第一章
關燈
小
中
大
水池裡的鍋碗瓢盆。
晚江不時小聲催促:“往那邊站點兒……快,我等這鍋用呢。
”他便悶頭悶腦地東躲西讓,手腳快當起來,卻處處碰出聲響。
晚江冷不丁說一句:“把Soysauce遞給我。
”他不懂,卻也不問,就那樣站着。
晚江憐惜地撸他一把腦袋,擠開他,悄聲笑道:“哎呀悶葫蘆。
記着:醬油叫Soysauce。
”她把醬油瓶從吊櫃裡夠下來。
他眼睛飛快,偷瞟一眼醬油瓶,用力點點頭。
“發一次音我聽聽。
Soysauce──” 他抿嘴一笑。
晚江歪着頭看着這半大小子,微笑起來:“不難嘛。
你不肯開口,學多少年英文還是啞巴。
”她目光向客廳一甩,嗓音壓得極低,“人家路易,講三國語言……”但她馬上意識到這樣對比不公正,擠對九華。
她把手掌搭在他脖梗上,動作語氣都是委婉慈愛:“咱們将來也上好大學,咱們可不能讓人家給比下去。
咱們玩命也得把英文學好喽。
” 九華點了幾下頭,緩慢而沉痛,要決一死戰了。
他十四歲的體格在國内蠻标準,一到這裡,顯得又瘦又小,兩個尖尖的肩頭聳起,腳上的黑棉襪是瀚夫瑞打算捐給“救世軍”的。
襪頭比九華腳要長出一截,看去少去了一截足趾。
晚江又說:“鹽叫Salt。
Salt。
” 他以兩個殘畸的腳立在豪華的大理石地面上,無地自容地對母親一笑。
“你看媽三十八歲了,還在每天背新單詞。
”晚江指指冰箱上的小黑闆,上面記着幾個詞彙。
“你學了幾年,一個詞也不肯說,那哪兒行啊……” 他點着頭,忽見晚江又把一個鍋扔進水池,得救一般撲上去洗。
晚江看着兒子的背景。
他在這一刹那顯得愚笨而頑固。
那天的晚餐成了席:六個冷盤,六個熱菜,路易擺了花卉、蠟燭。
連一年不露幾面的蘇,也從地下室出來了。
穿着晚江送她的裙子,好好梳了頭。
仁仁這年八歲,說起外交辭令來嘴巧得要命。
她最後一個入席,伸手同每個人去握,最後接見她的親哥哥:“歡迎你來美國。
”瀚夫瑞看着仁仁,洋洋得意。
仁仁又說:“歡迎你來家裡。
”她的氣度很大,家也好美國也好,都是她的。
路易此時站起身,舉起葡萄酒,說:“歡迎你──”他自己也知道他的中文可怕,改口說英文:“舊金山歡迎你。
” 九華愣怔着,聽晚江小聲催促,他慌忙站起,高腳杯盛着白開水,給懸危地舉着,像他一樣受罪。
“我們全家都歡迎你。
”路易進一步熱情,進一步缺乏誠懇。
他把杯子在九華杯沿上磕一下。
“旅途怎麼樣?”他坐下去。
“……”九華趕快也坐下去。
“還好吧?” “嗯。
” 晚江隻盼路易就此饒了九華。
卻在這當口,瀚夫瑞開了口:“九華,别人說‘歡迎’的時候,你必須說‘謝謝’。
” 九華點點頭。
“來一遍。
”瀚夫瑞說,手指擡起,拿根指揮棒似的。
九華垂着眼皮,臉、耳朵、手全是紅的;由紅變成暗紅。
整個餐桌上的人什麼也不做,一聲也不出,全等九華好歹給瀚夫瑞一個面子,說個把字眼,大家的心跳、呼吸得以恢複。
“Sankyou.”九華說: “不是Sankyou,是Thankyou。
”瀚夫瑞把舌頭咬在上下兩排假牙之間,亮給九華看:“Th──ank──You.” “Dankyou。
”九華說。
“唔──”瀚夫瑞搖着頭,“還是不對。
也不是Dankyou,是Thankyou。
要緊的是舌頭……Th──anks,Th……明白了吧?再試試。
” “……”九華暗紅地坐在那裡,任殺任剮,死不吭聲了。
仁仁這時說:“快餓死啦。
” 她這一喊,一場對九華的大刑,總算暫時停住。
路易開始說天氣。
他說每年回來過寒暑假真是開洋葷,西部的氣候真他媽棒,而他上學的明尼蘇達,簡直是西伯利亞流放地。
這時蘇把一盤芹菜拌乾絲傳到晚江手裡。
晚江夾了一點,遞給九華。
九華迅速搖搖頭,人往後一縮。
晚江小聲說:“接着呀。
”他還搖頭,人縮得更緊。
她隻得越過他,把盤子傳給仁仁。
仁仁接過盤子,說:“我不要。
”她将盤子傳給瀚夫瑞。
“不要,應該說:‘不要了,謝謝。
’”瀚夫瑞往自己盤子裡夾了一些菜。
瀚夫瑞和顔悅色,對仁仁偏着面孔。
他跟童年的仁仁說話就這樣,帶點逗耍,十分溫存。
他說:“怎樣啦仁仁,‘不要了’,後面呢?” 人們覺得他對仁仁好是沒說的,但他的表情姿态──就如此刻,總有點不對勁。
或許隻有蘇想到,瀚夫瑞此刻的溫存是對寵物的溫存,對于一隻狗或兩隻鳥的溫存和耐心。
“噢,不要了,謝謝。
”仁仁說。
瀚夫瑞這樣糾正她,她完全無所謂,毫不覺得瀚夫瑞當衆給她難堪。
她說:“勞駕把那個盤子遞過來給我。
”她似乎把這套斯文八股做得更繁文缛節:“ManyTanksin-deed。
”莎士比亞人物似的,戲腔戲調。
你不知她是正經的,還是在耍嘴皮。
瀚夫瑞說:“九華,菜可以不要,但要接過盤子,往下傳,而且一定要說:‘不了,謝謝。
’” 九華堵了一嘴食物,難以下咽,眼睛隻瞪着一尺遠的桌面,同時點點頭。
“你來一遍:“NoThanks。
”瀚夫瑞說。
此刻恰有一盤鮮姜絲炒鱿魚絲,傳到了跟前,九華趕緊伸手去接,屁股也略從椅子上掀起。
他太急切想把動作做出點模樣,胳膊碰翻了盛白水的高腳杯。
晚江馬上救災,把自己的餐巾鋪到水漬上。
她小聲說:“沒事沒事。
” 這一來,上下文斷了。
九華把接上去的台詞和動作忘得幹乾淨淨。
瀚夫瑞說:“說呀,No,thankyou。
”他兩條眉毛各有幾根極長的,此刻乍了起來,微微打顫。
九華一聲不吱,趕緊把盤子塞給晚江。
瀚夫瑞看着九華,嫌惡出來了。
他從來沒見過這麼無望的人:既笨又自尊。
整個餐桌隻有蘇在自斟自飲,悶吃悶喝。
她很少參加這個家庭的晚餐,但剩在冰箱裡的菜從來剩不住,夜裡就給她端到地下室下酒去了。
人們大緻知道她是個文文靜靜的酒徒,隻是酗酒風度良好,酒後也不招誰不惹誰。
她本來就是個省事的人,酗酒隻讓她更加省事。
幾杯酒下
晚江不時小聲催促:“往那邊站點兒……快,我等這鍋用呢。
”他便悶頭悶腦地東躲西讓,手腳快當起來,卻處處碰出聲響。
晚江冷不丁說一句:“把Soysauce遞給我。
”他不懂,卻也不問,就那樣站着。
晚江憐惜地撸他一把腦袋,擠開他,悄聲笑道:“哎呀悶葫蘆。
記着:醬油叫Soysauce。
”她把醬油瓶從吊櫃裡夠下來。
他眼睛飛快,偷瞟一眼醬油瓶,用力點點頭。
“發一次音我聽聽。
Soysauce──” 他抿嘴一笑。
晚江歪着頭看着這半大小子,微笑起來:“不難嘛。
你不肯開口,學多少年英文還是啞巴。
”她目光向客廳一甩,嗓音壓得極低,“人家路易,講三國語言……”但她馬上意識到這樣對比不公正,擠對九華。
她把手掌搭在他脖梗上,動作語氣都是委婉慈愛:“咱們将來也上好大學,咱們可不能讓人家給比下去。
咱們玩命也得把英文學好喽。
” 九華點了幾下頭,緩慢而沉痛,要決一死戰了。
他十四歲的體格在國内蠻标準,一到這裡,顯得又瘦又小,兩個尖尖的肩頭聳起,腳上的黑棉襪是瀚夫瑞打算捐給“救世軍”的。
襪頭比九華腳要長出一截,看去少去了一截足趾。
晚江又說:“鹽叫Salt。
Salt。
” 他以兩個殘畸的腳立在豪華的大理石地面上,無地自容地對母親一笑。
“你看媽三十八歲了,還在每天背新單詞。
”晚江指指冰箱上的小黑闆,上面記着幾個詞彙。
“你學了幾年,一個詞也不肯說,那哪兒行啊……” 他點着頭,忽見晚江又把一個鍋扔進水池,得救一般撲上去洗。
晚江看着兒子的背景。
他在這一刹那顯得愚笨而頑固。
那天的晚餐成了席:六個冷盤,六個熱菜,路易擺了花卉、蠟燭。
連一年不露幾面的蘇,也從地下室出來了。
穿着晚江送她的裙子,好好梳了頭。
仁仁這年八歲,說起外交辭令來嘴巧得要命。
她最後一個入席,伸手同每個人去握,最後接見她的親哥哥:“歡迎你來美國。
”瀚夫瑞看着仁仁,洋洋得意。
仁仁又說:“歡迎你來家裡。
”她的氣度很大,家也好美國也好,都是她的。
路易此時站起身,舉起葡萄酒,說:“歡迎你──”他自己也知道他的中文可怕,改口說英文:“舊金山歡迎你。
” 九華愣怔着,聽晚江小聲催促,他慌忙站起,高腳杯盛着白開水,給懸危地舉着,像他一樣受罪。
“我們全家都歡迎你。
”路易進一步熱情,進一步缺乏誠懇。
他把杯子在九華杯沿上磕一下。
“旅途怎麼樣?”他坐下去。
“……”九華趕快也坐下去。
“還好吧?” “嗯。
” 晚江隻盼路易就此饒了九華。
卻在這當口,瀚夫瑞開了口:“九華,别人說‘歡迎’的時候,你必須說‘謝謝’。
” 九華點點頭。
“來一遍。
”瀚夫瑞說,手指擡起,拿根指揮棒似的。
九華垂着眼皮,臉、耳朵、手全是紅的;由紅變成暗紅。
整個餐桌上的人什麼也不做,一聲也不出,全等九華好歹給瀚夫瑞一個面子,說個把字眼,大家的心跳、呼吸得以恢複。
“Sankyou.”九華說: “不是Sankyou,是Thankyou。
”瀚夫瑞把舌頭咬在上下兩排假牙之間,亮給九華看:“Th──ank──You.” “Dankyou。
”九華說。
“唔──”瀚夫瑞搖着頭,“還是不對。
也不是Dankyou,是Thankyou。
要緊的是舌頭……Th──anks,Th……明白了吧?再試試。
” “……”九華暗紅地坐在那裡,任殺任剮,死不吭聲了。
仁仁這時說:“快餓死啦。
” 她這一喊,一場對九華的大刑,總算暫時停住。
路易開始說天氣。
他說每年回來過寒暑假真是開洋葷,西部的氣候真他媽棒,而他上學的明尼蘇達,簡直是西伯利亞流放地。
這時蘇把一盤芹菜拌乾絲傳到晚江手裡。
晚江夾了一點,遞給九華。
九華迅速搖搖頭,人往後一縮。
晚江小聲說:“接着呀。
”他還搖頭,人縮得更緊。
她隻得越過他,把盤子傳給仁仁。
仁仁接過盤子,說:“我不要。
”她将盤子傳給瀚夫瑞。
“不要,應該說:‘不要了,謝謝。
’”瀚夫瑞往自己盤子裡夾了一些菜。
瀚夫瑞和顔悅色,對仁仁偏着面孔。
他跟童年的仁仁說話就這樣,帶點逗耍,十分溫存。
他說:“怎樣啦仁仁,‘不要了’,後面呢?” 人們覺得他對仁仁好是沒說的,但他的表情姿态──就如此刻,總有點不對勁。
或許隻有蘇想到,瀚夫瑞此刻的溫存是對寵物的溫存,對于一隻狗或兩隻鳥的溫存和耐心。
“噢,不要了,謝謝。
”仁仁說。
瀚夫瑞這樣糾正她,她完全無所謂,毫不覺得瀚夫瑞當衆給她難堪。
她說:“勞駕把那個盤子遞過來給我。
”她似乎把這套斯文八股做得更繁文缛節:“ManyTanksin-deed。
”莎士比亞人物似的,戲腔戲調。
你不知她是正經的,還是在耍嘴皮。
瀚夫瑞說:“九華,菜可以不要,但要接過盤子,往下傳,而且一定要說:‘不了,謝謝。
’” 九華堵了一嘴食物,難以下咽,眼睛隻瞪着一尺遠的桌面,同時點點頭。
“你來一遍:“NoThanks。
”瀚夫瑞說。
此刻恰有一盤鮮姜絲炒鱿魚絲,傳到了跟前,九華趕緊伸手去接,屁股也略從椅子上掀起。
他太急切想把動作做出點模樣,胳膊碰翻了盛白水的高腳杯。
晚江馬上救災,把自己的餐巾鋪到水漬上。
她小聲說:“沒事沒事。
” 這一來,上下文斷了。
九華把接上去的台詞和動作忘得幹乾淨淨。
瀚夫瑞說:“說呀,No,thankyou。
”他兩條眉毛各有幾根極長的,此刻乍了起來,微微打顫。
九華一聲不吱,趕緊把盤子塞給晚江。
瀚夫瑞看着九華,嫌惡出來了。
他從來沒見過這麼無望的人:既笨又自尊。
整個餐桌隻有蘇在自斟自飲,悶吃悶喝。
她很少參加這個家庭的晚餐,但剩在冰箱裡的菜從來剩不住,夜裡就給她端到地下室下酒去了。
人們大緻知道她是個文文靜靜的酒徒,隻是酗酒風度良好,酒後也不招誰不惹誰。
她本來就是個省事的人,酗酒隻讓她更加省事。
幾杯酒下