第二十一章

關燈
,雖則身體沒動彈,手也沒有挪開。

     “‘總是’這兩字不大好聽。

    ” “對不起。

    ” “沒有關系。

    但是你瞧,我從來沒懷過孩子,甚至從來沒愛過人。

    我一向都想法子順從你,你現在倒說起‘總是’這種話來。

    ” “我把舌頭割掉吧,”我建議。

     “哦,親愛的!”她從她遠去的地方回來了。

    “你可别太認真。

    ”我們又在一起了,方才那種不自然的感覺消失了。

    “我們倆本是一個人,可别故意産生誤會。

    ” “我們不會的。

    ” “但是人家可是這樣子的。

    他們先是相愛,故意産生誤會,争吵,到末了兩人的感情忽然變了。

    ” “我們不争吵。

    ” “我們不該争吵。

    因為你我隻有兩人,而跟我們作對的是整個世界上的人。

    如果你我産生隔膜,我們就完蛋了,人家就能征服我們。

    ” “人家征服不了我們,”我說。

    “因為你太勇敢了。

    勇敢的人一定沒事。

    ” “死總是要死的。

    ” “不過隻死一次。

    ” “我不知道。

    這句話是誰說的?” “懦夫千死,勇者隻有一死!”[4] “當然就是這句話。

    誰說的?” “不知道。

    ” “說這話的人大概還是個懦夫,”她說。

    “他對懦夫很熟悉,對勇者可全不知道。

    勇者倘若是聰明人的話,也許要死上兩千次。

    他隻是不說出來就是啦。

    ” “這倒難說。

    要了解勇者的内心可不容易。

    ” “對啦。

    勇者就是這麼不吐露内心的。

    ” “你倒像個權威。

    ” “你講得對,親愛的。

    該是個權威。

    ” “你是勇敢的。

    ” “不,”她說。

    “不過我很想做個勇者。

    ” “我不是勇者,”我說,“我知道自己的地位。

    我在外邊混了這麼久,也認識自己了。

    我就像個球員,知道自己擊球的成績隻能達到兩百三十,再努力也不行。

    ” “擊球的成績兩百三十的球員是什麼樣的人呢?聽起來挺神氣的。

    ” “哪裡。

    從玩棒球的人來說,隻是個平平常常的擊球手。

    ” “不過還算是個擊球手啊,”她逗着我說。

     “依我看,你我都是自命不凡的家夥,”我說。

    “不過你是勇敢的。

    ” “我不是。

    不過我希望做個勇者。

    ” “我們倆都是勇敢的,”我說。

    “我喝了一杯酒就很勇敢。

    ” “我們兩人都蠻好,”凱瑟琳說。

    她走到鏡櫥邊,拿出一瓶科涅克白蘭地和一個杯子給我。

    “喝杯酒吧,親愛的,”她說。

    “你的态度很好。

    ” “我不是真的想喝酒。

    ” “喝一杯。

    ” “好。

    ”我在喝水玻璃杯裡倒了三分之一的科涅克白蘭地,一口喝幹了。

     “這很偉大,”她說。

    “我知道白蘭地是英雄喝的。

    不過你也不必過分。

    ” “戰後我們上哪兒住去呢?” “大概在一家養老院吧,”她說。

    “三年來我總是孩子氣地癡想戰事會在聖誕節結束。

    但是現在我要等待我們的兒子先當上了海軍少校再說。

    ” “也許他還要當上将軍呢。

    ” “倘若是百年戰争的話,他來得及在海陸兩方面都試一試。

    ” “你不想喝杯酒嗎?” “不。

    酒總是使你高興,親愛的,但隻叫我頭昏。

    ” “你從來不喝白蘭地嗎?” “不喝,親愛的。

    我是個很老派的老婆。

    ” 我伸手到地闆上去拿酒瓶,又倒了一杯酒。

     “我還是去看看你的同胞們吧,”凱瑟琳說。

    “或者你看看報等我回來。

    ” “你非去不可嗎?” “現在不去,過一會還是得去的。

    ” “好的。

    還是現在去吧。

    ” “我等一會兒再回來。

    ” “那時我報就看完了,”我說。

     [1]法蘭德斯地區包括比利時西部和法國北部,這裡講的總攻擊是指1916年英法聯軍與德國軍隊沿索谟河的争奪戰,聯軍運用了新武器坦克,還是沒有多大成就。

     [2]美國的棒球比賽是一種群衆性的娛樂活動。

    全國各大城市都有職業球隊參加“美國聯賽”或“全國聯賽”兩大全國性的聯賽。

    傑出運動員受人崇拜歡迎,猶如明星。

     [3]寶貝魯思後來以擊全壘打著名,是美國棒球史上的傑出運動員。

     [4]參見莎士比亞名劇《恺撒大帝》第二幕第二場中恺撒所講的話: “懦夫在死前死上好多次, 勇者從來隻嘗到一次死的滋味。

    ”