一九二三年

關燈
并把門帶上了,将他一個人晾在了門口。

     208号套房有着威尼斯宮殿的裝飾風格,是這層樓最好的住處。

    盡管已搬去克裡姆林宮的不知疲倦的打字員們曾在這裡住過,它仍看不出任何磨損和失修的痕迹。

    大客廳兩側各有一間卧室和休息室,天花闆上繪着的全是寓言中的人物,他們正從天上往下俯視。

    靠牆放的是一張裝飾華麗的桌子,上面立着兩束布置精美的花——一束馬蹄蓮,一束長枝玫瑰。

    事實上,這兩束花的奢侈程度不相上下,顔色卻又相互沖突。

    從這點就能看出,它們應該是由兩個相互競争的愛慕者送的。

    至于第三個愛慕者送什麼樣的花才算拿得出手,就隻能憑人們自己去想象了。

     “我馬上就出來。

    ”這是從卧室裡傳來的聲音。

     “不急。

    ”伯爵回應道。

     他話音剛落,屋裡忽然響起趾甲踩在地闆上的聲音,原來是那兩隻俄國牧羊犬從休息室裡走了出來。

     “嘿,孩子們!”他邊說邊親熱地在它們倆耳朵後面撓着。

     跟伯爵打過招呼,兩條狗便溜達到了那扇俯瞰劇院廣場的窗戶前。

    它們将前爪往窗台上一搭,以便看到下面來來往往的車輛。

     “羅斯托夫伯爵!” 伯爵轉過身,隻見女演員穿着黑色的褲子,配着一件乳白色的女式襯衣。

    這已經是她今天穿過的第三套衣服了。

    她臉上挂着老熟人之間才有的微笑,一邊朝他走近,一邊把手遞了過來。

     “你能來,我很高興。

    ” “應該高興的是我,烏爾班諾娃小姐。

    ” “這話我不信。

    但您叫我安娜就好了。

    ” 伯爵剛想作答,這時響起了敲門聲。

     “啊,”她說,“來了!” 她走過去把門打開,然後往旁邊一讓。

    酒店的客房服務生奧列格從外面進來了。

    奧列格一見是伯爵,驚得差點将裝着晚餐的小推車撞上那兩束花。

     “把推車靠窗戶放着吧。

    ”女演員吩咐。

     “是,烏爾班諾娃小姐,”奧列格說。

    他重新鎮定了下來,将那張雙人桌布置好,點上一根蠟燭,然後退出門去。

     女演員朝伯爵轉過身來。

     “您用過餐了嗎?我今天倒是去過兩家餐館,一家酒吧,可什麼都沒吃成。

    我實在餓得不行了。

    您要不要和我一起吃?” “當然。

    ” 伯爵替女主人把椅子抽出來,然後在蠟燭對面的座位上坐下來。

    兩條狗從它們的窗戶邊扭頭朝這邊瞅着。

    估計它們也沒料到會出現現在的這一幕。

    可它們對人類之間那些變幻莫測的事早已喪失了興趣,于是紛紛把前爪擱回到地闆上,頭也不回地朝休息室溜達了回去。

     女演員一直目送着它們走開,眼裡滿是擔心的神色。

     “我承認我并不喜歡狗。

    ” “那你為什麼還要養它們呢?” “它們是……别人送的禮物。

    ” “啊,您的追求者送的。

    ” 她面帶諷刺,笑着答道:“其實送條項鍊就好。

    ” 伯爵回了她一個微笑。

     “好啦,”她說,“看看咱們都有些什麼吃的。

    ” 女演員把蓋在盤子上的銀色餐罩揭開來,露出了下面埃米爾大廚做的招牌菜:用黑橄榄、茴香和檸檬烤的整隻鲈魚。

     “太棒了。

    ”她說。

     伯爵再同意不過。

    埃米爾把烤箱的溫度設在232℃,這樣才能保證魚肉鮮嫩,而且茴香的香味能出來的同時,檸檬片也被烤得焦脆。

     “真的嗎?去了兩家餐廳,一個酒吧,卻一口東西都沒吃。

    ” 就這樣,伯爵進入了開場白。

    他本打算很自然地讓女演員講講今天的經曆,與此同時,他還可以幫她盛上一盤食物。

    可他還沒來得及擡手,她便已把餐刀和分食物用的叉子取在了手裡。

    她一邊講述着占去她整個下午的演出,一邊把刀尖準确地紮在了魚的脊柱上,然後斜着将魚頭和魚尾切掉。

    接下來,她又娴熟地把叉子插進魚的脊柱和肉之間,把魚片剔了下來,再随手撥動幾下,把茴香和橄榄又都盛了一些出來,最後還在魚肉上蓋上了一片烤得焦焦的檸檬。

    女演員将完美裝盤的食物遞給伯爵,然後将魚的脊骨剔除,接着為自己盛出了另外一面的魚片和其他配菜。

    整個過程不超過一分鐘。

    她把分派食物的餐具放回到大食盤裡後,才把注意力轉移到了酒上。

     啊,糟了。

    她熟練的技藝讓一旁的伯爵看得目瞪口呆,他都忘了履行自己的職責。

    他從椅子裡躍身而起,伸手把酒瓶拎了起來。

     “可以嗎?” “謝謝。

    ” 伯爵倒着酒,這才注意到這是一瓶法國蒙切榭幹葡萄酒。

    這酒配埃米爾的這道魚再合适不過。

    很顯然,這又是安德烈的傑作。

     伯爵沖着女主人端起了酒杯。

     “我不得不說,你剛才剔魚肉的那兩下真夠專業的。

    ” 她笑出聲來。

     “你是在誇我嗎?” “當然是誇你!好吧,至少我的本意是想誇你來着。

    ” “這樣的話,那就謝謝了。

    可你也别把我想得那麼神。

    我是在黑海邊的漁村長大的,所以,織漁網、剔魚骨之類的活兒我比别人幹得多一些。

    ” “每天晚上都有魚吃,這樣的生活也差不到哪兒去。

    ” “話是這麼說。

    可如果你住的是漁夫的房子,那你吃的往往也都是賣不出去的。

    所以大多數時候,我們吃的都是些鲽魚、鲷魚之類的。

    ” “那也都是海産哪。

    ” “最下等的海産。

    ” 安娜·烏爾班諾娃的回憶完全被打開了來。

    她向伯爵說起當她還是個小女孩的時候,她怎麼在黃昏時瞞着母親,偷偷溜出家門,沿着村裡那條彎彎曲曲的斜坡小道來到海邊,幫她父親補漁網。

    伯爵邊聽她說邊想着,不要輕易對人下結論這話說得還真對。

     畢竟,對一個我們在酒店大堂裡邂逅了僅一分鐘的人來說,第一印象能有多大用處呢?事實上,不管對什麼人,第一印象能有多大作用呢?為什麼呢?因為隻有從音樂的旋律中我們才能了解貝多芬,隻有在繪畫的技巧和筆觸中我們才能認識波堤切利(3)

    人類生來就有變化無常的天性,他們是如此複雜又如此令人着迷的矛盾體。

    對他們,我們不僅需要去認真思考,而且得再三地思考。

    在利用盡可能多的場合和機會同他們充分接觸之前,我們斷然不要對他們中的任何人抱有成見。

     就拿安娜·烏爾班諾娃的嗓音來說吧。

    早先在大堂裡,這位女演員急着想管住她的兩條獵狼犬,她沙啞的嗓音給人一種飛揚跋扈,甚至動辄大呼小叫的印象。

    但眼下,在208号套房裡,在烤焦了的檸檬、法國葡萄酒和對大海的回憶的陪伴下,她的聲音告訴你,原來她是位職業女性,她從事的職業讓她連喘口氣的工夫都沒有,更不用說有機會從容地吃上一頓飯了。

     伯爵把他們倆的酒杯重新滿上。

    說着說着,他腦海中也泛起了一段他自己的回憶。

     “我年少的大部分時間是在下諾夫哥羅德州(4)度過的,”他說,“那個地方是世界蘋果之都。

    在下諾夫哥羅德州的鄉下,遍布着的不僅有一棵棵的蘋果樹,還有成片的蘋果樹林(這些蘋果林和俄國一樣蠻荒且悠久)。

    林子裡什麼顔色的蘋果都有,什麼大小的也都有,小的隻有核桃那麼大,大的跟加農炮彈差不多大。

    ” “我猜你吃過的蘋果也比一般人要多一些。

    ” “哦,我們早餐吃的煎蛋卷裡要放蘋果,午餐的湯裡面漂着的、晚餐的野雉裡面塞着的全都是蘋果。

    過聖誕節,隻要是林子裡有的品種,我們都會吃個遍。

    ” 伯爵把酒杯舉了起來。

    他本打算提議為吃蘋果也能吃得如此全面幹一杯,可突然,他把手指一揮,自我糾正道: “不,有種蘋果,我們還沒吃過。

    ” 女演員困惑地挑了挑眉頭。

     “哪種?” “根據當地的傳說,這棵蘋果樹隐藏在森林深處,它上面結的果子,顔色和煤一樣黑。

    如果你能找到這棵樹,吃下它結的果,你就能得到新生。

    ” 伯爵端起蒙切榭喝了一大口。

    他很得意,自己靈機一動把這個傳說給搬了出來。

     “那你會不會呢?”女演員問道。

     “我會不會什麼?” “如果你發現了那棵隐藏在森林裡的蘋果樹,你會不會咬上一口?” 伯爵把酒杯擱在桌上。

    他搖了搖頭。

     “能獲得新生當然很有誘惑力。

    可我的家、我的姐妹和我在學校的那些歲月,它們留給我的回憶,我怎麼忘得掉呢?”伯爵沖着桌子比畫道,“那麼多回憶叫我怎麼能忘呢?” 安娜·烏爾班諾娃已經把餐巾擱在了她的盤子上。

    她把椅子往後一推,從桌子那邊繞過來,
0.082103s