第二十九章 硬話與軟話
關燈
小
中
大
跟法官一起,你一言我一語地批評她們,指出她們的行為是多麼可恥,多麼卑劣,他在自己嚴厲聲音的感染下,從自己二十三年的生活經曆中對她們舉出他所知道的一些誠實人的例子,他們有一切條件和機會盜竊,但是他們卻沒有那樣做。
尤拉用毫不留情的言辭鞭撻她們,心裡知道這些激烈的話将會随着她們被寬大處理而淡化。
兩個姑娘獲得寬恕後走了,但在這之後的好些日子,她們碰見尤拉時臉上沒有一點笑容,不僅不走到跟前對他的高尚舉動表示感謝,反而故作沒有看見他的樣子。
這使他非常驚訝而又大惑不解!說她們不懂得自己幸免于什麼樣的命運吧,可也說不通,因為她們是在法院裡工作,對這一切都十分清楚。
他忍不住走到尼娜跟前,主動問她是否高興。
尼娜回答說:“有什麼可高興的?現在非換工作不可。
光靠那點工資我是沒法生活的。
”而長得比較讨人喜歡的卡佳呢,尤拉又一次請她去看電影,她回答說:“不,我隻會光明正大地出去散步,不會鬼鬼祟祟地去看電影!” 他就帶着這樣一個疑團從出差的地方回來了,直到現在還在想這件事。
姑娘們的忘恩負義深深地刺痛了他。
他知道生活是比較複雜的,不像頭腦簡單的、直爽的父親所想的那樣,但哪知事實上還要複雜得多。
尤拉究竟該怎麼辦?不饒恕她們?還是什麼也不說,裝做沒察覺這些被重複使用的印花?要是這樣,他的全部工作還有什麼意義? 父親沒有再問,尤拉也甯願不再說什麼。
父親根據這一又被笨拙的手化為烏有的事件,徹底得出了結論:一個人要是小時候沒有主心骨,将來也不會有。
很難生自己親生兒子的氣,而隻是為他感到非常惋惜、懊惱罷了。
他們在外面似乎坐得太久了,帕維爾·尼古拉耶維奇感到兩腿有點兒冷,很想躺下。
他讓尤拉吻了吻他。
放兒子走後,他向病房走去。
病房裡大夥正談得熱鬧。
誠然,主要講演者的嗓門沒有聲音:他就是先前經常到他們這裡來的那位部長派頭的哲學講師,後來他的喉嚨開了刀,日前剛從外科病房轉到二樓放射科病房。
他喉嚨前部最顯著的地方插着一個金屬玩意兒,樣子像少先隊紅領巾的卡頭。
這位講師頗有教養,是一個能使人産生好感的人,所以帕維爾·尼古拉耶維奇竭力不傷害他的自尊心,看到他喉頭這個夾子怎樣使他抽動也不動聲色。
這位哲學家,為了使大夥多少能聽到他的聲音,現在每次說話都把一個指頭按在夾子上。
他一向喜歡講話,習慣于發議論,動了手術以後他也希望充分發揮失而複得的功能。
他站在病房中間的地方,用比耳語稍大一點的嘶啞聲音在講故事:一個過去的軍需官把全套家具、雕像、花瓶、鏡子都拖到自己家中,起初所有這些東西是從歐洲運來的,後來又從舊貨店裡添購了一些,舊貨店的女店主後來也成了他的妻子。
“四十二歲時他就退休了。
其實他身體還很棒!連劈柴都劈得動。
手往外套衣襟裡一插,走路的神氣像個元帥。
你以為他對生活該滿意了吧?不,他不滿意:他念念不忘過去他所在的集團軍的司令員在基斯洛沃茨克的那座有十個房間的小樓、自備的暖氣鍋爐和兩部汽車。
” 帕維爾·尼古拉耶維奇認為這個故事并不可笑,而且不合時宜。
舒盧賓也沒笑。
他是以那樣的眼神望道大家,似乎讨厭他們妨礙他睡覺。
“可笑倒是可笑,”科斯托格洛托夫從自己那低垂的狀态中做出了反應,“不過……” “目前州報上登過一篇諷刺小品,可那是什麼時候來着?”病房裡有人想起那篇東西。
“有人用公款蓋了一幢别墅,後來被揭露了出來。
結果怎麼樣呢?他承認了錯誤,把房子交給了兒童福利機構,隻給了他一個警告處分,沒有判刑。
” “同志們!”魯薩諾夫解釋說,“既然他悔過了,認識了,還把房子交給了兒童福利單位,何必對他采取極端措施呢?” “可笑倒是可笑,”科斯托格洛托夫還是那麼慢慢吞吞地說,“不過,請問,這一切您從哲學上如何解釋呢?” 講師攤開了一隻手臂,另一隻手按在喉嚨夾子上: “是資産階級思想的殘餘。
” “為什麼偏偏是資産階級的?”科斯托格洛托夫嘟哝說。
“那還能是什麼階級的?”瓦季姆留神起來。
今天他恰恰有看書的情緒,整個病房卻偏偏不得安靜。
科斯托格洛托夫從倒懸狀态中擡起頭來,腦袋挨到枕頭上,以便使自己能看清瓦季姆以及其他所有的人。
“我看這是人類的貪心,而不是什麼資産階級思想意識。
貪婪的人在資産階級之前就有,在資産階級之後還會有!” 魯薩諾夫尚未躺下。
他居高臨下地教訓科斯托格洛托夫: “這類情況,如果好好挖掘一下,總是可以找到資産階級的社會根源的。
” 科斯托格洛托夫搖了搖頭,仿佛啐了一口: “什麼社會根源不根源,全是胡說八道!” “怎麼是胡說八道?!”帕維爾·尼古拉耶維奇急忙按住腰部,仿佛那裡被紮了一刀。
如此放肆無禮的論調即使出自“啃骨者”之口也使他感到意外。
“怎麼是胡說八道呢?”瓦季姆困惑不解地揚起了兩道黑眉。
“這是明擺着的,”科斯托格洛托夫嘟哝着把身子又擡高了些,現在已經是半
尤拉用毫不留情的言辭鞭撻她們,心裡知道這些激烈的話将會随着她們被寬大處理而淡化。
兩個姑娘獲得寬恕後走了,但在這之後的好些日子,她們碰見尤拉時臉上沒有一點笑容,不僅不走到跟前對他的高尚舉動表示感謝,反而故作沒有看見他的樣子。
這使他非常驚訝而又大惑不解!說她們不懂得自己幸免于什麼樣的命運吧,可也說不通,因為她們是在法院裡工作,對這一切都十分清楚。
他忍不住走到尼娜跟前,主動問她是否高興。
尼娜回答說:“有什麼可高興的?現在非換工作不可。
光靠那點工資我是沒法生活的。
”而長得比較讨人喜歡的卡佳呢,尤拉又一次請她去看電影,她回答說:“不,我隻會光明正大地出去散步,不會鬼鬼祟祟地去看電影!” 他就帶着這樣一個疑團從出差的地方回來了,直到現在還在想這件事。
姑娘們的忘恩負義深深地刺痛了他。
他知道生活是比較複雜的,不像頭腦簡單的、直爽的父親所想的那樣,但哪知事實上還要複雜得多。
尤拉究竟該怎麼辦?不饒恕她們?還是什麼也不說,裝做沒察覺這些被重複使用的印花?要是這樣,他的全部工作還有什麼意義? 父親沒有再問,尤拉也甯願不再說什麼。
父親根據這一又被笨拙的手化為烏有的事件,徹底得出了結論:一個人要是小時候沒有主心骨,将來也不會有。
很難生自己親生兒子的氣,而隻是為他感到非常惋惜、懊惱罷了。
他們在外面似乎坐得太久了,帕維爾·尼古拉耶維奇感到兩腿有點兒冷,很想躺下。
他讓尤拉吻了吻他。
放兒子走後,他向病房走去。
病房裡大夥正談得熱鬧。
誠然,主要講演者的嗓門沒有聲音:他就是先前經常到他們這裡來的那位部長派頭的哲學講師,後來他的喉嚨開了刀,日前剛從外科病房轉到二樓放射科病房。
他喉嚨前部最顯著的地方插着一個金屬玩意兒,樣子像少先隊紅領巾的卡頭。
這位講師頗有教養,是一個能使人産生好感的人,所以帕維爾·尼古拉耶維奇竭力不傷害他的自尊心,看到他喉頭這個夾子怎樣使他抽動也不動聲色。
這位哲學家,為了使大夥多少能聽到他的聲音,現在每次說話都把一個指頭按在夾子上。
他一向喜歡講話,習慣于發議論,動了手術以後他也希望充分發揮失而複得的功能。
他站在病房中間的地方,用比耳語稍大一點的嘶啞聲音在講故事:一個過去的軍需官把全套家具、雕像、花瓶、鏡子都拖到自己家中,起初所有這些東西是從歐洲運來的,後來又從舊貨店裡添購了一些,舊貨店的女店主後來也成了他的妻子。
“四十二歲時他就退休了。
其實他身體還很棒!連劈柴都劈得動。
手往外套衣襟裡一插,走路的神氣像個元帥。
你以為他對生活該滿意了吧?不,他不滿意:他念念不忘過去他所在的集團軍的司令員在基斯洛沃茨克的那座有十個房間的小樓、自備的暖氣鍋爐和兩部汽車。
” 帕維爾·尼古拉耶維奇認為這個故事并不可笑,而且不合時宜。
舒盧賓也沒笑。
他是以那樣的眼神望道大家,似乎讨厭他們妨礙他睡覺。
“可笑倒是可笑,”科斯托格洛托夫從自己那低垂的狀态中做出了反應,“不過……” “目前州報上登過一篇諷刺小品,可那是什麼時候來着?”病房裡有人想起那篇東西。
“有人用公款蓋了一幢别墅,後來被揭露了出來。
結果怎麼樣呢?他承認了錯誤,把房子交給了兒童福利機構,隻給了他一個警告處分,沒有判刑。
” “同志們!”魯薩諾夫解釋說,“既然他悔過了,認識了,還把房子交給了兒童福利單位,何必對他采取極端措施呢?” “可笑倒是可笑,”科斯托格洛托夫還是那麼慢慢吞吞地說,“不過,請問,這一切您從哲學上如何解釋呢?” 講師攤開了一隻手臂,另一隻手按在喉嚨夾子上: “是資産階級思想的殘餘。
” “為什麼偏偏是資産階級的?”科斯托格洛托夫嘟哝說。
“那還能是什麼階級的?”瓦季姆留神起來。
今天他恰恰有看書的情緒,整個病房卻偏偏不得安靜。
科斯托格洛托夫從倒懸狀态中擡起頭來,腦袋挨到枕頭上,以便使自己能看清瓦季姆以及其他所有的人。
“我看這是人類的貪心,而不是什麼資産階級思想意識。
貪婪的人在資産階級之前就有,在資産階級之後還會有!” 魯薩諾夫尚未躺下。
他居高臨下地教訓科斯托格洛托夫: “這類情況,如果好好挖掘一下,總是可以找到資産階級的社會根源的。
” 科斯托格洛托夫搖了搖頭,仿佛啐了一口: “什麼社會根源不根源,全是胡說八道!” “怎麼是胡說八道?!”帕維爾·尼古拉耶維奇急忙按住腰部,仿佛那裡被紮了一刀。
如此放肆無禮的論調即使出自“啃骨者”之口也使他感到意外。
“怎麼是胡說八道呢?”瓦季姆困惑不解地揚起了兩道黑眉。
“這是明擺着的,”科斯托格洛托夫嘟哝着把身子又擡高了些,現在已經是半