第二章
關燈
小
中
大
但不殘酷。
他以前是很安靜的,但曾有幾次,他的風流事迹成為轟動全市的醜聞,或至少是住在此地的外國人人盡皆知的醜聞。
有一天晚上,他那愛吃醋的愛人,一個年輕的摩洛哥男孩,拿着刀在科茲威路上追殺他。
他們兩個渾身赤條條,在孟買,那可是非常驚世駭俗的事。
而就狄迪耶來說,我敢說,那可叫他大大出醜。
他跑進科拉巴警局,警察救了他。
印度人對這類事觀念非常保守,但狄迪耶有條守則——絕不跟印度人亂搞,我想他們敬佩他這作風。
有些外國人來這裡,隻為了和印度年輕男孩上床。
狄迪耶看不起這種人,他隻跟外國人搞。
如果這就是他今晚跟你說那麼多的原因,我也不覺得奇怪。
搞不好他是想釣你,所以跟你講那些台面下的勾當、台面下的家夥,讓你佩服他見多識廣。
噢,你好!Katzeli(貓咪)!嘿,你哪裡來的?” 我們在路上碰到一隻貓,貓兒蹲坐在海堤上吃人類丢棄的一包東西,身子瘦弱,毛呈灰色。
它蹲低身子,面帶怒容,既低沉咆哮又嗚嗚哀叫,但它再度低頭就食時,卻乖乖讓卡拉輕撫它的背。
它幹癟又肮髒,有隻耳朵被咬成玫瑰花芽狀,身體兩側和背上有許多地方沒有毛,露出尚未愈合的傷口。
我很驚訝這隻瘦弱的野生動物竟肯讓陌生人輕撫,驚訝卡拉竟然會做這種事。
叫我更驚奇的是,這貓竟然那麼愛吃以非常辣的辣椒為佐料的蔬菜飯。
“唉,看它,”她溫柔地說,“漂不漂亮?” “噢……” “你不欣賞它的勇氣、活下來的決心?” “抱歉,我不是很喜歡貓。
我不讨厭狗,但貓……” “但你非愛貓不可!在完美的世界裡,人在下午兩點時都會像貓。
” 我笑:“有沒有人跟你說過你表達的方式很奇特?” “什麼意思?”她問,立刻轉頭看我。
即使在街燈下,都能看到她漲紅着臉,幾乎快要生氣。
那時候我不知道她着迷于英語着迷到有點走火入魔的地步。
她努力讀、寫英語,絞盡腦汁想出她談話中那些珠玑之言。
“我隻是在說你表達想法的方式很獨特。
别誤會,我喜歡,非常喜歡。
例如,呃……拿昨天來說,我們談到真理。
開頭大寫的真理,絕對的真理,最終的真理。
世上有真理,有些東西是永遠颠撲不破的嗎?每個人,狄迪耶、烏拉、毛裡齊歐,甚至莫德納,都有他們自己的看法。
然後你說,真理是每個人都假裝喜歡的壞蛋。
那句話給了我當頭棒喝。
你是在書上讀到的,還是在戲劇或電影裡聽到的?” “不是,是我自己想出來的。
” “哦,這就是了。
我自認不可能轉述别人的話轉述得一字不漏。
但你那句話,我永遠不會忘記。
” “你贊同那句話嗎?” “哪句?‘真理是每個人都假裝喜歡的壞蛋’那句?” “對。
” “沒有,我不完全贊同,但我欣賞那個觀念,還有你表達那個觀念的方式。
” 她似笑非笑的神情叫我定睛凝視。
我們沉默了好一會兒,她開始瞥向旁邊時,我再度開口,吸引她的注意。
“你為什麼喜歡去比亞裡茨(3)?”
“什麼?”
“前幾天,你說比亞裡茨是你最喜歡的地方之一。
我沒去過,沒辦法體會,但很想知道你為什麼那麼喜歡那裡。
” 她微笑,皺皺鼻子,露出不解的表情,可能在嘲笑我,也可能心裡覺得高興。
“你還記得?那看來我應該告訴你,比亞裡茨……該怎麼解釋……我想是大西洋的緣故。
我喜歡冬天的比亞裡茨,那時沒有遊客,海邊的氣候惡劣得讓人變成石像。
隻見到人們站在荒涼的海灘凝望大海,像一尊尊雕像零散矗立在峭壁之間的海灘上,望着大海時心生恐懼,吓得一動也不動。
那和其他的海不一樣,和溫暖的太平洋或印度洋不一樣。
那裡的大西洋,冬天時叫人不好受,殘酷無情。
你能感受到它在呼喚你,你知道它想把你拉走,拉下海。
但那是一種美,我第一次真正望着它時感動得落淚。
我想走向它,想放掉自己,讓自己沒入那洶湧的波濤。
沒有什麼比這更令人害怕的。
但比亞裡茨的人是歐洲最包容、最随和的,我想沒有什麼東西能讓他們興奮,也沒有什麼事情能讓他們表現得太出格。
那有點古怪,在大部分的度假勝地,人們的脾氣普遍都不好,但海卻是平靜的;在比亞裡茨,情形正好相反。
” “你有一天會回那裡,我是說到那裡定居?” “不會,”她不假思索地回答,“如果我離開這裡,永遠離開,那就表示我會回美國。
我在那裡長大,我父母死後,有一天,我希望能回去。
我想我喜歡那裡,最喜歡那裡。
美國散發出某種信心、直率……一種很勇敢的氣息。
美國人也是。
我不像美國人,至少我自覺不像,但跟美國人在一塊很自在,如果你懂我意思的話,比在任何地方跟任何民族在一塊更自在。
” “說說其他人。
”我提議,想讓她繼續講話。
“其他人?”她問,突然皺起眉頭。
“利奧波德的人。
狄迪耶和其他人。
先從莉蒂希亞說起。
你怎麼認識她的?” 她神情不再那麼緊繃,眼神飄過路邊的陰影,然後擡頭凝望夜空,仍然在想着,在思索着。
街燈的藍白光映照在她的嘴唇上、大眼睛裡,化作水漾光彩。
“莉蒂希亞在果阿住過一陣子,”她開始說,聲音裡泛着柔情,“她跟一般人一樣,為了雙重目的而來到印度:交友和提升精神境界。
她交到一些朋友,很喜歡他們,我想。
莉蒂希亞還愛上一個人。
但在精神方面,她一直不是很順。
她在同一年裡回了倫敦兩次,但又回到印度,想在心靈方面做最後一試。
她是為追求心靈而來。
她說起話強勢而有主見,但她是個很有靈性的女孩。
我想她是我們當中最有靈性的人,真的。
” “她怎麼過活?我不是要打探隐私,就像我先前說過的,我隻是想知道别人在這裡怎麼賺錢過活。
我是說,這裡的外國人都靠什麼過活。
” “她是珠寶專家,專攻寶石和首飾。
她替某些外國買家物色珠寶,抽取傭金,是狄迪耶替她找的工作。
他在孟買人脈很廣。
” “狄迪耶?”我笑,十足驚訝,“我以為他們彼此看不順眼,唉!不到不順眼的程度。
我以為他們無法忍受對方。
” “唉,他們水火不容,真的,但也真的是好朋友。
如果其中一個人發生不幸,另一個人大概會崩潰。
” “毛裡齊歐呢?”我問,語調竭力保持平穩。
這個高大的意大利人帥得讓人受不了,又自信得讓人受不了,我覺得他比我更了解卡拉,跟卡拉有交情,為此心裡很不是滋味。
“說說他的事?” “他的事?我不知道他有什麼事可說。
”她答,又皺起眉頭,“他父母雙亡,留給他一大筆錢。
他把錢都花光了,我想他因此練就了花錢的本事。
” “别人的錢?”我問。
我大概問得太急切讓她起了疑心,因為她拿問題反問我。
“聽說過蠍子與青蛙的故事嗎?青蛙同意背蠍子過河,因為蠍子答應不蜇它的那個故事?” “聽說過。
然後過河過到一半,蠍子蜇了青蛙。
它們慢慢沉入水裡時,快溺死的青蛙問蠍子為什麼要這麼做,蠍子說因為它是蠍子,而蠍子天生要蜇人的。
” “沒錯。
”她歎口氣,緩緩點頭,眉頭終于不再緊蹙,“毛裡齊歐就是這樣。
知道這點,他就不是個麻煩,因為你不會同意背他過河。
你懂我的意思嗎?” 我在監獄待過,完全知道她的意思。
我點頭,問她烏拉和莫德納的事。
“我喜歡烏拉,”她不假思索地回答,又對我擺出那種似笑非笑的表情,“她愚蠢、不可靠,但我同情她。
她在德國時很有錢,染上海洛因成瘾後,她家人把她趕出家門,然後她來到印度。
到印度後,她跟一個壞蛋厮混,一個德國男人,像她一樣有毒瘾的人。
他叫她在一個充滿暴力與犯罪的地方工作,一個非常可怕的地方。
但因為她愛那個家夥,為了他,她乖乖做。
為了他,她大概什麼都肯做。
有些女人就是這樣。
在我看來,大部分戀愛中的女人都是這樣。
你開始覺得心像是擠了太多人的救生艇,為了不讓它下沉,你抛掉驕傲,抛掉自尊和獨立。
不久後,你開始抛掉其他人,你的朋友,你認識的每個人。
而這仍然不夠,救生艇仍然在下沉。
這時,你也知道,你就要跟着那救生艇一起沉下去了。
我在這裡看到很多女孩子有這樣的遭遇,我想那是我讨厭愛情的原因。
” 我不确定她是在講自己,還是在影射我。
無論如何,這番話很尖銳,我不想聽。
“那卡維塔呢?她有什麼特長?” “卡維塔很了不起!她是自由工作者,你也知道的,自由作家。
她想當記者,我想她會如願,我希望她如願。
她聰明、誠實、有膽識,也很漂亮。
你不覺得她很性感迷人嗎?” “的确。
”我附和,想起她那蜂蜜色的眼睛、豐盈勻稱的雙唇、修長會說話的手指,“她很美,但我認為,他們每個人都長得好看。
就連狄迪耶,雖然神情委頓,卻帶有一絲拜倫勳爵的氣質。
莉蒂希亞很可愛,雙眼總是帶着笑意,她的眼睛是不折不扣的冰藍色,對不對?烏拉長得像娃娃,圓圓的臉上有一雙大眼、一對厚唇,但那是很漂亮的娃娃臉。
毛裡齊歐的帥,像雜志上的模特兒,莫德納的帥不一樣,像鬥牛士之類的。
而你……你是我這輩子見過最漂亮的女人。
” 就這樣,我說了出來。
就在我說出内心話而猶自震驚不已的當頭,我仍不知道她是否已聽懂,是否已識破我贊美他們和她漂亮的話語背後的意涵,進而看出激發我說出這些話的那種痛苦:滿懷愛意的醜男人時時刻刻感受到的那種痛苦。
她大笑,張大嘴巴盡情地開懷大笑,然後突然抓住我的一隻手臂,拉着我往前走,走在人行道上。
就在這時,一陣哐啷哐啷的撞擊聲從陰影處傳出,仿佛是被她的大笑聲引出來似的。
原來路邊有個乞丐,騎坐在木質的小闆車上,小車有金屬滾珠軸承輪子,一路從人行道滑下馬路。
他靠雙手劃地前進,到了冷清的馬路中央時,猛然轉身,止住闆車。
他那細得像螳螂腿般的可憐雙腿,交盤在闆車上,塞在他身子底下,闆車的平闆隻有一張對折報紙那麼大。
他穿着小學男孩的制服,卡其色短褲和粉藍色襯衫,年紀已經二十好幾,但這身衣褲對他而言仍然太大。
卡拉叫他的名字,我們停在他對面。
他們用印地語交談了一會兒。
我盯着十米外的他,對他的雙手很感興趣。
那雙手很大,手背像他的臉一樣寬。
在街燈下,我看到他的手像熊掌一樣,長了厚厚的肉墊。
“晚安!”一會兒之後,他用英語大聲說道。
他舉起一隻手,先是舉到額頭放下,然後再舉到胸前,動作細膩,極其謙恭有禮。
再一個急轉身,帶着炫耀意味的轉身,他雙手劃地上路,在劃下通往印度門的下坡時加快速度。
我們看着他消失在遠方,然後卡拉伸手拉着我的手臂,再次領着我走在人行道上。
我乖乖讓她帶着我走。
我任由自己被婉約的海浪低訴聲、被她如快闆的聲音所牽引,被那黑色夜空和她那比夜色更黑的秀發所牽引,被沉睡街道上的海水、樹木與石頭的氣味所牽引,被她溫暖肌膚上令人銷魂的香水味所牽引。
我任由自己被拉進她的生活、這城市的生活。
我送她回家,道了晚安,然後我輕聲哼着歌,走過一條條寂靜的街道,回到飯店。
(1)席瓦軍(ShivSena),印度教極端主義政黨,以馬拉地人所建帝國的開國君主Shivaji為名。
(2)非洲、阿拉伯半島等沙漠地帶的幹熱風。
(3)比亞裡茨(Biarritz),位于法國西南部大西洋岸。
他以前是很安靜的,但曾有幾次,他的風流事迹成為轟動全市的醜聞,或至少是住在此地的外國人人盡皆知的醜聞。
有一天晚上,他那愛吃醋的愛人,一個年輕的摩洛哥男孩,拿着刀在科茲威路上追殺他。
他們兩個渾身赤條條,在孟買,那可是非常驚世駭俗的事。
而就狄迪耶來說,我敢說,那可叫他大大出醜。
他跑進科拉巴警局,警察救了他。
印度人對這類事觀念非常保守,但狄迪耶有條守則——絕不跟印度人亂搞,我想他們敬佩他這作風。
有些外國人來這裡,隻為了和印度年輕男孩上床。
狄迪耶看不起這種人,他隻跟外國人搞。
如果這就是他今晚跟你說那麼多的原因,我也不覺得奇怪。
搞不好他是想釣你,所以跟你講那些台面下的勾當、台面下的家夥,讓你佩服他見多識廣。
噢,你好!Katzeli(貓咪)!嘿,你哪裡來的?” 我們在路上碰到一隻貓,貓兒蹲坐在海堤上吃人類丢棄的一包東西,身子瘦弱,毛呈灰色。
它蹲低身子,面帶怒容,既低沉咆哮又嗚嗚哀叫,但它再度低頭就食時,卻乖乖讓卡拉輕撫它的背。
它幹癟又肮髒,有隻耳朵被咬成玫瑰花芽狀,身體兩側和背上有許多地方沒有毛,露出尚未愈合的傷口。
我很驚訝這隻瘦弱的野生動物竟肯讓陌生人輕撫,驚訝卡拉竟然會做這種事。
叫我更驚奇的是,這貓竟然那麼愛吃以非常辣的辣椒為佐料的蔬菜飯。
“唉,看它,”她溫柔地說,“漂不漂亮?” “噢……” “你不欣賞它的勇氣、活下來的決心?” “抱歉,我不是很喜歡貓。
我不讨厭狗,但貓……” “但你非愛貓不可!在完美的世界裡,人在下午兩點時都會像貓。
” 我笑:“有沒有人跟你說過你表達的方式很奇特?” “什麼意思?”她問,立刻轉頭看我。
即使在街燈下,都能看到她漲紅着臉,幾乎快要生氣。
那時候我不知道她着迷于英語着迷到有點走火入魔的地步。
她努力讀、寫英語,絞盡腦汁想出她談話中那些珠玑之言。
“我隻是在說你表達想法的方式很獨特。
别誤會,我喜歡,非常喜歡。
例如,呃……拿昨天來說,我們談到真理。
開頭大寫的真理,絕對的真理,最終的真理。
世上有真理,有些東西是永遠颠撲不破的嗎?每個人,狄迪耶、烏拉、毛裡齊歐,甚至莫德納,都有他們自己的看法。
然後你說,真理是每個人都假裝喜歡的壞蛋。
那句話給了我當頭棒喝。
你是在書上讀到的,還是在戲劇或電影裡聽到的?” “不是,是我自己想出來的。
” “哦,這就是了。
我自認不可能轉述别人的話轉述得一字不漏。
但你那句話,我永遠不會忘記。
” “你贊同那句話嗎?” “哪句?‘真理是每個人都假裝喜歡的壞蛋’那句?” “對。
” “沒有,我不完全贊同,但我欣賞那個觀念,還有你表達那個觀念的方式。
” 她似笑非笑的神情叫我定睛凝視。
我們沉默了好一會兒,她開始瞥向旁邊時,我再度開口,吸引她的注意。
“你為什麼喜歡去比亞裡茨
我沒去過,沒辦法體會,但很想知道你為什麼那麼喜歡那裡。
” 她微笑,皺皺鼻子,露出不解的表情,可能在嘲笑我,也可能心裡覺得高興。
“你還記得?那看來我應該告訴你,比亞裡茨……該怎麼解釋……我想是大西洋的緣故。
我喜歡冬天的比亞裡茨,那時沒有遊客,海邊的氣候惡劣得讓人變成石像。
隻見到人們站在荒涼的海灘凝望大海,像一尊尊雕像零散矗立在峭壁之間的海灘上,望着大海時心生恐懼,吓得一動也不動。
那和其他的海不一樣,和溫暖的太平洋或印度洋不一樣。
那裡的大西洋,冬天時叫人不好受,殘酷無情。
你能感受到它在呼喚你,你知道它想把你拉走,拉下海。
但那是一種美,我第一次真正望着它時感動得落淚。
我想走向它,想放掉自己,讓自己沒入那洶湧的波濤。
沒有什麼比這更令人害怕的。
但比亞裡茨的人是歐洲最包容、最随和的,我想沒有什麼東西能讓他們興奮,也沒有什麼事情能讓他們表現得太出格。
那有點古怪,在大部分的度假勝地,人們的脾氣普遍都不好,但海卻是平靜的;在比亞裡茨,情形正好相反。
” “你有一天會回那裡,我是說到那裡定居?” “不會,”她不假思索地回答,“如果我離開這裡,永遠離開,那就表示我會回美國。
我在那裡長大,我父母死後,有一天,我希望能回去。
我想我喜歡那裡,最喜歡那裡。
美國散發出某種信心、直率……一種很勇敢的氣息。
美國人也是。
我不像美國人,至少我自覺不像,但跟美國人在一塊很自在,如果你懂我意思的話,比在任何地方跟任何民族在一塊更自在。
” “說說其他人。
”我提議,想讓她繼續講話。
“其他人?”她問,突然皺起眉頭。
“利奧波德的人。
狄迪耶和其他人。
先從莉蒂希亞說起。
你怎麼認識她的?” 她神情不再那麼緊繃,眼神飄過路邊的陰影,然後擡頭凝望夜空,仍然在想着,在思索着。
街燈的藍白光映照在她的嘴唇上、大眼睛裡,化作水漾光彩。
“莉蒂希亞在果阿住過一陣子,”她開始說,聲音裡泛着柔情,“她跟一般人一樣,為了雙重目的而來到印度:交友和提升精神境界。
她交到一些朋友,很喜歡他們,我想。
莉蒂希亞還愛上一個人。
但在精神方面,她一直不是很順。
她在同一年裡回了倫敦兩次,但又回到印度,想在心靈方面做最後一試。
她是為追求心靈而來。
她說起話強勢而有主見,但她是個很有靈性的女孩。
我想她是我們當中最有靈性的人,真的。
” “她怎麼過活?我不是要打探隐私,就像我先前說過的,我隻是想知道别人在這裡怎麼賺錢過活。
我是說,這裡的外國人都靠什麼過活。
” “她是珠寶專家,專攻寶石和首飾。
她替某些外國買家物色珠寶,抽取傭金,是狄迪耶替她找的工作。
他在孟買人脈很廣。
” “狄迪耶?”我笑,十足驚訝,“我以為他們彼此看不順眼,唉!不到不順眼的程度。
我以為他們無法忍受對方。
” “唉,他們水火不容,真的,但也真的是好朋友。
如果其中一個人發生不幸,另一個人大概會崩潰。
” “毛裡齊歐呢?”我問,語調竭力保持平穩。
這個高大的意大利人帥得讓人受不了,又自信得讓人受不了,我覺得他比我更了解卡拉,跟卡拉有交情,為此心裡很不是滋味。
“說說他的事?” “他的事?我不知道他有什麼事可說。
”她答,又皺起眉頭,“他父母雙亡,留給他一大筆錢。
他把錢都花光了,我想他因此練就了花錢的本事。
” “别人的錢?”我問。
我大概問得太急切讓她起了疑心,因為她拿問題反問我。
“聽說過蠍子與青蛙的故事嗎?青蛙同意背蠍子過河,因為蠍子答應不蜇它的那個故事?” “聽說過。
然後過河過到一半,蠍子蜇了青蛙。
它們慢慢沉入水裡時,快溺死的青蛙問蠍子為什麼要這麼做,蠍子說因為它是蠍子,而蠍子天生要蜇人的。
” “沒錯。
”她歎口氣,緩緩點頭,眉頭終于不再緊蹙,“毛裡齊歐就是這樣。
知道這點,他就不是個麻煩,因為你不會同意背他過河。
你懂我的意思嗎?” 我在監獄待過,完全知道她的意思。
我點頭,問她烏拉和莫德納的事。
“我喜歡烏拉,”她不假思索地回答,又對我擺出那種似笑非笑的表情,“她愚蠢、不可靠,但我同情她。
她在德國時很有錢,染上海洛因成瘾後,她家人把她趕出家門,然後她來到印度。
到印度後,她跟一個壞蛋厮混,一個德國男人,像她一樣有毒瘾的人。
他叫她在一個充滿暴力與犯罪的地方工作,一個非常可怕的地方。
但因為她愛那個家夥,為了他,她乖乖做。
為了他,她大概什麼都肯做。
有些女人就是這樣。
在我看來,大部分戀愛中的女人都是這樣。
你開始覺得心像是擠了太多人的救生艇,為了不讓它下沉,你抛掉驕傲,抛掉自尊和獨立。
不久後,你開始抛掉其他人,你的朋友,你認識的每個人。
而這仍然不夠,救生艇仍然在下沉。
這時,你也知道,你就要跟着那救生艇一起沉下去了。
我在這裡看到很多女孩子有這樣的遭遇,我想那是我讨厭愛情的原因。
” 我不确定她是在講自己,還是在影射我。
無論如何,這番話很尖銳,我不想聽。
“那卡維塔呢?她有什麼特長?” “卡維塔很了不起!她是自由工作者,你也知道的,自由作家。
她想當記者,我想她會如願,我希望她如願。
她聰明、誠實、有膽識,也很漂亮。
你不覺得她很性感迷人嗎?” “的确。
”我附和,想起她那蜂蜜色的眼睛、豐盈勻稱的雙唇、修長會說話的手指,“她很美,但我認為,他們每個人都長得好看。
就連狄迪耶,雖然神情委頓,卻帶有一絲拜倫勳爵的氣質。
莉蒂希亞很可愛,雙眼總是帶着笑意,她的眼睛是不折不扣的冰藍色,對不對?烏拉長得像娃娃,圓圓的臉上有一雙大眼、一對厚唇,但那是很漂亮的娃娃臉。
毛裡齊歐的帥,像雜志上的模特兒,莫德納的帥不一樣,像鬥牛士之類的。
而你……你是我這輩子見過最漂亮的女人。
” 就這樣,我說了出來。
就在我說出内心話而猶自震驚不已的當頭,我仍不知道她是否已聽懂,是否已識破我贊美他們和她漂亮的話語背後的意涵,進而看出激發我說出這些話的那種痛苦:滿懷愛意的醜男人時時刻刻感受到的那種痛苦。
她大笑,張大嘴巴盡情地開懷大笑,然後突然抓住我的一隻手臂,拉着我往前走,走在人行道上。
就在這時,一陣哐啷哐啷的撞擊聲從陰影處傳出,仿佛是被她的大笑聲引出來似的。
原來路邊有個乞丐,騎坐在木質的小闆車上,小車有金屬滾珠軸承輪子,一路從人行道滑下馬路。
他靠雙手劃地前進,到了冷清的馬路中央時,猛然轉身,止住闆車。
他那細得像螳螂腿般的可憐雙腿,交盤在闆車上,塞在他身子底下,闆車的平闆隻有一張對折報紙那麼大。
他穿着小學男孩的制服,卡其色短褲和粉藍色襯衫,年紀已經二十好幾,但這身衣褲對他而言仍然太大。
卡拉叫他的名字,我們停在他對面。
他們用印地語交談了一會兒。
我盯着十米外的他,對他的雙手很感興趣。
那雙手很大,手背像他的臉一樣寬。
在街燈下,我看到他的手像熊掌一樣,長了厚厚的肉墊。
“晚安!”一會兒之後,他用英語大聲說道。
他舉起一隻手,先是舉到額頭放下,然後再舉到胸前,動作細膩,極其謙恭有禮。
再一個急轉身,帶着炫耀意味的轉身,他雙手劃地上路,在劃下通往印度門的下坡時加快速度。
我們看着他消失在遠方,然後卡拉伸手拉着我的手臂,再次領着我走在人行道上。
我乖乖讓她帶着我走。
我任由自己被婉約的海浪低訴聲、被她如快闆的聲音所牽引,被那黑色夜空和她那比夜色更黑的秀發所牽引,被沉睡街道上的海水、樹木與石頭的氣味所牽引,被她溫暖肌膚上令人銷魂的香水味所牽引。
我任由自己被拉進她的生活、這城市的生活。
我送她回家,道了晚安,然後我輕聲哼着歌,走過一條條寂靜的街道,回到飯店。