第二十六章
關燈
小
中
大
遠處依稀傳來的人聲,驅散了意識中已經遺忘的夢境殘影。
人聲中有男有女,年紀也似乎依稀可辨。
有些語言我聽不懂,但至少,還有一些是我家鄉的羅馬尼亞語。
我欣喜地辨出了尼古拉的聲音,正在呼喊某人。
我躺着靜聽了一會兒,試圖弄清那些快速交談的内容。
陽光照在臉上,溫暖和煦,又一個白天來臨了。
我睜開眼睛,慢慢适應光線。
頭頂上方的樹木高大挺拔,帶着花香的微風吹動枝葉,那些粉嫩的花朵讓人想起了過去安穩美好的時光。
天空中,一輪豔陽高照。
看到尼古拉已經安全了,前一夜的焦慮便也随之消散,而此時對媽媽的擔憂還不那麼沉重。
我卧在地上,感到渾身舒坦,雖然我還清楚地記得之前伴随着每個動作的疼痛。
我決定不顧那些痛苦,今早一定要爬起來看看這兒是什麼情況。
我多躺了一會兒,沐浴陽光,積蓄力量,然後,慢慢地,小心翼翼地嘗試着坐起來。
肩頭一陣撕裂搬的疼痛,我叫出了聲,倒向一側,欲擺脫這難忍的巨痛。
身旁忽然響起安撫的聲音,一雙有力的手拖住了我的腰,幫我坐起身來,然後扶着我靠在了一顆樹幹上。
我終于看清了恩人的模樣,他在我面前蹲下身,沖我友好微笑,溫言安慰,隻是他的語言我卻十分陌生,能夠理解的隻有他說話的口吻。
他的打扮看起來像個農夫,但腰上卻系着一條彈鍊,肩上挂着的那挺步槍更颠覆了最初的印象。
我的舌頭已經消了腫,至少能夠活動了,于是我試着開口說話,卻發覺嘴唇仍然幹痛,表皮皲裂,遍布結痂,而聲帶也不聽使喚。
面前的男人注意到了我的困惑,向身後的一人打了個手勢,不一會兒,那人也來到跟前,隻見他的裝束與前者類似。
“安卡,你現在覺得怎麼樣了,孩子?”他的羅馬尼亞語說得猶豫生澀,斷斷續續,但聽見那些熟悉的詞句,我心裡便已充滿感激。
我試圖回答,可還是不行,隻得用未受傷的那隻手指指自己的喉嚨,讓他們知道我的困難。
那人用手勢向我示意,表示明白,然後轉向同伴,用他們的語言迅速而流利地說了幾句,對方聽後便抽身離開了。
剩下之後來的那個人,面向我,試圖介紹自己。
“我的名字叫凱羅,”他緩慢地說,“抱歉,我隻會一點點羅馬尼亞語。
”他停了下來,像是不确定我是否聽懂了他的話。
我點點頭,請他繼續。
自稱凱羅的男人于是聳了聳肩:“那麼,我就盡力為你解釋吧。
首先,你的弟弟很好,也很安全,就目前所知,你也會好起來的。
” 聽見尼古拉的名字,我便四下看去,但在有限的視野裡并沒見着他的身影,而身上的疼痛使我無法再朝更遠處張望。
“有人在照顧他,”凱羅說道,使我放下心來:“他沒有受傷。
但你自己還得休養許多時日。
你有……那個詞怎麼說……有一處傷在肩膀上。
一顆子彈射中了你,但沒有傷及要害,你會很快痊愈的。
你能活下來很幸運,安卡,幸存者非常少。
” 我緩緩點了點頭。
這個消息并不意外,但真正聽到時還是一樣沉重。
他問道:“你不是猶太人?” 我搖頭。
人聲中有男有女,年紀也似乎依稀可辨。
有些語言我聽不懂,但至少,還有一些是我家鄉的羅馬尼亞語。
我欣喜地辨出了尼古拉的聲音,正在呼喊某人。
我躺着靜聽了一會兒,試圖弄清那些快速交談的内容。
陽光照在臉上,溫暖和煦,又一個白天來臨了。
我睜開眼睛,慢慢适應光線。
頭頂上方的樹木高大挺拔,帶着花香的微風吹動枝葉,那些粉嫩的花朵讓人想起了過去安穩美好的時光。
天空中,一輪豔陽高照。
看到尼古拉已經安全了,前一夜的焦慮便也随之消散,而此時對媽媽的擔憂還不那麼沉重。
我卧在地上,感到渾身舒坦,雖然我還清楚地記得之前伴随着每個動作的疼痛。
我決定不顧那些痛苦,今早一定要爬起來看看這兒是什麼情況。
我多躺了一會兒,沐浴陽光,積蓄力量,然後,慢慢地,小心翼翼地嘗試着坐起來。
肩頭一陣撕裂搬的疼痛,我叫出了聲,倒向一側,欲擺脫這難忍的巨痛。
身旁忽然響起安撫的聲音,一雙有力的手拖住了我的腰,幫我坐起身來,然後扶着我靠在了一顆樹幹上。
我終于看清了恩人的模樣,他在我面前蹲下身,沖我友好微笑,溫言安慰,隻是他的語言我卻十分陌生,能夠理解的隻有他說話的口吻。
他的打扮看起來像個農夫,但腰上卻系着一條彈鍊,肩上挂着的那挺步槍更颠覆了最初的印象。
我的舌頭已經消了腫,至少能夠活動了,于是我試着開口說話,卻發覺嘴唇仍然幹痛,表皮皲裂,遍布結痂,而聲帶也不聽使喚。
面前的男人注意到了我的困惑,向身後的一人打了個手勢,不一會兒,那人也來到跟前,隻見他的裝束與前者類似。
“安卡,你現在覺得怎麼樣了,孩子?”他的羅馬尼亞語說得猶豫生澀,斷斷續續,但聽見那些熟悉的詞句,我心裡便已充滿感激。
我試圖回答,可還是不行,隻得用未受傷的那隻手指指自己的喉嚨,讓他們知道我的困難。
那人用手勢向我示意,表示明白,然後轉向同伴,用他們的語言迅速而流利地說了幾句,對方聽後便抽身離開了。
剩下之後來的那個人,面向我,試圖介紹自己。
“我的名字叫凱羅,”他緩慢地說,“抱歉,我隻會一點點羅馬尼亞語。
”他停了下來,像是不确定我是否聽懂了他的話。
我點點頭,請他繼續。
自稱凱羅的男人于是聳了聳肩:“那麼,我就盡力為你解釋吧。
首先,你的弟弟很好,也很安全,就目前所知,你也會好起來的。
” 聽見尼古拉的名字,我便四下看去,但在有限的視野裡并沒見着他的身影,而身上的疼痛使我無法再朝更遠處張望。
“有人在照顧他,”凱羅說道,使我放下心來:“他沒有受傷。
但你自己還得休養許多時日。
你有……那個詞怎麼說……有一處傷在肩膀上。
一顆子彈射中了你,但沒有傷及要害,你會很快痊愈的。
你能活下來很幸運,安卡,幸存者非常少。
” 我緩緩點了點頭。
這個消息并不意外,但真正聽到時還是一樣沉重。
他問道:“你不是猶太人?” 我搖頭。