《梅費爾》(第193章第6章年第7章月)
關燈
小
中
大
美輪美奂
小赫伯特·霍金斯
……從來沒有這麼漂亮的船駛過這裡的海面。這艘船造型優美,船體呈柔和的流線型;内部設施一應俱全,無愧為舒适、奢侈、豪華的傑作。它簡直就是一座遊動的沃爾多夫-阿斯托裡亞賓館[1]。
我已找到了恰當的詞語來形容它。我們可以說它不可思議、激動人心、華美壯觀、富麗堂皇、威嚴高貴和無與倫比。這些詞語加起來能把它形容得恰到好處。然而,拿出其中一個詞來隻能說明“英國造船史上最偉大的成就”的一個方面。“瑪麗女王”号難以描述:對它必須是看和“感覺”才行,還要加上它獨一無二的船上生活。
……大廳裡自然每天晚上都舉行舞會。優雅的音樂、豪華的舞池、衣冠楚楚的男男女女——這一切本來隻可能出現在世界上少數幾個大城市的賓館舞廳裡,很難想象這樣的場面會在海上出現。在這裡,你可以看到倫敦和巴黎發布的最新夜禮服,嶄新挺括,剛從包裝盒裡取出來。你還會看到最新款式的飾物:精緻的手袋;飄動的晚披肩,色彩與款式的搭配相得益彰;華麗的圍巾和裘皮鬥篷。寬松的夜禮服獨占鳌頭——不論是塔夫綢的,還是網眼的。在崇尚苗條身段的地方,連衫裙總是和精心裁剪的塔夫綢或印花綢的束腰上衣搭配起來穿。許多人都披着雪紡綢的披肩,款式多樣。這些披肩從女人肩膀上飄垂下來,猶如士兵的鬥篷。有一位長着細瓷般可愛面孔的年輕女士,頭戴白色的假發,披着一件淡紫色的雪紡綢披肩,配一襲灰色的長禮服。還有一位高挑的金發女郎身穿西瓜紅的夜禮服,披着一件飾有白鼬毛皮的白色雪紡綢披肩。
[1]沃爾多夫-阿斯托裡亞賓館:美國紐約市的一家高級賓館。
小赫伯特·霍金斯
……從來沒有這麼漂亮的船駛過這裡的海面。這艘船造型優美,船體呈柔和的流線型;内部設施一應俱全,無愧為舒适、奢侈、豪華的傑作。它簡直就是一座遊動的沃爾多夫-阿斯托裡亞賓館
我已找到了恰當的詞語來形容它。我們可以說它不可思議、激動人心、華美壯觀、富麗堂皇、威嚴高貴和無與倫比。這些詞語加起來能把它形容得恰到好處。然而,拿出其中一個詞來隻能說明“英國造船史上最偉大的成就”的一個方面。“瑪麗女王”号難以描述:對它必須是看和“感覺”才行,還要加上它獨一無二的船上生活。
……大廳裡自然每天晚上都舉行舞會。優雅的音樂、豪華的舞池、衣冠楚楚的男男女女——這一切本來隻可能出現在世界上少數幾個大城市的賓館舞廳裡,很難想象這樣的場面會在海上出現。在這裡,你可以看到倫敦和巴黎發布的最新夜禮服,嶄新挺括,剛從包裝盒裡取出來。你還會看到最新款式的飾物:精緻的手袋;飄動的晚披肩,色彩與款式的搭配相得益彰;華麗的圍巾和裘皮鬥篷。寬松的夜禮服獨占鳌頭——不論是塔夫綢的,還是網眼的。在崇尚苗條身段的地方,連衫裙總是和精心裁剪的塔夫綢或印花綢的束腰上衣搭配起來穿。許多人都披着雪紡綢的披肩,款式多樣。這些披肩從女人肩膀上飄垂下來,猶如士兵的鬥篷。有一位長着細瓷般可愛面孔的年輕女士,頭戴白色的假發,披着一件淡紫色的雪紡綢披肩,配一襲灰色的長禮服。還有一位高挑的金發女郎身穿西瓜紅的夜禮服,披着一件飾有白鼬毛皮的白色雪紡綢披肩。