54.反之亦然
關燈
小
中
大
麼快就有了裁決。
” “來吧,泰特,”喬迪碰碰他的胳膊,“走吧。
” 在走廊裡,他們加入了摩肩接踵從外面湧進來的鎮上居民。
潮濕的空氣随人群湧入,混雜着各種味道——煙草、被雨打濕的頭發和泛潮的衣服。
十分鐘不到,法庭就坐滿了。
很多人沒有座位,隻能聚集在大廳裡或者前面的台階上。
四點半,法警帶着基娅走到她的位置,第一次扶住了她的手肘。
事實上,如果他沒有扶住,她好像就要摔倒了。
她的眼睛一直沒有離開地面。
泰特注視着她臉上的每一次抽搐。
他感到惡心,呼吸困難。
書記員瓊斯小姐走進法庭,入座。
然後,如同葬禮上的唱詩班,陪審團莊嚴肅穆地魚貫進入陪審席。
卡爾佩珀夫人看了基娅一眼。
其他人都看着前面。
湯姆試圖從他們臉上看出點端倪。
旁聽席裡不聞一聲咳嗽或鞋子摩擦地闆的聲響。
“全體起立。
” 西姆斯法官從門裡走出來,在自己的長凳上落座。
“請坐。
主席先生,陪審團已經達成了裁決,對嗎?” 湯姆林森先生,一個安靜的男人,開了一家巴斯特·布朗鞋店,站在第一排。
“是的,法官大人。
” 西姆斯法官看向基娅。
“請被告人起身聽裁決。
”湯姆碰了碰基娅的胳膊,扶她起來。
泰特把手放在他能夠到的離基娅最近的欄杆上。
老跳擡起瑪貝爾的手,握住。
屋裡沒有人經曆過這種集體的心髒沖擊,以及共同的呼吸困難。
眼神閃爍,手心冒汗。
捕蝦人哈爾·米勒心揪在了一起,努力确認他那晚看到的就是克拉克小姐的船。
如果他錯了呢。
大多數人看着地闆或牆壁,沒有人看基娅的後腦勺。
似乎是鎮上的人而非基娅在等着被裁決。
幾乎沒有人感受到原本期待在這個關口會獲得的猥瑣的喜悅。
主席湯姆林森先生遞給法警一張小紙片,法警又遞給了法官。
法官打開紙片,面無表情地看了一遍。
法警接着從西姆斯法官手裡接過去,又遞給了書記員瓊斯小姐。
“有沒有人讀給我們聽一下!”泰特咆哮道。
瓊斯小姐站起身,面向基娅,展開紙片,讀道:“陪審團認為,凱瑟琳·丹妮爾·克拉克小姐在被指控對蔡斯·安德魯斯先生實施一級謀殺的案件中無罪。
”基娅彎腰坐下來。
湯姆也坐下了。
泰特眨着眼睛。
喬迪大口呼吸。
瑪貝爾哭了。
旁聽席上的人一動不動地坐着。
他們顯然誤解了什麼。
“她剛才說無罪?”竊竊私語的音調和音量迅速攀升,變成了憤怒的質問。
萊恩先生大喊:“這不對。
” 法官敲響了錘子。
“安靜!克拉克小姐,陪審團認為你在被指控的案件中無罪。
你可以走了,我代表本州為你在監獄裡被關了兩個月道歉。
陪審團,感謝你們的時間和奉獻。
退庭。
” 一小群人聚在蔡斯父母身邊。
帕蒂·洛夫在哭泣。
薩拉·辛格爾特裡和所有人一樣臉色陰沉,但她發現自己松了很大一口氣。
潘茜小姐希望沒有人看到她的下巴放松了。
一滴淚從卡爾佩珀夫人的臉頰滑落,她露出了幾不可見的笑容,這個生活在濕地裡的逃學的孩子又一次成功逃脫了。
一群穿着工裝褲的男人站在後面。
“陪審員需要做一些解釋。
” “埃裡克不能宣布審判無效嗎?整個過程再來一次?” “不能。
記得嗎,不能因為謀殺接受兩次審判。
她自由了。
逃開了整件事。
” “是治安官搞砸了這事。
他沒法堅持自己的說法,不斷編出新東西來。
這個推測,那個推測。
” “像是在演《荒野镖客》[1],整天趾高氣揚。
” 但是,這個不滿的小團體很快就解散了,有些人走出門,談論着要趕工的工作,以及那場雨如何讓事情降溫了。
喬迪和泰特沖過木門,來到被告桌前。
老排、老跳、瑪貝爾和羅伯特跟在後面,他們圍住了基娅。
他們沒有碰她,而是靠近站着。
她坐在那裡一動不動。
喬迪說:“基娅,你可以回家了。
你想讓我送你嗎?” “好的,麻煩了。
” 基娅站起來,感謝羅伯特從波士頓一路趕來。
他笑了,說:“你就忘了這些無意義的事情,繼續那令人驚歎的工作吧。
”她碰了碰老跳的手,瑪貝爾把她擁進自己柔軟的胸脯。
接着,基娅轉向泰特。
“謝謝你帶給我的東西。
”她轉向湯姆,不知道該說什麼。
他隻是張開手臂抱住了她。
然後,她看向老排。
沒有人介紹他們認識,但從他的眼中,基娅看出了他是誰。
她輕柔地點點頭表達謝意,而讓她驚訝的是,老排把手放到她肩上,輕輕捏了捏。
然後,她跟着法警,和喬迪一起走向法庭後門。
經過窗沿時,她伸手摸了下周日正義的尾巴。
它無視了。
她感激它完美僞裝的無須道别。
開門的瞬間,她感受到大海的氣息撲面而來。
[1]Gunsmoke,美國CBS電視台1955年至1975年間播出的
” “來吧,泰特,”喬迪碰碰他的胳膊,“走吧。
” 在走廊裡,他們加入了摩肩接踵從外面湧進來的鎮上居民。
潮濕的空氣随人群湧入,混雜着各種味道——煙草、被雨打濕的頭發和泛潮的衣服。
十分鐘不到,法庭就坐滿了。
很多人沒有座位,隻能聚集在大廳裡或者前面的台階上。
四點半,法警帶着基娅走到她的位置,第一次扶住了她的手肘。
事實上,如果他沒有扶住,她好像就要摔倒了。
她的眼睛一直沒有離開地面。
泰特注視着她臉上的每一次抽搐。
他感到惡心,呼吸困難。
書記員瓊斯小姐走進法庭,入座。
然後,如同葬禮上的唱詩班,陪審團莊嚴肅穆地魚貫進入陪審席。
卡爾佩珀夫人看了基娅一眼。
其他人都看着前面。
湯姆試圖從他們臉上看出點端倪。
旁聽席裡不聞一聲咳嗽或鞋子摩擦地闆的聲響。
“全體起立。
” 西姆斯法官從門裡走出來,在自己的長凳上落座。
“請坐。
主席先生,陪審團已經達成了裁決,對嗎?” 湯姆林森先生,一個安靜的男人,開了一家巴斯特·布朗鞋店,站在第一排。
“是的,法官大人。
” 西姆斯法官看向基娅。
“請被告人起身聽裁決。
”湯姆碰了碰基娅的胳膊,扶她起來。
泰特把手放在他能夠到的離基娅最近的欄杆上。
老跳擡起瑪貝爾的手,握住。
屋裡沒有人經曆過這種集體的心髒沖擊,以及共同的呼吸困難。
眼神閃爍,手心冒汗。
捕蝦人哈爾·米勒心揪在了一起,努力确認他那晚看到的就是克拉克小姐的船。
如果他錯了呢。
大多數人看着地闆或牆壁,沒有人看基娅的後腦勺。
似乎是鎮上的人而非基娅在等着被裁決。
幾乎沒有人感受到原本期待在這個關口會獲得的猥瑣的喜悅。
主席湯姆林森先生遞給法警一張小紙片,法警又遞給了法官。
法官打開紙片,面無表情地看了一遍。
法警接着從西姆斯法官手裡接過去,又遞給了書記員瓊斯小姐。
“有沒有人讀給我們聽一下!”泰特咆哮道。
瓊斯小姐站起身,面向基娅,展開紙片,讀道:“陪審團認為,凱瑟琳·丹妮爾·克拉克小姐在被指控對蔡斯·安德魯斯先生實施一級謀殺的案件中無罪。
”基娅彎腰坐下來。
湯姆也坐下了。
泰特眨着眼睛。
喬迪大口呼吸。
瑪貝爾哭了。
旁聽席上的人一動不動地坐着。
他們顯然誤解了什麼。
“她剛才說無罪?”竊竊私語的音調和音量迅速攀升,變成了憤怒的質問。
萊恩先生大喊:“這不對。
” 法官敲響了錘子。
“安靜!克拉克小姐,陪審團認為你在被指控的案件中無罪。
你可以走了,我代表本州為你在監獄裡被關了兩個月道歉。
陪審團,感謝你們的時間和奉獻。
退庭。
” 一小群人聚在蔡斯父母身邊。
帕蒂·洛夫在哭泣。
薩拉·辛格爾特裡和所有人一樣臉色陰沉,但她發現自己松了很大一口氣。
潘茜小姐希望沒有人看到她的下巴放松了。
一滴淚從卡爾佩珀夫人的臉頰滑落,她露出了幾不可見的笑容,這個生活在濕地裡的逃學的孩子又一次成功逃脫了。
一群穿着工裝褲的男人站在後面。
“陪審員需要做一些解釋。
” “埃裡克不能宣布審判無效嗎?整個過程再來一次?” “不能。
記得嗎,不能因為謀殺接受兩次審判。
她自由了。
逃開了整件事。
” “是治安官搞砸了這事。
他沒法堅持自己的說法,不斷編出新東西來。
這個推測,那個推測。
” “像是在演《荒野镖客》
” 但是,這個不滿的小團體很快就解散了,有些人走出門,談論着要趕工的工作,以及那場雨如何讓事情降溫了。
喬迪和泰特沖過木門,來到被告桌前。
老排、老跳、瑪貝爾和羅伯特跟在後面,他們圍住了基娅。
他們沒有碰她,而是靠近站着。
她坐在那裡一動不動。
喬迪說:“基娅,你可以回家了。
你想讓我送你嗎?” “好的,麻煩了。
” 基娅站起來,感謝羅伯特從波士頓一路趕來。
他笑了,說:“你就忘了這些無意義的事情,繼續那令人驚歎的工作吧。
”她碰了碰老跳的手,瑪貝爾把她擁進自己柔軟的胸脯。
接着,基娅轉向泰特。
“謝謝你帶給我的東西。
”她轉向湯姆,不知道該說什麼。
他隻是張開手臂抱住了她。
然後,她看向老排。
沒有人介紹他們認識,但從他的眼中,基娅看出了他是誰。
她輕柔地點點頭表達謝意,而讓她驚訝的是,老排把手放到她肩上,輕輕捏了捏。
然後,她跟着法警,和喬迪一起走向法庭後門。
經過窗沿時,她伸手摸了下周日正義的尾巴。
它無視了。
她感激它完美僞裝的無須道别。
開門的瞬間,她感受到大海的氣息撲面而來。