I 第五先生/骷髅山/太平湖
關燈
小
中
大
不會做個自私的人。
” 我做了保證,但我還是不樂意讓比利和阿爾獲勝。
1962年10月的那天,全世界命懸一線,全看那名叫古巴的熱帶一隅,我一個人指揮兩邊打仗,也就是說無論如何我都會赢。
平路機早前開過衛理公會路(“弄得石頭到處都是。
”我爸老這樣抱怨),四處都是松土。
我攏了好些土,先是堆成一個小土堆,然後是一個小丘,再後來就是一座大山,幾乎高到我的膝蓋。
一開始我想稱之為山羊山,但這樣似乎太沒創意也太無趣了(畢竟真正的山羊山就在12英裡之外)。
深思熟慮過後,我決定将它命名為骷髅山。
我還試着用手指在上面戳出幾個像眼睛一樣的山洞,不過土太幹,戳出來的洞老是塌下去。
“好吧,算啦,”我對軍用手提箱裡的塑料士兵們說,“世界如此艱難,哪能全如你願。
”這是我爸的口頭禅,家裡有五個孩子要養,他絕對是有理由信奉這句話的。
“就假裝這些是山洞吧。
” 我把一半兒的部隊部署在骷髅山頂上,勢力強大。
我對迫擊炮兵在山上的樣子尤其滿意。
這一支是“德國酸菜”。
我把美國軍隊安排在草坪的邊緣。
吉普車和卡車都歸他們,因為開着車沖上陡坡的陣勢一定很帥。
有幾輛會翻車,這個可以肯定,但至少會有幾輛能沖到山頂。
然後碾過迫擊炮兵,讓他們尖叫求饒,但決饒不了他們。
“受死吧,”我喊道,拿着最後幾個英勇的美國兵,“希斯莫,下一個就是你!” 我控制着它們保持隊形逐排上前,還發出漫畫書裡機關槍的聲音,就在這時,一個陰影籠罩了戰場。
我擡起頭,看到有個人站在那兒。
他把午後的太陽擋在身後,留下一個被金色光芒描出的輪廓——一個人形日食。
家裡有事兒在忙,周六下午家裡老有事兒。
安迪和阿康在我們家長長的後院裡,跟一幫朋友玩“三人投球六人接”,大叫大笑。
克萊爾跟她的幾個朋友在自己房間裡,用她的公主唱片機放唱片:《火車頭》《士兵男孩》《帕利塞茲公園》。
車庫裡還有敲敲打打的聲音,特裡和老爸在修那輛1951年的福特老爺車,老爸管它叫“公路火箭”,或叫“那個項目”。
有一次我聽他管它叫“那坨屎”,如獲至寶,這個詞我沿用至今。
如果你急需改善心情,就找樣東西,罵它是“一坨屎”,通常很管用。
家裡很熱鬧,但那一刻,仿佛一切都靜了下來。
我知道這隻是某種記憶失實造成的幻覺(更别提一個手提箱所能承載的黑色聯想),但那段記憶非常深刻。
突然後院孩子們的大呼小叫消失了,樓上的唱片停了,車庫裡也沒有敲敲打打了。
連一聲鳥叫都沒有。
那個人彎下腰來,西斜的太陽從他肩上刺入我的眼睛,我一時間什麼都看不見,于是舉起手來遮住眼睛。
“對不起,對不起。
”他邊說邊挪步一旁,好讓我看他的時候不用正對太陽。
他上身穿着一件黑色的教會用夾克和一件黑色缺口領襯衫,下身穿着一條藍色牛仔褲,還有一雙磨舊的休閑皮鞋,看上去就像他同時想做兩個截然不同的人。
六歲的時候,我把成年人歸入三類:年輕人、大人和老人。
這個家夥歸入年輕人。
他手撐着膝蓋,以便端詳對戰中的部隊。
“你是誰?”我問道。
“查爾斯·雅各布斯。
”這名字似曾相識。
他伸出了手。
我立刻跟他握了握手,雖然才六歲,我還是有教養的。
我們全家的孩子都這樣。
爸媽在這方面是不遺餘力的。
“你的領子上為什麼有個孔?” “因為我是個牧師。
等你以後星期日做禮拜的時候就能看到我了。
如果你周四晚上去衛理公會青少年團契的話,也會看到我。
” “我們以前的牧師是拉圖雷先生,”我說道,“不過他死了。
” “我知道。
很抱歉。
” “不過沒關系,媽媽說他死前沒受折磨,直接上了天堂。
不過他不穿你這種領子。
” “那是因為比爾·拉圖雷是個非神職布道者。
也就是說,類似于志願者。
沒有其他人去打理,但他卻一直保持教堂開放。
真是個好人。
” “我猜我爸認識你,”我說,“他是教堂的幾個執事之一。
他得收集募款,不過是跟其他執事輪流來。
” “分享是好事。
”雅各布斯邊說邊在我身旁跪下來。
“你是要禱告嗎?”這讓我有點兒警惕。
禱告是在教堂和衛理公會青少年團契裡做的,我的哥哥和姐姐管團契叫周四補習班。
雅各布斯先生重新恢複團契的時候,是我參加團契的第一年,也是我讀正規學校第一年。
“如果你想找我爸,他正跟特裡在車庫裡。
他們正在給‘公路火箭’裝新的離合器。
至少我爸是在裝離合器。
特裡主要是負責給他遞工具和在一旁看。
他八歲,我六歲。
我媽可能在房子後廊,看别人在玩‘三人投球六人接’。
” “我們小時候管這叫‘滾拍球’。
”他說着露出微笑,笑得很燦爛。
我立刻就喜歡上他了。
“真的?” “嗯,因為接球後得用球拍來擊球。
孩子,你叫什麼名字?” “傑米·莫頓。
我六歲。
” “你剛才說過。
” “我從沒見人在我們家院子前面禱告過。
” “我也沒打算禱告,我隻是想湊近看看你的軍隊。
哪邊是俄國人,哪邊是美國人?” “地面上的是美國人,沒錯,不過骷髅山上的是‘德國酸菜’。
美國人必須搶占山頭。
” “因為山擋住了去路,”雅各布斯說,“骷髅山後面是通往德國的路。
” “說對了!還有‘德國酸菜’的首領!希斯莫!” “諸般罪惡的創造者。
”他說。
“嗯?” “沒什麼。
介不介意我改口把壞人叫德國人?‘德國酸菜’好像有點兒刻薄。
” “沒關系,随你叫,‘德國酸菜’就是德國人,德國人就是‘德國酸菜’。
我爸也參戰了,不過是最後一年。
他在得州修卡車。
雅各布斯先生,你參戰了嗎?” “沒有,我那時太年輕。
朝鮮戰争也沒去。
莫頓将軍,美國人準備怎麼拿下山頭?” “沖鋒啊!”我喊道,“機關槍掃射!砰!吧嗒吧嗒吧嗒!”然後我壓低喉嚨:“嗒咔嗒咔嗒咔!” “将軍,直接攻擊高地聽上去有點兒危險。
要是我的話,就會兵分兩路……就像這樣……”他把一半兒美國人分到了左邊,一半兒分到了右邊。
“這就造成了鉗子攻勢,看到沒?”他把拇指和食指捏到一起,“兩面夾擊。
” “可能是吧。
”我說道。
我喜歡正面迎擊——富于血腥場面——不過雅各布斯先生的提議也很吸引人,比較狡詐。
狡詐也是很過瘾的。
“我想弄一些山洞出來,不過土太幹了。
” “我明白了。
”他用手指戳進骷髅山,看着上面的土坍塌下來把洞埋住。
他站起身來,撣掉褲子膝蓋上的泥土。
“我有個小男孩兒,估計再過個一兩年,他也會喜歡玩你的士兵。
” “如果他想要的話,現在就可以來玩啊。
”我力求做到不自私。
“他在哪兒呢?” “還在波士頓,跟他媽在一起。
有好多東西要打包。
我猜他們星期三
” 我做了保證,但我還是不樂意讓比利和阿爾獲勝。
1962年10月的那天,全世界命懸一線,全看那名叫古巴的熱帶一隅,我一個人指揮兩邊打仗,也就是說無論如何我都會赢。
平路機早前開過衛理公會路(“弄得石頭到處都是。
”我爸老這樣抱怨),四處都是松土。
我攏了好些土,先是堆成一個小土堆,然後是一個小丘,再後來就是一座大山,幾乎高到我的膝蓋。
一開始我想稱之為山羊山,但這樣似乎太沒創意也太無趣了(畢竟真正的山羊山就在12英裡之外)。
深思熟慮過後,我決定将它命名為骷髅山。
我還試着用手指在上面戳出幾個像眼睛一樣的山洞,不過土太幹,戳出來的洞老是塌下去。
“好吧,算啦,”我對軍用手提箱裡的塑料士兵們說,“世界如此艱難,哪能全如你願。
”這是我爸的口頭禅,家裡有五個孩子要養,他絕對是有理由信奉這句話的。
“就假裝這些是山洞吧。
” 我把一半兒的部隊部署在骷髅山頂上,勢力強大。
我對迫擊炮兵在山上的樣子尤其滿意。
這一支是“德國酸菜”。
我把美國軍隊安排在草坪的邊緣。
吉普車和卡車都歸他們,因為開着車沖上陡坡的陣勢一定很帥。
有幾輛會翻車,這個可以肯定,但至少會有幾輛能沖到山頂。
然後碾過迫擊炮兵,讓他們尖叫求饒,但決饒不了他們。
“受死吧,”我喊道,拿着最後幾個英勇的美國兵,“希斯莫,下一個就是你!” 我控制着它們保持隊形逐排上前,還發出漫畫書裡機關槍的聲音,就在這時,一個陰影籠罩了戰場。
我擡起頭,看到有個人站在那兒。
他把午後的太陽擋在身後,留下一個被金色光芒描出的輪廓——一個人形日食。
家裡有事兒在忙,周六下午家裡老有事兒。
安迪和阿康在我們家長長的後院裡,跟一幫朋友玩“三人投球六人接”,大叫大笑。
克萊爾跟她的幾個朋友在自己房間裡,用她的公主唱片機放唱片:《火車頭》《士兵男孩》《帕利塞茲公園》。
車庫裡還有敲敲打打的聲音,特裡和老爸在修那輛1951年的福特老爺車,老爸管它叫“公路火箭”,或叫“那個項目”。
有一次我聽他管它叫“那坨屎”,如獲至寶,這個詞我沿用至今。
如果你急需改善心情,就找樣東西,罵它是“一坨屎”,通常很管用。
家裡很熱鬧,但那一刻,仿佛一切都靜了下來。
我知道這隻是某種記憶失實造成的幻覺(更别提一個手提箱所能承載的黑色聯想),但那段記憶非常深刻。
突然後院孩子們的大呼小叫消失了,樓上的唱片停了,車庫裡也沒有敲敲打打了。
連一聲鳥叫都沒有。
那個人彎下腰來,西斜的太陽從他肩上刺入我的眼睛,我一時間什麼都看不見,于是舉起手來遮住眼睛。
“對不起,對不起。
”他邊說邊挪步一旁,好讓我看他的時候不用正對太陽。
他上身穿着一件黑色的教會用夾克和一件黑色缺口領襯衫,下身穿着一條藍色牛仔褲,還有一雙磨舊的休閑皮鞋,看上去就像他同時想做兩個截然不同的人。
六歲的時候,我把成年人歸入三類:年輕人、大人和老人。
這個家夥歸入年輕人。
他手撐着膝蓋,以便端詳對戰中的部隊。
“你是誰?”我問道。
“查爾斯·雅各布斯。
”這名字似曾相識。
他伸出了手。
我立刻跟他握了握手,雖然才六歲,我還是有教養的。
我們全家的孩子都這樣。
爸媽在這方面是不遺餘力的。
“你的領子上為什麼有個孔?” “因為我是個牧師。
等你以後星期日做禮拜的時候就能看到我了。
如果你周四晚上去衛理公會青少年團契的話,也會看到我。
” “我們以前的牧師是拉圖雷先生,”我說道,“不過他死了。
” “我知道。
很抱歉。
” “不過沒關系,媽媽說他死前沒受折磨,直接上了天堂。
不過他不穿你這種領子。
” “那是因為比爾·拉圖雷是個非神職布道者。
也就是說,類似于志願者。
沒有其他人去打理,但他卻一直保持教堂開放。
真是個好人。
” “我猜我爸認識你,”我說,“他是教堂的幾個執事之一。
他得收集募款,不過是跟其他執事輪流來。
” “分享是好事。
”雅各布斯邊說邊在我身旁跪下來。
“你是要禱告嗎?”這讓我有點兒警惕。
禱告是在教堂和衛理公會青少年團契裡做的,我的哥哥和姐姐管團契叫周四補習班。
雅各布斯先生重新恢複團契的時候,是我參加團契的第一年,也是我讀正規學校第一年。
“如果你想找我爸,他正跟特裡在車庫裡。
他們正在給‘公路火箭’裝新的離合器。
至少我爸是在裝離合器。
特裡主要是負責給他遞工具和在一旁看。
他八歲,我六歲。
我媽可能在房子後廊,看别人在玩‘三人投球六人接’。
” “我們小時候管這叫‘滾拍球’。
”他說着露出微笑,笑得很燦爛。
我立刻就喜歡上他了。
“真的?” “嗯,因為接球後得用球拍來擊球。
孩子,你叫什麼名字?” “傑米·莫頓。
我六歲。
” “你剛才說過。
” “我從沒見人在我們家院子前面禱告過。
” “我也沒打算禱告,我隻是想湊近看看你的軍隊。
哪邊是俄國人,哪邊是美國人?” “地面上的是美國人,沒錯,不過骷髅山上的是‘德國酸菜’。
美國人必須搶占山頭。
” “因為山擋住了去路,”雅各布斯說,“骷髅山後面是通往德國的路。
” “說對了!還有‘德國酸菜’的首領!希斯莫!” “諸般罪惡的創造者。
”他說。
“嗯?” “沒什麼。
介不介意我改口把壞人叫德國人?‘德國酸菜’好像有點兒刻薄。
” “沒關系,随你叫,‘德國酸菜’就是德國人,德國人就是‘德國酸菜’。
我爸也參戰了,不過是最後一年。
他在得州修卡車。
雅各布斯先生,你參戰了嗎?” “沒有,我那時太年輕。
朝鮮戰争也沒去。
莫頓将軍,美國人準備怎麼拿下山頭?” “沖鋒啊!”我喊道,“機關槍掃射!砰!吧嗒吧嗒吧嗒!”然後我壓低喉嚨:“嗒咔嗒咔嗒咔!” “将軍,直接攻擊高地聽上去有點兒危險。
要是我的話,就會兵分兩路……就像這樣……”他把一半兒美國人分到了左邊,一半兒分到了右邊。
“這就造成了鉗子攻勢,看到沒?”他把拇指和食指捏到一起,“兩面夾擊。
” “可能是吧。
”我說道。
我喜歡正面迎擊——富于血腥場面——不過雅各布斯先生的提議也很吸引人,比較狡詐。
狡詐也是很過瘾的。
“我想弄一些山洞出來,不過土太幹了。
” “我明白了。
”他用手指戳進骷髅山,看着上面的土坍塌下來把洞埋住。
他站起身來,撣掉褲子膝蓋上的泥土。
“我有個小男孩兒,估計再過個一兩年,他也會喜歡玩你的士兵。
” “如果他想要的話,現在就可以來玩啊。
”我力求做到不自私。
“他在哪兒呢?” “還在波士頓,跟他媽在一起。
有好多東西要打包。
我猜他們星期三