六 将軍的頭顱
關燈
小
中
大
事,走到哪兒算哪兒吧……事關将軍的頭顱和别的什麼東西呀……他說着這句話時,仿佛感到他的手裡真的攥着将軍的頭顱還有别的什麼東西。
他來到了坐落在梅塞德區的卡納萊斯的家門前,這是一幢有上百年曆史的老房子,宛如一枚古錢,古色古香。
房子占據了整個街角,朝着主要街道的一面有八個陽台,車馬出入的大門則朝着另一條街道。
總統親信本想站在那裡等一會兒,等聽到裡面有人聲時再去叫門。
但看到對面人行道上憲兵在來回走動,便打消了這個念頭。
于是,他加快腳步向前走去,同時朝着那些窗口掃視了一眼,看看裡面是不是有人,好向他打個手勢。
可是一個人也沒有。
老站在人行道上不可能不引起懷疑。
他看到房子對面拐角處有一家很不起眼的小酒館,為了能在附近多逗留一會兒,需要到裡面去喝點什麼,譬如說,要一杯啤酒。
他跟老闆娘搭讪了幾句,便端起一杯啤酒,回過臉去看看那個坐在靠牆闆凳上的人,他進門時隻瞥見了這個人的輪廓。
此人帽子戴得很低,幾乎蓋住了眼睛,脖子上圍着一條毛巾,外衣的領子向上翻起,褲腿上小下寬,咖啡色皮鞋的後跟很厚,還釘了一層橡皮,靴子上雖然有扣子,卻全都沒有扣上。
總統親信漫不經心地擡起眼睛,看到櫃台裡一行行排列得整整齊齊的酒瓶,電燈泡裡耀眼發光的燈絲,西班牙葡萄酒的廣告,上面畫着酒神巴科,騎在一隻酒桶上,周圍是一群大肚子教士和裸體女人,還有總統先生的一張被畫成一副惡少模樣的畫像,肩上佩着兩道鐵軌似的肩章,一個小天使正把一頂桂冠戴到他的頭上,真是一幅饒有情趣的畫像。
總統親信不時望望街對面将軍的家。
要是那個坐在闆凳上的人和老闆娘不是一般的朋友,而是串通在一起狼狽為奸,那可就糟了。
他一面解開上衣的扣子,一面跷起二郎腿,曲身把雙肘撐在櫃台上,做出一副不準備很快就走的樣子。
是不是再要一杯啤酒呢?他又向老闆娘要了一杯啤酒。
為了拖延時間,他付了一張一百比索的鈔票,估計老闆娘會找不開。
老闆娘不高興地打開櫃台的抽屜,把那些肮髒的鈔票翻來翻去,又砰的一聲把抽屜關上。
果然找不開,凡是碰到這種情況,隻得按照老辦法,出去換錢。
她把圍裙解下搭在赤裸的手臂上,向街上走去,同時回頭看了一眼坐在闆凳上的那個人,示意他要留心這位顧客:我可對這個人不放心,别讓他偷走什麼東西。
其實她的這種擔心完全是多餘,因為就在這個時候,竟像自天而降似的,從将軍家裡走出一位小姐來。
卡拉·德·安赫爾趕忙迎了上去。
“小姐,”他走到她身旁,對她說道。
“請你告訴這家主人,就是你剛從那裡出來的那家,我有一件非常緊急的事情要通知他……” “通知我爸爸?” “你是卡納萊斯将軍的女兒?” “是的,先生……” “那好……請你别站住,往前走……我們照樣往前走……這是我的名片。
請告訴令尊,我在家裡等候他,請他趕快到我家裡去。
現在我就從這裡回家去等他。
他的生命危在旦夕……對,對,叫他快到我家裡去,越快越好……” 一陣風刮走了他的帽子,他隻得回身去追,有兩三次已抓到了手裡又被刮跑了,最後總算抓住了,這情景好像一個人在追逐一隻從窩裡飛出來的雞。
他借口去取找還的錢,回身進了酒館,想看看那個坐在闆凳上的人對他的突然出去有什麼反應,結果卻撞見他正和老闆娘扭成一團,把她擠到牆邊,急不可耐地要親吻她一下。
“你這臭警察,難怪人家叫你‘瘋狗’!”老闆娘趁他聽到卡拉·德·安赫爾的腳步聲吓了一跳,把她放開時,嘴裡罵了一句。
為了有利于實現自己的計劃,卡拉·德·安赫爾進行了友好的調解。
他解除了老闆娘的武裝——她手裡拿着的那隻酒瓶,又回過頭來和善地看着那個坐在闆凳上的人。
“太太,你消消氣!這算是什麼事兒呢?錢你不用找了,你們二位有事好好商量。
這事鬧出去可沒啥好處,隻會招引警察,而且,要是這位朋友……” “我叫盧西奧·巴斯克斯,為你效勞……” “什麼盧西奧·巴斯克斯,是瘋狗!(2)警察又怎麼樣!什麼事都搬出警察來!讓他們試試!看他們敢上這兒來不?我誰都不怕,我可不是好欺負的印第安女人。
你聽見了嗎,先生?這家夥還用‘新院’(3)來吓唬我呢!”
“哼!隻要我願意,還要把你送進妓院去呢!”
巴斯克斯低聲咕哝着,把流到嘴邊的鼻涕吐到地上。
“放屁!有種你試試看!” “哎呀,老兄,你們别吵了,夠了!” “是的,先生,你看我這不是不吭氣了
他來到了坐落在梅塞德區的卡納萊斯的家門前,這是一幢有上百年曆史的老房子,宛如一枚古錢,古色古香。
房子占據了整個街角,朝着主要街道的一面有八個陽台,車馬出入的大門則朝着另一條街道。
總統親信本想站在那裡等一會兒,等聽到裡面有人聲時再去叫門。
但看到對面人行道上憲兵在來回走動,便打消了這個念頭。
于是,他加快腳步向前走去,同時朝着那些窗口掃視了一眼,看看裡面是不是有人,好向他打個手勢。
可是一個人也沒有。
老站在人行道上不可能不引起懷疑。
他看到房子對面拐角處有一家很不起眼的小酒館,為了能在附近多逗留一會兒,需要到裡面去喝點什麼,譬如說,要一杯啤酒。
他跟老闆娘搭讪了幾句,便端起一杯啤酒,回過臉去看看那個坐在靠牆闆凳上的人,他進門時隻瞥見了這個人的輪廓。
此人帽子戴得很低,幾乎蓋住了眼睛,脖子上圍着一條毛巾,外衣的領子向上翻起,褲腿上小下寬,咖啡色皮鞋的後跟很厚,還釘了一層橡皮,靴子上雖然有扣子,卻全都沒有扣上。
總統親信漫不經心地擡起眼睛,看到櫃台裡一行行排列得整整齊齊的酒瓶,電燈泡裡耀眼發光的燈絲,西班牙葡萄酒的廣告,上面畫着酒神巴科,騎在一隻酒桶上,周圍是一群大肚子教士和裸體女人,還有總統先生的一張被畫成一副惡少模樣的畫像,肩上佩着兩道鐵軌似的肩章,一個小天使正把一頂桂冠戴到他的頭上,真是一幅饒有情趣的畫像。
總統親信不時望望街對面将軍的家。
要是那個坐在闆凳上的人和老闆娘不是一般的朋友,而是串通在一起狼狽為奸,那可就糟了。
他一面解開上衣的扣子,一面跷起二郎腿,曲身把雙肘撐在櫃台上,做出一副不準備很快就走的樣子。
是不是再要一杯啤酒呢?他又向老闆娘要了一杯啤酒。
為了拖延時間,他付了一張一百比索的鈔票,估計老闆娘會找不開。
老闆娘不高興地打開櫃台的抽屜,把那些肮髒的鈔票翻來翻去,又砰的一聲把抽屜關上。
果然找不開,凡是碰到這種情況,隻得按照老辦法,出去換錢。
她把圍裙解下搭在赤裸的手臂上,向街上走去,同時回頭看了一眼坐在闆凳上的那個人,示意他要留心這位顧客:我可對這個人不放心,别讓他偷走什麼東西。
其實她的這種擔心完全是多餘,因為就在這個時候,竟像自天而降似的,從将軍家裡走出一位小姐來。
卡拉·德·安赫爾趕忙迎了上去。
“小姐,”他走到她身旁,對她說道。
“請你告訴這家主人,就是你剛從那裡出來的那家,我有一件非常緊急的事情要通知他……” “通知我爸爸?” “你是卡納萊斯将軍的女兒?” “是的,先生……” “那好……請你别站住,往前走……我們照樣往前走……這是我的名片。
請告訴令尊,我在家裡等候他,請他趕快到我家裡去。
現在我就從這裡回家去等他。
他的生命危在旦夕……對,對,叫他快到我家裡去,越快越好……” 一陣風刮走了他的帽子,他隻得回身去追,有兩三次已抓到了手裡又被刮跑了,最後總算抓住了,這情景好像一個人在追逐一隻從窩裡飛出來的雞。
他借口去取找還的錢,回身進了酒館,想看看那個坐在闆凳上的人對他的突然出去有什麼反應,結果卻撞見他正和老闆娘扭成一團,把她擠到牆邊,急不可耐地要親吻她一下。
“你這臭警察,難怪人家叫你‘瘋狗’!”老闆娘趁他聽到卡拉·德·安赫爾的腳步聲吓了一跳,把她放開時,嘴裡罵了一句。
為了有利于實現自己的計劃,卡拉·德·安赫爾進行了友好的調解。
他解除了老闆娘的武裝——她手裡拿着的那隻酒瓶,又回過頭來和善地看着那個坐在闆凳上的人。
“太太,你消消氣!這算是什麼事兒呢?錢你不用找了,你們二位有事好好商量。
這事鬧出去可沒啥好處,隻會招引警察,而且,要是這位朋友……” “我叫盧西奧·巴斯克斯,為你效勞……” “什麼盧西奧·巴斯克斯,是瘋狗!
你聽見了嗎,先生?這家夥還用‘新院’
“放屁!有種你試試看!” “哎呀,老兄,你們别吵了,夠了!” “是的,先生,你看我這不是不吭氣了