《盲刺客·紅錦緞》
關燈
小
中
大
這種感覺真好,她說。
洗澡的感覺真好。
我從來沒想象過你披着粉紅的浴巾是什麼樣。
同平時相比,今天我們太奢侈了。
誘惑無所不在,他說。
聲色犬馬在向人們招手。
我看,這房客八成是個野雞,你說呢? 他把她裹在一條粉紅的浴巾裡,然後把這團濕漉漉、滑溜溜的軟玉抱到床上。
現在,他們倆躺在櫻桃色絲質床罩和錦緞的被單裡,喝着她帶來的威士忌。
這種酒口感極好,香醇濃烈,帶有煙味,喝下去像吃太妃糖那般潤滑。
她自由自在地伸展四肢,心裡一時隻在想事後誰去洗床單。
她無法克服心中的那種負疚感,因為她感到自己侵犯了别人的私人領地——不管房主是誰。
她想去翻翻衣櫥、五鬥櫥抽屜——不拿東西,隻是瞧瞧。
她想看看别人是如何生活的。
她也想看看他是如何生活的,隻是他沒有衣櫥,沒有五鬥櫥,沒有屬于他的東西。
因此,她也找不出他的什麼秘密。
他隻有一個磨損了的公文箱,但他上了鎖。
它通常放在床下。
他的口袋裡也看不出什麼秘密;她已經翻過好幾次了。
(這并不是窺視,她隻想知道他的東西在哪兒,是些什麼東西。
)裡面有一塊白邊的藍手帕、一些零錢,還有兩個用蠟紙包好的香煙頭——一定是他積攢下來的。
還有一把舊軍刀。
有一次,她還摸到兩顆鈕扣;她猜是他襯衫上掉下來的。
不過,她沒有提出替他縫上去,因為那樣的話,他會發現她在窺視他。
她想要他信賴她。
有一張駕駛執照,上面名字不是他的。
還有一張出生證,名字也不是他的。
她喜歡用一把篦子把他全身篦一遍,把他上下翻個夠,把他像抽屜一樣倒個底朝天。
他用一種油滑的聲音哼起了歌,就像電台裡的低吟歌手。
煙霧缭繞的房間,魔鬼般的月光,還有你—— 我從你那兒偷個吻,你向我承諾真愛—— 我把手悄悄伸進你的石榴裙, 你咬了我的耳朵,我們瘋成一團, 黎明來臨,你離我而去—— 我好不悲傷。
她噗嗤一笑。
你從哪兒學來的? 這是我編的淫曲兒。
有感而發。
她不是一個真正的妓女。
野雞也算不上。
我想,她是不收錢的。
很有可能她從别的方面得到回報。
一大堆巧克力。
你會滿足于這些嗎? 那得用卡車裝了,她說。
我要價不算太高。
床罩是真絲的,我喜歡這顔色——花哨,但相當漂亮。
色澤不錯,像粉紅色的燭光。
你有沒有炮制别的什麼? 别的什麼呀? 我的故事。
你的故事? 是的。
故事不是為我編的嗎? 噢,沒錯,他說。
那是當然。
我想不出别的東西。
為這,我一整夜都沒睡着。
騙人。
你覺得煩了? 讓你高興的東西,不會讓我心煩的。
天哪,你真有紳士風度。
看來我們得常常用粉紅色的浴巾。
很快你就該吻我的水晶鞋了。
好了,繼續說吧! 我說到哪兒了? 鐘聲響了。
喉管被人割斷了。
門開了。
噢,對。
他說:我們說的那個姑娘聽到門開了。
她背靠着牆,把一夜之床的紅錦緞被子拉過來,緊緊裹在自己身上。
那被子有一股淡淡的鹹味,就像退潮後的鹽堿灘:這裡凝聚着先她而去的那些姑娘們的恐懼。
有人進來了;傳來一陣重物在地闆拖過的聲音。
門又關上了。
屋内黑得伸手不見五指。
為什麼這兒沒有燈,也沒有蠟燭呢? 她把雙手放到胸前來護住自己,卻感到自己的左手被别人的手輕輕握住:溫柔而不帶強制。
對方似乎在問她什麼話。
她不能說話。
她無法說:我不能說話。
盲刺客讓姑娘的面紗落到地上。
他牽着姑娘的手,在她的床邊坐下來。
他仍然想殺掉她,但可以晚一些。
他聽說過這些被關押的姑娘,她們一直要關到臨死那天才準出來見人;他對她感到好奇。
不管怎麼說,她算是某種禮物,全是他的。
若拒絕這樣的一件禮物就是亵渎神靈。
他明白,他應該迅速行動,完成任務,然後消失。
不過,時間還很充裕,急什麼呢?他能聞出他們在她身上擦的香水;那氣味聞起來猶如舉行葬禮時的棺木,裡面躺着尚未結婚的年輕女子。
真是暴殄紅顔。
他可不願毀滅任何東西,或者說那些付錢買的東西:那個假扮的冥王一定來過又走了。
他是否穿着他那生鏽的盔甲?十之八九是這
洗澡的感覺真好。
我從來沒想象過你披着粉紅的浴巾是什麼樣。
同平時相比,今天我們太奢侈了。
誘惑無所不在,他說。
聲色犬馬在向人們招手。
我看,這房客八成是個野雞,你說呢? 他把她裹在一條粉紅的浴巾裡,然後把這團濕漉漉、滑溜溜的軟玉抱到床上。
現在,他們倆躺在櫻桃色絲質床罩和錦緞的被單裡,喝着她帶來的威士忌。
這種酒口感極好,香醇濃烈,帶有煙味,喝下去像吃太妃糖那般潤滑。
她自由自在地伸展四肢,心裡一時隻在想事後誰去洗床單。
她無法克服心中的那種負疚感,因為她感到自己侵犯了别人的私人領地——不管房主是誰。
她想去翻翻衣櫥、五鬥櫥抽屜——不拿東西,隻是瞧瞧。
她想看看别人是如何生活的。
她也想看看他是如何生活的,隻是他沒有衣櫥,沒有五鬥櫥,沒有屬于他的東西。
因此,她也找不出他的什麼秘密。
他隻有一個磨損了的公文箱,但他上了鎖。
它通常放在床下。
他的口袋裡也看不出什麼秘密;她已經翻過好幾次了。
(這并不是窺視,她隻想知道他的東西在哪兒,是些什麼東西。
)裡面有一塊白邊的藍手帕、一些零錢,還有兩個用蠟紙包好的香煙頭——一定是他積攢下來的。
還有一把舊軍刀。
有一次,她還摸到兩顆鈕扣;她猜是他襯衫上掉下來的。
不過,她沒有提出替他縫上去,因為那樣的話,他會發現她在窺視他。
她想要他信賴她。
有一張駕駛執照,上面名字不是他的。
還有一張出生證,名字也不是他的。
她喜歡用一把篦子把他全身篦一遍,把他上下翻個夠,把他像抽屜一樣倒個底朝天。
他用一種油滑的聲音哼起了歌,就像電台裡的低吟歌手。
煙霧缭繞的房間,魔鬼般的月光,還有你—— 我從你那兒偷個吻,你向我承諾真愛—— 我把手悄悄伸進你的石榴裙, 你咬了我的耳朵,我們瘋成一團, 黎明來臨,你離我而去—— 我好不悲傷。
她噗嗤一笑。
你從哪兒學來的? 這是我編的淫曲兒。
有感而發。
她不是一個真正的妓女。
野雞也算不上。
我想,她是不收錢的。
很有可能她從别的方面得到回報。
一大堆巧克力。
你會滿足于這些嗎? 那得用卡車裝了,她說。
我要價不算太高。
床罩是真絲的,我喜歡這顔色——花哨,但相當漂亮。
色澤不錯,像粉紅色的燭光。
你有沒有炮制别的什麼? 别的什麼呀? 我的故事。
你的故事? 是的。
故事不是為我編的嗎? 噢,沒錯,他說。
那是當然。
我想不出别的東西。
為這,我一整夜都沒睡着。
騙人。
你覺得煩了? 讓你高興的東西,不會讓我心煩的。
天哪,你真有紳士風度。
看來我們得常常用粉紅色的浴巾。
很快你就該吻我的水晶鞋了。
好了,繼續說吧! 我說到哪兒了? 鐘聲響了。
喉管被人割斷了。
門開了。
噢,對。
他說:我們說的那個姑娘聽到門開了。
她背靠着牆,把一夜之床的紅錦緞被子拉過來,緊緊裹在自己身上。
那被子有一股淡淡的鹹味,就像退潮後的鹽堿灘:這裡凝聚着先她而去的那些姑娘們的恐懼。
有人進來了;傳來一陣重物在地闆拖過的聲音。
門又關上了。
屋内黑得伸手不見五指。
為什麼這兒沒有燈,也沒有蠟燭呢? 她把雙手放到胸前來護住自己,卻感到自己的左手被别人的手輕輕握住:溫柔而不帶強制。
對方似乎在問她什麼話。
她不能說話。
她無法說:我不能說話。
盲刺客讓姑娘的面紗落到地上。
他牽着姑娘的手,在她的床邊坐下來。
他仍然想殺掉她,但可以晚一些。
他聽說過這些被關押的姑娘,她們一直要關到臨死那天才準出來見人;他對她感到好奇。
不管怎麼說,她算是某種禮物,全是他的。
若拒絕這樣的一件禮物就是亵渎神靈。
他明白,他應該迅速行動,完成任務,然後消失。
不過,時間還很充裕,急什麼呢?他能聞出他們在她身上擦的香水;那氣味聞起來猶如舉行葬禮時的棺木,裡面躺着尚未結婚的年輕女子。
真是暴殄紅顔。
他可不願毀滅任何東西,或者說那些付錢買的東西:那個假扮的冥王一定來過又走了。
他是否穿着他那生鏽的盔甲?十之八九是這