38.周日正義
關燈
小
中
大
拍拍她的手,但有些東西——可能是她筆直的坐姿,也可能是她看人的方式,那空洞的眼神——阻止了他的動作。
為了和她對視,他不斷調整視線,向她解釋了庭審流程和可能發生的事,然後問了一些問題。
但她始終沒開口,一動不動,都沒看他一眼。
後來,他們将她帶出房間時,她轉過頭,看着小窗外,從那兒能看到天空。
海鳥在海灣上空鳴叫,基娅好像在看它們的歌聲。
第二次來訪時,湯姆從一個棕色紙袋裡拿出一本亮面的咖啡桌擺設書,書名為《世界上最罕見的貝殼》,裡面收錄了許多來自世界上最遙遠海岸的實物大小的貝殼油畫。
她因為吃驚嘴微微張開,慢慢翻着書頁,看到某些特殊的标本時會點點頭。
他留給她足夠的時間,然後,再次嘗試和她說話。
這次,她回應了他的視線。
他溫和而耐心地解釋了庭審流程,還畫了一張法庭示意圖,告訴她陪審團席、法官席,以及律師和她的座位。
接着,他簡單描畫了法警、法官、書記員的外形特點以及各自的角色。
和第一次見面時一樣,他試圖解釋對她不利的證據,詢問蔡斯死亡當晚她的去向,但每每提及細節,她都縮回到貝殼世界中。
後來,當他站起身準備離開時,她把桌上的書推了回去,但他說:“不,這是我帶來給你的。
是你的了。
” 她咬住嘴唇,眨了眨眼。
現在,第一次開庭。
湯姆通過圖畫向她指出法庭的特點,試圖分散她的注意力,讓她忽略身後的喧鬧,但沒什麼效果。
到了上午九點四十五分,湧進法庭的鎮上居民已經填滿了旁聽席上的每一個空座,大家都在高聲談論證據和死刑。
法庭後面的一個小陽台上也坐了二十幾個人。
雖然沒有明确說明,不過所有人都知道黑人隻能待在小陽台上。
今天,這裡大部分是白人,隻有幾個黑人,這個案子完完全全是個白人的案子。
前排隔離區坐着幾個《亞特蘭大憲法報》和《羅利先驅報》的記者。
找不到座位的人聚集在後牆根和高高的窗戶邊。
到處都在躁動、嘀咕、閑話。
濕地女孩殺人了,沒有比這更精彩的了。
周日正義,那隻法庭裡的貓——黑色的背,白色的臉,綠色的眼睛周圍有一圈黑色面具——舒展身體,躺在一個很寬的窗
為了和她對視,他不斷調整視線,向她解釋了庭審流程和可能發生的事,然後問了一些問題。
但她始終沒開口,一動不動,都沒看他一眼。
後來,他們将她帶出房間時,她轉過頭,看着小窗外,從那兒能看到天空。
海鳥在海灣上空鳴叫,基娅好像在看它們的歌聲。
第二次來訪時,湯姆從一個棕色紙袋裡拿出一本亮面的咖啡桌擺設書,書名為《世界上最罕見的貝殼》,裡面收錄了許多來自世界上最遙遠海岸的實物大小的貝殼油畫。
她因為吃驚嘴微微張開,慢慢翻着書頁,看到某些特殊的标本時會點點頭。
他留給她足夠的時間,然後,再次嘗試和她說話。
這次,她回應了他的視線。
他溫和而耐心地解釋了庭審流程,還畫了一張法庭示意圖,告訴她陪審團席、法官席,以及律師和她的座位。
接着,他簡單描畫了法警、法官、書記員的外形特點以及各自的角色。
和第一次見面時一樣,他試圖解釋對她不利的證據,詢問蔡斯死亡當晚她的去向,但每每提及細節,她都縮回到貝殼世界中。
後來,當他站起身準備離開時,她把桌上的書推了回去,但他說:“不,這是我帶來給你的。
是你的了。
” 她咬住嘴唇,眨了眨眼。
現在,第一次開庭。
湯姆通過圖畫向她指出法庭的特點,試圖分散她的注意力,讓她忽略身後的喧鬧,但沒什麼效果。
到了上午九點四十五分,湧進法庭的鎮上居民已經填滿了旁聽席上的每一個空座,大家都在高聲談論證據和死刑。
法庭後面的一個小陽台上也坐了二十幾個人。
雖然沒有明确說明,不過所有人都知道黑人隻能待在小陽台上。
今天,這裡大部分是白人,隻有幾個黑人,這個案子完完全全是個白人的案子。
前排隔離區坐着幾個《亞特蘭大憲法報》和《羅利先驅報》的記者。
找不到座位的人聚集在後牆根和高高的窗戶邊。
到處都在躁動、嘀咕、閑話。
濕地女孩殺人了,沒有比這更精彩的了。
周日正義,那隻法庭裡的貓——黑色的背,白色的臉,綠色的眼睛周圍有一圈黑色面具——舒展身體,躺在一個很寬的窗