第五章
關燈
小
中
大
位一貫崇尚和平的海軍部長做出如此強硬的表示,讓格斯很驚訝,“我會緻電弗萊徹海軍上将防止此事發生,占領那兒的海關。
” 一陣長時間的沉默。
格斯抓着聽筒,手都有些發麻了。
最後,總統說話了:“丹尼爾斯,把這項命令發給海軍上将弗萊徹——立刻奪取韋拉克魯斯。
” “是的,總統先生。
”海軍部長說。
就這樣,美國開戰了。
當天晚上格斯沒有睡覺,第二天也徹夜未眠。
八點半剛過,丹尼爾斯部長發來消息,一艘美國軍艦封鎖了皮蘭卡的前進路線。
這艘非武裝的德國貨船掉轉航線,離開了現場。
丹尼爾斯說,美國海軍陸戰隊當天上午晚些時候将在韋拉克魯斯登岸。
迅速發展的危機讓格斯倍感驚惶,但自己處于事件的中心,又讓他激動不已。
伍德羅?威爾遜并不回避戰争。
他最喜愛的一出戲就是莎士比亞的《亨利五世》,很喜歡引用裡面的台詞:“如果渴求榮譽算是一種罪惡,我就是生靈之中罪孽最深之人。
” 無線電和電報源源不斷傳來消息,格斯的任務就是把這些消息呈遞給總統。
中午時分,海軍陸戰隊員奪取了韋拉克魯斯海關大樓。
之後不久,有人告訴他,一位名叫威格莫爾的女士來找他。
格斯皺起了眉頭。
這太不謹慎了。
一定是出了什麼事。
他匆匆趕往接待廳。
卡羅琳一臉失魂落魄的樣子。
盡管她穿着整潔的花呢大衣,戴着一頂素雅的帽子,但頭發淩亂,眼睛都哭腫了。
看見她這副模樣,格斯既震驚又傷心。
“我親愛的!”他低聲說,“究竟出了什麼事?” “都結束了,”她說,“我再也不能見你了。
我很抱歉。
”她哭了起來。
格斯想去擁抱她,但眼下他不能這麼做。
他沒有自己的辦公室。
他四下看了看,門口的警衛正盯着他們。
這裡沒有任何能讓他們單獨相處的地方。
他簡直快要急瘋了。
“到外邊去,”說着,他拉起她的手臂,“我們散散步。
” 她搖搖頭:“不。
我沒事的。
就在這兒吧。
” “什麼事讓你這麼難過?” 她躲閃着他的眼睛,低頭看着地闆:“我必須忠于我的丈夫。
我有這個義務。
” “讓我做你的丈夫。
” 她揚起臉來,那渴望的神情讓他心碎:“哦,我真希望我可以這樣。
” “你可以的!” “我已經有丈夫了。
” “他對你不忠,你卻要對他忠貞不貳?” 她像沒聽見一樣。
“他接受了伯克利分校的教職。
我們要搬到加利福尼亞去了。
” “不要走。
” “我已經決定了。
” “我看出來了。
”格斯有氣無力地說。
他覺得自己好像挨了一記重擊。
他的胸口發悶,一時喘不過氣來。
“加利福尼亞,”他低聲重複着,“見鬼。
” 看他接受了這一既成事實,她便恢複了鎮定。
“這是我們最後一次見面了。
”她說。
“不!” “請聽我說。
有件事我想告訴你,我隻有這一次機會了。
” “好吧。
” “一個月前我打算自殺。
别這樣看我,這是真的。
我想自己是那麼微不足道,死了也沒人在意。
可是你出現在門前。
你那麼情深意重,彬彬有禮,體貼周到,讓我覺得值得活下去。
你那麼珍愛我。
”眼淚順着她的臉頰流下來,但她繼續說着,“我吻你的時候你是那麼快樂。
我發現,如果我可以給人帶來如此多的快樂,我就不可能毫無用處。
這個念頭支撐着我。
你挽救了我的生命,格斯。
願上帝保佑你。
” 他幾乎感到生氣:“可我還有什麼?” “回憶,”她說,“我希望你能好好珍惜,我也會珍惜我的那一份。
” 她轉身就走。
格斯跟着她走向門口,但她沒有回頭。
她出了門,他隻得由着她離開。
等她走出視線之外,他機械地轉身返回橢圓辦公室,然後又改變了方向。
他的腦子亂成一團,實在無法馬上去見總統。
他走進男廁所,靜靜地呆了一會兒。
幸運的是裡面沒有其他人。
他洗了把臉,照了照鏡子。
他看見一個瘦削的男人,長着一顆大腦袋——就像是一根棒棒糖。
他淺棕色的頭發和棕色的眼睛,算不上很英俊,但女人一般都喜歡他,而卡羅琳深深愛着他。
或者至少曾經愛過他,一段時間。
他不該讓她走。
他怎麼能就這樣看着她走呢?他應該說服她不要這麼快就作決定,好好想想,再跟他談一談。
也許他們可以想出其他辦法。
但他心裡清楚沒有什麼其他辦法。
他猜測她已經把一切都想清楚了。
她肯定挨過不少難眠之夜,在熟睡的丈夫身邊輾轉反側,一遍遍掂量形勢,權衡利弊。
她在來這之前已經拿定了主意。
他要回到他的崗位了。
美國正處于戰争狀态。
但他怎能放下這件心事?當他不能跟她見面時,他會整天盼着下次機會。
現在他又無法不去想象沒有她的生活。
這種前景讓他感到十分陌生。
他該怎麼辦呢? 一位職員走進男廁所,格斯用毛巾擦了擦手,返回他在橢圓辦公室隔壁書房的崗位。
幾分鐘後,一位信使給他送來一份美國駐韋拉克魯斯領事館發來的電報。
格斯掃了一眼:“哦,天啊!” 電報上寫着: 我方四人喪生逗号二十人受傷逗号領事館周圍槍聲不斷完畢。
四人喪生……這讓格斯驚恐莫名——四個正當年的美國人,有父親有母親,還有妻子或者女友。
這一消息似乎把他的悲傷拉遠了。
他想,至少卡羅琳和我還活着。
他敲了敲橢圓辦公室的門,把電報交給威爾遜。
總統一讀完,臉色就蒼白如紙。
格斯急切地看着他。
聯想到這幾個人的死是因為他在半夜裡作出的那項決定,他到底感覺如何? 這是不該發生的事情。
墨西哥人不是想要擺脫殘暴的政府嗎?他們應該歡迎美國人,把他們當成解放者才是。
到底是什麼地方出了問題? 幾分鐘後,布萊恩和丹尼爾斯出現了,身後跟着陸軍部長林德利?加裡森——這人通常表現得比威爾遜更加好戰——和國務院參事羅伯特?蘭辛。
幾個人聚在橢圓辦公室裡等待進一步消息。
總統神經緊繃。
他面色蒼白,坐立不安,十分焦躁,在屋裡踱來踱去。
格斯心想,或許抽支煙能讓他平靜下來——很遺憾,威爾遜不抽煙。
我們都知道會發生暴力事件,格斯想,可真的發生了還是出乎意料地使人震驚。
事件的細節零零星星傳到這裡,格斯把一條條消息傳遞給威爾遜。
沒有一個好消息。
墨西哥軍隊頑強抵抗,從碉堡上朝海軍陸戰隊射擊。
這支部隊很受民衆的支持,他們從樓上的窗戶裡向美國人胡亂射擊。
作為報複,美國軍艦“大草原号”在海上抛錨,用它的三英寸火炮對準城市開始炮擊。
傷亡人數逐漸增加,六名美國人喪生,受傷人數先是八人,然後是十二人,越來越多。
但這是一次兵力懸殊的較量,超過一百名墨西哥人死亡。
總統有些困惑。
“我們并不想打墨西哥人,”他說,“如果可以的話,我們是要服務于他們。
我們要為人類服務。
” 這是一天裡頭第二次,格斯覺得自己頭上像是挨了一悶棍。
總統和這些顧問懷揣着良好的意圖。
可事情為何錯得如此離譜?在國際事務中做一件好事真的這樣困難嗎? 國務院那邊有消息傳來。
德國大使約翰?馮?斯托夫伯爵受德皇指示拜會國務卿,想了解一下明早九點是否合适。
他的工作人員私下表示大使将就攔截皮蘭卡一事提出正式抗議。
“抗議?”威爾遜說,“他們到底在說什麼鬼話?” 格斯一眼就看出德國人在拿國際法當擋箭牌。
“先生,我們沒有宣戰,也沒有封鎖,所以,嚴格說來,德國人是有理的。
” “什麼?”威爾遜轉向蘭辛,“是這樣嗎?” “我們會仔細檢查的,當然。
”國務院參事說,“但我覺得格斯說得對。
我們的所作所為違反了國際法。
” “此話怎講?” “就是說我們不得不道歉。
” “死了這條心吧!”威爾遜憤怒地說。
但他們最後還是道了歉。
茉黛?菲茨赫伯特吃驚地發現自己愛上了沃爾特?馮?烏爾裡希。
或者說,她很驚訝自己竟然能愛上某個人。
她很少遇到讓自己心動的人。
不少人為她着迷,尤其是她初露頭角,剛剛進入社交界那會兒,但他們大都被她的女權思想吓跑了。
另一些人則想把她抓在自己手心裡——比如那位卑鄙龌龊的勞瑟侯爵,他跟菲茨說,等她遇到一個真正出色的男人,就會知道自己錯了。
可憐的勞瑟,他簡直錯得離譜。
沃爾特覺得她完美無缺,無論她做什麼,他都會啧啧稱奇。
如果她贊同某種極端看法,他也會被她的論辯吸引。
她驚世駭俗地幫助未婚母親,他羨慕她的這份勇氣。
他就是愛她這種大膽的作風。
那些滿足于社會現狀的上流英國富人讓茉黛十分厭煩。
沃爾特跟他們全然不同。
他來自保守的德國家庭,思想卻特别激進。
現在她坐在劇院他哥哥的包廂裡,從她這兒可以看見坐在前排的沃爾特,跟幾個德國大使館的人在一起。
他頭發精心梳理過,胡子也修剪得十分整齊,穿着十分合身的晚禮服,看上去絲毫不像一個叛逆者。
就算坐着,他也保持筆挺的坐姿,肩膀平直。
他神情專注地看着舞台,台上的唐璜被控試圖強奸一名天真的鄉下姑娘,卻厚顔無恥地假裝抓到他的仆人萊波雷洛作奸犯科。
她想,事實上,“叛逆”這個詞用在沃爾特身上不太合适。
盡管他在思想上豁達開放,但有時也十分傳統。
他
” 一陣長時間的沉默。
格斯抓着聽筒,手都有些發麻了。
最後,總統說話了:“丹尼爾斯,把這項命令發給海軍上将弗萊徹——立刻奪取韋拉克魯斯。
” “是的,總統先生。
”海軍部長說。
就這樣,美國開戰了。
當天晚上格斯沒有睡覺,第二天也徹夜未眠。
八點半剛過,丹尼爾斯部長發來消息,一艘美國軍艦封鎖了皮蘭卡的前進路線。
這艘非武裝的德國貨船掉轉航線,離開了現場。
丹尼爾斯說,美國海軍陸戰隊當天上午晚些時候将在韋拉克魯斯登岸。
迅速發展的危機讓格斯倍感驚惶,但自己處于事件的中心,又讓他激動不已。
伍德羅?威爾遜并不回避戰争。
他最喜愛的一出戲就是莎士比亞的《亨利五世》,很喜歡引用裡面的台詞:“如果渴求榮譽算是一種罪惡,我就是生靈之中罪孽最深之人。
” 無線電和電報源源不斷傳來消息,格斯的任務就是把這些消息呈遞給總統。
中午時分,海軍陸戰隊員奪取了韋拉克魯斯海關大樓。
之後不久,有人告訴他,一位名叫威格莫爾的女士來找他。
格斯皺起了眉頭。
這太不謹慎了。
一定是出了什麼事。
他匆匆趕往接待廳。
卡羅琳一臉失魂落魄的樣子。
盡管她穿着整潔的花呢大衣,戴着一頂素雅的帽子,但頭發淩亂,眼睛都哭腫了。
看見她這副模樣,格斯既震驚又傷心。
“我親愛的!”他低聲說,“究竟出了什麼事?” “都結束了,”她說,“我再也不能見你了。
我很抱歉。
”她哭了起來。
格斯想去擁抱她,但眼下他不能這麼做。
他沒有自己的辦公室。
他四下看了看,門口的警衛正盯着他們。
這裡沒有任何能讓他們單獨相處的地方。
他簡直快要急瘋了。
“到外邊去,”說着,他拉起她的手臂,“我們散散步。
” 她搖搖頭:“不。
我沒事的。
就在這兒吧。
” “什麼事讓你這麼難過?” 她躲閃着他的眼睛,低頭看着地闆:“我必須忠于我的丈夫。
我有這個義務。
” “讓我做你的丈夫。
” 她揚起臉來,那渴望的神情讓他心碎:“哦,我真希望我可以這樣。
” “你可以的!” “我已經有丈夫了。
” “他對你不忠,你卻要對他忠貞不貳?” 她像沒聽見一樣。
“他接受了伯克利分校的教職。
我們要搬到加利福尼亞去了。
” “不要走。
” “我已經決定了。
” “我看出來了。
”格斯有氣無力地說。
他覺得自己好像挨了一記重擊。
他的胸口發悶,一時喘不過氣來。
“加利福尼亞,”他低聲重複着,“見鬼。
” 看他接受了這一既成事實,她便恢複了鎮定。
“這是我們最後一次見面了。
”她說。
“不!” “請聽我說。
有件事我想告訴你,我隻有這一次機會了。
” “好吧。
” “一個月前我打算自殺。
别這樣看我,這是真的。
我想自己是那麼微不足道,死了也沒人在意。
可是你出現在門前。
你那麼情深意重,彬彬有禮,體貼周到,讓我覺得值得活下去。
你那麼珍愛我。
”眼淚順着她的臉頰流下來,但她繼續說着,“我吻你的時候你是那麼快樂。
我發現,如果我可以給人帶來如此多的快樂,我就不可能毫無用處。
這個念頭支撐着我。
你挽救了我的生命,格斯。
願上帝保佑你。
” 他幾乎感到生氣:“可我還有什麼?” “回憶,”她說,“我希望你能好好珍惜,我也會珍惜我的那一份。
” 她轉身就走。
格斯跟着她走向門口,但她沒有回頭。
她出了門,他隻得由着她離開。
等她走出視線之外,他機械地轉身返回橢圓辦公室,然後又改變了方向。
他的腦子亂成一團,實在無法馬上去見總統。
他走進男廁所,靜靜地呆了一會兒。
幸運的是裡面沒有其他人。
他洗了把臉,照了照鏡子。
他看見一個瘦削的男人,長着一顆大腦袋——就像是一根棒棒糖。
他淺棕色的頭發和棕色的眼睛,算不上很英俊,但女人一般都喜歡他,而卡羅琳深深愛着他。
或者至少曾經愛過他,一段時間。
他不該讓她走。
他怎麼能就這樣看着她走呢?他應該說服她不要這麼快就作決定,好好想想,再跟他談一談。
也許他們可以想出其他辦法。
但他心裡清楚沒有什麼其他辦法。
他猜測她已經把一切都想清楚了。
她肯定挨過不少難眠之夜,在熟睡的丈夫身邊輾轉反側,一遍遍掂量形勢,權衡利弊。
她在來這之前已經拿定了主意。
他要回到他的崗位了。
美國正處于戰争狀态。
但他怎能放下這件心事?當他不能跟她見面時,他會整天盼着下次機會。
現在他又無法不去想象沒有她的生活。
這種前景讓他感到十分陌生。
他該怎麼辦呢? 一位職員走進男廁所,格斯用毛巾擦了擦手,返回他在橢圓辦公室隔壁書房的崗位。
幾分鐘後,一位信使給他送來一份美國駐韋拉克魯斯領事館發來的電報。
格斯掃了一眼:“哦,天啊!” 電報上寫着: 我方四人喪生逗号二十人受傷逗号領事館周圍槍聲不斷完畢。
四人喪生……這讓格斯驚恐莫名——四個正當年的美國人,有父親有母親,還有妻子或者女友。
這一消息似乎把他的悲傷拉遠了。
他想,至少卡羅琳和我還活着。
他敲了敲橢圓辦公室的門,把電報交給威爾遜。
總統一讀完,臉色就蒼白如紙。
格斯急切地看着他。
聯想到這幾個人的死是因為他在半夜裡作出的那項決定,他到底感覺如何? 這是不該發生的事情。
墨西哥人不是想要擺脫殘暴的政府嗎?他們應該歡迎美國人,把他們當成解放者才是。
到底是什麼地方出了問題? 幾分鐘後,布萊恩和丹尼爾斯出現了,身後跟着陸軍部長林德利?加裡森——這人通常表現得比威爾遜更加好戰——和國務院參事羅伯特?蘭辛。
幾個人聚在橢圓辦公室裡等待進一步消息。
總統神經緊繃。
他面色蒼白,坐立不安,十分焦躁,在屋裡踱來踱去。
格斯心想,或許抽支煙能讓他平靜下來——很遺憾,威爾遜不抽煙。
我們都知道會發生暴力事件,格斯想,可真的發生了還是出乎意料地使人震驚。
事件的細節零零星星傳到這裡,格斯把一條條消息傳遞給威爾遜。
沒有一個好消息。
墨西哥軍隊頑強抵抗,從碉堡上朝海軍陸戰隊射擊。
這支部隊很受民衆的支持,他們從樓上的窗戶裡向美國人胡亂射擊。
作為報複,美國軍艦“大草原号”在海上抛錨,用它的三英寸火炮對準城市開始炮擊。
傷亡人數逐漸增加,六名美國人喪生,受傷人數先是八人,然後是十二人,越來越多。
但這是一次兵力懸殊的較量,超過一百名墨西哥人死亡。
總統有些困惑。
“我們并不想打墨西哥人,”他說,“如果可以的話,我們是要服務于他們。
我們要為人類服務。
” 這是一天裡頭第二次,格斯覺得自己頭上像是挨了一悶棍。
總統和這些顧問懷揣着良好的意圖。
可事情為何錯得如此離譜?在國際事務中做一件好事真的這樣困難嗎? 國務院那邊有消息傳來。
德國大使約翰?馮?斯托夫伯爵受德皇指示拜會國務卿,想了解一下明早九點是否合适。
他的工作人員私下表示大使将就攔截皮蘭卡一事提出正式抗議。
“抗議?”威爾遜說,“他們到底在說什麼鬼話?” 格斯一眼就看出德國人在拿國際法當擋箭牌。
“先生,我們沒有宣戰,也沒有封鎖,所以,嚴格說來,德國人是有理的。
” “什麼?”威爾遜轉向蘭辛,“是這樣嗎?” “我們會仔細檢查的,當然。
”國務院參事說,“但我覺得格斯說得對。
我們的所作所為違反了國際法。
” “此話怎講?” “就是說我們不得不道歉。
” “死了這條心吧!”威爾遜憤怒地說。
但他們最後還是道了歉。
茉黛?菲茨赫伯特吃驚地發現自己愛上了沃爾特?馮?烏爾裡希。
或者說,她很驚訝自己竟然能愛上某個人。
她很少遇到讓自己心動的人。
不少人為她着迷,尤其是她初露頭角,剛剛進入社交界那會兒,但他們大都被她的女權思想吓跑了。
另一些人則想把她抓在自己手心裡——比如那位卑鄙龌龊的勞瑟侯爵,他跟菲茨說,等她遇到一個真正出色的男人,就會知道自己錯了。
可憐的勞瑟,他簡直錯得離譜。
沃爾特覺得她完美無缺,無論她做什麼,他都會啧啧稱奇。
如果她贊同某種極端看法,他也會被她的論辯吸引。
她驚世駭俗地幫助未婚母親,他羨慕她的這份勇氣。
他就是愛她這種大膽的作風。
那些滿足于社會現狀的上流英國富人讓茉黛十分厭煩。
沃爾特跟他們全然不同。
他來自保守的德國家庭,思想卻特别激進。
現在她坐在劇院他哥哥的包廂裡,從她這兒可以看見坐在前排的沃爾特,跟幾個德國大使館的人在一起。
他頭發精心梳理過,胡子也修剪得十分整齊,穿着十分合身的晚禮服,看上去絲毫不像一個叛逆者。
就算坐着,他也保持筆挺的坐姿,肩膀平直。
他神情專注地看着舞台,台上的唐璜被控試圖強奸一名天真的鄉下姑娘,卻厚顔無恥地假裝抓到他的仆人萊波雷洛作奸犯科。
她想,事實上,“叛逆”這個詞用在沃爾特身上不太合适。
盡管他在思想上豁達開放,但有時也十分傳統。
他