連書背的大字都看不清楚,但他就是不承認。
他就住在書店樓上。
有時候,我不禁自問,不知道他是否幸福?日子過得算不算平靜?我們的陪伴是否對他有幫助?或者,他依然活在那永遠擺脫不掉的回憶和哀愁裡? 書店目前交由我和貝亞經營。
我負責賬目和編目,貝亞負責采購和銷售。
客人喜歡她的程度遠勝于我。
但我不怪他們。
歲月讓她變得堅強而有智慧。
她幾乎絕口不提往事,隻是,我偶爾仍會瞥見獨處的她沉默地陷入沉思。
胡利安深愛媽媽。
看着他們母子倆,我知道,他們之間有一種我幾乎無法理解的無形聯系。
然而,隻要能讓自己覺得是他們那座島上的一員,知道自己有多幸運,這樣就已足夠。
書店的收入隻夠讓我們過簡單樸素的生活,但是,我實在不曉得還能做什麼。
書店營業額年年遞減。
對此,我總是抱持樂觀的态度,告訴自己,攀到巅峰後會往下掉,掉到谷底會往上爬,總有一天會否極泰來。
貝亞說,閱讀的藝術正在緩慢消逝,因為看書是很私密的活動,一本書就像一面鏡子,我們必須有足夠的内省能力,才能在書中觀照自我。
她還說,閱讀需要全心全意投入,但是,這樣的讀者已經越來越少了。
每個月總會有人想出價買下我們的書店,他們想把這裡改裝成販賣電視、彩帶飾品或麻編涼鞋的店面。
除非山窮水盡,否則我們不會離開這裡的。
費爾明和貝爾納達一九五八年步入禮堂,現在已經有四個孩子,全部都是男孩,而且個個都遺傳了爸爸的蒜頭鼻和招風耳。
費爾明和我不像以前那樣經常碰面,不過,我們有時仍會相約清晨到防波堤散步,聊聊生活中的種種難題。
費爾明多年前辭去書店的工作,接替已離開的伊薩克成為遺忘書之墓管理員。
伊薩克和努麗亞一起葬在蒙錐克墓園。
我經常去探視他們。
努麗亞的墓碑前總是擺着鮮花。
我的老朋友托馬斯·阿吉拉爾後來去了德國,他在當地一家工業機械制造廠擔任工程師,設計的産品都是我永遠無法理解的東西。
托馬斯偶爾會寫信來,收信人總是他姐姐貝亞。
他幾年前結了婚,有個女兒,隻是我們到現在還沒見過。
他總是不忘在信中問候我,但是我知道,多年前友誼生變之後,我再也無法挽回他的心了。
我甯可以為是生命無情地奪走了我的童年摯友,可惜,這個說法始終無法說服我。
附近的社區還是跟以前一樣,隻是,有些日子裡,我總覺得明亮的天色似乎又放肆地回到了巴塞羅那,仿佛我們曾将它趕了出去,但它最終仍寬恕了我們。
安納克萊托先生早就不教書了,目前專心創作情色詩歌,也繼