甜
關燈
小
中
大
譴責馬克思主義(那麼假和背叛豈不是很好?);一方面揭露共黨分子也有婚外戀和私生子,一方面又嘲笑共黨分子的自我禁欲太壓抑人性(那麼婚外戀和私生子豈不是很符合人性?)。
他們不覺得自己有什麼邏輯的矛盾和混亂,隻覺得凡是反共的就值得喝彩,就很好,就是甜。
也就是在這本刊物上,我讀到一條消息:一個剛從海南島跑到香港的女子,姓陳,宣稱自己是反共義士,被西方一個國家的政府熱情地當作政治難民給予收留和保護。
幾個月後,我遇到了這個國家一個大使館官員,很為他們的政府感到委屈和氣憤。
在餐桌上,我告訴他,我認識這個陳小姐。
她在海南島從未參加過任何政治活動,隻是組織過一個“熱島文學大賽”,騙取了全國文學青年近二十萬元的參賽費,然後把一大堆參賽稿件丢在賓館裡,一拍屁股卷款逃港。
她沒有能夠說服我當她的大賽顧問,但這不要緊,在她的登在報紙上的征稿廣告上,十幾個她能夠想到的世界當紅的作家,馬爾克斯、昆德拉、略薩等等,居然都成了她的顧問——她差不多想在海南島評出一次超級諾貝爾文學獎。
我的這一番介紹似乎讓大使館官員感到困惑。
他皺着眉頭說,她也許騙了錢,也許騙得很笨,但這是不是可以看作是一種特殊的政治反抗方式? 他費力地打着手勢。
我沒法把談話繼續下去。
我并不想改變餐桌對面這位外交官的政治立場。
任何一種嚴肅而恪守和平的政治立場,你可以擁護,可以反對,但不能沒有尊重。
我隻不過是感到一種困難。
就像我沒法讓當年的馬橋人從語言上區别各種各樣的“糖”,現在,我也沒法讓外交官區别中國各種各樣的“反抗”。
在他眼中陌生而模糊的這個國家,騙錢也是一塊可口的“糖”。
如此而已。
他們不覺得自己有什麼邏輯的矛盾和混亂,隻覺得凡是反共的就值得喝彩,就很好,就是甜。
也就是在這本刊物上,我讀到一條消息:一個剛從海南島跑到香港的女子,姓陳,宣稱自己是反共義士,被西方一個國家的政府熱情地當作政治難民給予收留和保護。
幾個月後,我遇到了這個國家一個大使館官員,很為他們的政府感到委屈和氣憤。
在餐桌上,我告訴他,我認識這個陳小姐。
她在海南島從未參加過任何政治活動,隻是組織過一個“熱島文學大賽”,騙取了全國文學青年近二十萬元的參賽費,然後把一大堆參賽稿件丢在賓館裡,一拍屁股卷款逃港。
她沒有能夠說服我當她的大賽顧問,但這不要緊,在她的登在報紙上的征稿廣告上,十幾個她能夠想到的世界當紅的作家,馬爾克斯、昆德拉、略薩等等,居然都成了她的顧問——她差不多想在海南島評出一次超級諾貝爾文學獎。
我的這一番介紹似乎讓大使館官員感到困惑。
他皺着眉頭說,她也許騙了錢,也許騙得很笨,但這是不是可以看作是一種特殊的政治反抗方式? 他費力地打着手勢。
我沒法把談話繼續下去。
我并不想改變餐桌對面這位外交官的政治立場。
任何一種嚴肅而恪守和平的政治立場,你可以擁護,可以反對,但不能沒有尊重。
我隻不過是感到一種困難。
就像我沒法讓當年的馬橋人從語言上區别各種各樣的“糖”,現在,我也沒法讓外交官區别中國各種各樣的“反抗”。
在他眼中陌生而模糊的這個國家,騙錢也是一塊可口的“糖”。
如此而已。