48.一趟旅行
關燈
小
中
大
1969
一九六九年十月二十八日,基娅停靠在老跳的碼頭,遵守承諾,跟他道别,然後開船去小鎮碼頭。那兒的漁民和捕蝦人都停下手頭的活兒看着她。基娅不理會他們,系好船,提着一個褪色的硬紙闆箱——是從媽媽的舊衣櫃後面翻出來的——上了主街。她沒有錢包,背着自己的背包,裡面裝滿了書、一些火腿和餅幹,還有一點現金,其餘大部分版稅都被她裝進錫罐裡,埋在潟湖旁。這一次,她看上去很正常,穿着從西爾斯-羅巴克百貨公司買的裙子、白襯衫和平底鞋。店員們都在忙碌,照顧顧客,打掃人行道,但每個人都看着她。
她站在車站站牌下的角落裡等着,直到大巴停下,擋住大海,氣刹發出咝咝聲。基娅走上前,從司機手裡買了一張去格林維爾的票。沒有其他人上下車。當她詢問回程的日期和時間時,司機遞給她一張印刷的時刻表,然後安置了她的行李。她緊緊抓着自己的背包上了車。她還來不及仔細思考,這看起來和小鎮一樣長的大巴已經開出了小鎮。
兩天後,下午一點十六分,基娅走下從格林維爾開來的大巴。這次,甚至有更多人在周圍竊竊私語,看着她理了理肩上的頭發,從司機手裡接過行李。她穿過街道去碼頭,走上自己的小船,直接開回家。她本想去老跳那兒一趟,告訴他自己回來了,之前向他保證過的。但很多船在他的碼頭那兒排隊加油,所以她想自己可以第二天再來。另外,這樣一來她也能早點見到海鳥們。
第二天早上,十月三十一日,基娅停靠在老跳的碼頭,大聲叫他。老跳從小店裡走了出來。
“嘿,老跳,我就是過來告訴你一聲我回來了。昨天回來的。”他走過來,什麼都沒說。
她一踏上碼頭,他就說:“基娅小姐,我……”
她歪了歪頭:“什麼?怎麼了?”
他站着,看着她。“基娅,你聽說蔡斯先生的事了嗎?”
“沒有。什麼事?”
他搖了搖頭。“蔡斯·安德魯斯死了。死在你去格林維爾那天半夜。”
“什麼?”基娅和老跳互相凝視着對方的眼睛。
“昨天早上在防火塔底下找到了他的屍體……他們說他的脖子斷了,頭蓋骨碎了。推測是從塔頂直接摔下來的。”
基娅的嘴還張着。
老跳繼續說道:“整個小鎮都沸騰了。有人說是意外,但有傳言說治安官對此有點懷疑。蔡斯的媽媽被完全激怒了,說這是謀殺。現在是一團亂麻。”
基娅問:“為什麼他們認為可能是謀殺?”
“防火塔上有一個格栅大開着,他直直地掉了下去,他們覺得這很可疑。有人說,那些格栅開着是因為總有孩子上去玩,蔡斯先生可能是意外摔下來的。但有些人嚷嚷着這是謀殺。”
基娅沉默着,老跳繼續說道:“有一個原因是,蔡斯先生被找到時,沒有戴那條他戴了好幾年的貝殼項鍊。他的妻子說,那晚他離開家時還戴着項鍊,當時他去找朋友吃晚飯。她說,他一直都戴着。”
聽到項鍊,她的嘴巴一陣發幹。
“然後,那兩個找到了蔡斯的年輕人聽到治安官說,現場沒有腳印,一個也沒有。就像是有人清除了所有證據。那兩個男孩在鎮上到處說。”
老跳告訴了基娅葬禮的時間,但他知道她不會去。如果她去了,縫紉小組和《聖經》學習小組的那些人都得大驚小怪。當然了,人們的推測和風言風語裡提到了基娅。幸虧他死的時候她在格林維爾,不然他們就該把這件事算在她頭上了,老跳想。
基娅朝老跳點點頭,開船回家。她站在潟湖泥濘的岸邊,輕聲念着阿曼達·漢密爾頓的一首詩:
永遠不要低估
這顆心,
她能做出
大腦難以想象的事情。
心不但指揮,而且感知。
否則你如何解釋
我選擇的路,
以及你所走過的這漫漫長途?
一九六九年十月二十八日,基娅停靠在老跳的碼頭,遵守承諾,跟他道别,然後開船去小鎮碼頭。那兒的漁民和捕蝦人都停下手頭的活兒看着她。基娅不理會他們,系好船,提着一個褪色的硬紙闆箱——是從媽媽的舊衣櫃後面翻出來的——上了主街。她沒有錢包,背着自己的背包,裡面裝滿了書、一些火腿和餅幹,還有一點現金,其餘大部分版稅都被她裝進錫罐裡,埋在潟湖旁。這一次,她看上去很正常,穿着從西爾斯-羅巴克百貨公司買的裙子、白襯衫和平底鞋。店員們都在忙碌,照顧顧客,打掃人行道,但每個人都看着她。
她站在車站站牌下的角落裡等着,直到大巴停下,擋住大海,氣刹發出咝咝聲。基娅走上前,從司機手裡買了一張去格林維爾的票。沒有其他人上下車。當她詢問回程的日期和時間時,司機遞給她一張印刷的時刻表,然後安置了她的行李。她緊緊抓着自己的背包上了車。她還來不及仔細思考,這看起來和小鎮一樣長的大巴已經開出了小鎮。
兩天後,下午一點十六分,基娅走下從格林維爾開來的大巴。這次,甚至有更多人在周圍竊竊私語,看着她理了理肩上的頭發,從司機手裡接過行李。她穿過街道去碼頭,走上自己的小船,直接開回家。她本想去老跳那兒一趟,告訴他自己回來了,之前向他保證過的。但很多船在他的碼頭那兒排隊加油,所以她想自己可以第二天再來。另外,這樣一來她也能早點見到海鳥們。
第二天早上,十月三十一日,基娅停靠在老跳的碼頭,大聲叫他。老跳從小店裡走了出來。
“嘿,老跳,我就是過來告訴你一聲我回來了。昨天回來的。”他走過來,什麼都沒說。
她一踏上碼頭,他就說:“基娅小姐,我……”
她歪了歪頭:“什麼?怎麼了?”
他站着,看着她。“基娅,你聽說蔡斯先生的事了嗎?”
“沒有。什麼事?”
他搖了搖頭。“蔡斯·安德魯斯死了。死在你去格林維爾那天半夜。”
“什麼?”基娅和老跳互相凝視着對方的眼睛。
“昨天早上在防火塔底下找到了他的屍體……他們說他的脖子斷了,頭蓋骨碎了。推測是從塔頂直接摔下來的。”
基娅的嘴還張着。
老跳繼續說道:“整個小鎮都沸騰了。有人說是意外,但有傳言說治安官對此有點懷疑。蔡斯的媽媽被完全激怒了,說這是謀殺。現在是一團亂麻。”
基娅問:“為什麼他們認為可能是謀殺?”
“防火塔上有一個格栅大開着,他直直地掉了下去,他們覺得這很可疑。有人說,那些格栅開着是因為總有孩子上去玩,蔡斯先生可能是意外摔下來的。但有些人嚷嚷着這是謀殺。”
基娅沉默着,老跳繼續說道:“有一個原因是,蔡斯先生被找到時,沒有戴那條他戴了好幾年的貝殼項鍊。他的妻子說,那晚他離開家時還戴着項鍊,當時他去找朋友吃晚飯。她說,他一直都戴着。”
聽到項鍊,她的嘴巴一陣發幹。
“然後,那兩個找到了蔡斯的年輕人聽到治安官說,現場沒有腳印,一個也沒有。就像是有人清除了所有證據。那兩個男孩在鎮上到處說。”
老跳告訴了基娅葬禮的時間,但他知道她不會去。如果她去了,縫紉小組和《聖經》學習小組的那些人都得大驚小怪。當然了,人們的推測和風言風語裡提到了基娅。幸虧他死的時候她在格林維爾,不然他們就該把這件事算在她頭上了,老跳想。
基娅朝老跳點點頭,開船回家。她站在潟湖泥濘的岸邊,輕聲念着阿曼達·漢密爾頓的一首詩:
永遠不要低估
這顆心,
她能做出
大腦難以想象的事情。
心不但指揮,而且感知。
否則你如何解釋
我選擇的路,
以及你所走過的這漫漫長途?