第30章 香水
關燈
小
中
大
愛莎打開又關上出租車儀表台上的儲物箱。
“那你後來為什麼不打仗回家了?” “有些戰争結束了,而媽媽又生病了。
總得有人來照顧她。
” “肯特不照顧嗎?” 阿爾夫的指甲敲着前額,就像在記憶中漫步,打開了一些早已關上的門。
“媽媽還活着時,是肯特照顧她的。
他是個白癡但一直是個好兒子,你不能否認這一點。
母親活着時從沒有缺少過什麼。
所以她快死時,我回來照顧她。
” “然後呢?” 阿爾夫撓了撓頭,看上去自己都不知道确切的答案。
“然後我就……這麼待着了。
” 愛莎嚴肅地看着他,深吸了口氣,說:“我很喜歡你,阿爾夫。
但你就那麼走了,真是個混蛋。
” 阿爾夫又咳嗽或者笑了一聲。
過了下一個紅燈後,他輕聲咕哝:“布裡特-瑪麗在你外祖父死後一直照顧你媽媽。
你知道的,那時候你外祖母還經常出遠門。
她以前不是現在這樣的煩人精。
” “我知道。
”愛莎說。
“你外祖母告訴你的?” “算是吧。
她告訴我一個故事,兩位王子愛上了悲傷王國的公主,愛得那麼深以至于開始仇視彼此。
嗚嘶被公主的父母流放,但戰争開始後,公主就把它們找了回來。
還有一個女巫偷走了公主的寶物。
” 她陷入沉默,交叉雙臂,轉向阿爾夫。
“我就是那個寶物,對嗎?” 阿爾夫歎了口氣。
“我不太喜歡童話故事。
” “你應該試試的!” “布裡特-瑪麗為了一個永遠不在家的男人付出了一生,想讓别人的孩子愛她。
你外祖父去世時,她陪着你媽媽,這大概是她第一次覺得……” 他似乎是在尋找适當的詞語。
愛莎提供給他。
“被需要。
” “對。
” “媽媽長大之後呢?” “她搬出去,去上大學。
這棟房子安靜了好長一段時間。
後來她和你父親一起回來,懷孕了。
” “我本來會成為布裡特-瑪麗的第二次機會。
”愛莎低聲說,點點頭。
“然後你外祖母回家了。
”阿爾夫在一個停車标志前停下。
他們沒有再談起那件事,沒什麼可說的了。
阿爾夫輕拍了一下胸膛,就好像外套下的哪裡有些癢。
愛莎看着拉鍊。
“你是在戰場上受傷的嗎?” 阿爾夫的凝視變得有些戒備。
她聳了聳肩。
“你胸口有條大傷疤。
你穿睡袍時,我看見的。
順便說一句,你真的應該買件新睡袍了。
” “我從來沒有參加過那種戰争。
沒人朝我開過槍。
” “所以你沒有壞掉?” “什麼壞掉?” “像山姆,還有狼心那樣。
” “山姆在成為士兵前,就已經壞掉了。
不是所有士兵都像那樣的。
但如果你見過那些男孩們見過的事,回來時一定會需要些幫助。
這個國家願意花數十億在武器和戰鬥機上,但當這些經曆過戰争的男孩回家後,卻沒有人哪怕花五分鐘聆聽他們。
” 他陰沉地看着愛莎。
“人們必須說出他們的故事,愛莎,不然會痛苦。
” “那你是在哪兒受傷的?” “那是個心髒起搏器。
” “哦!” “你知道那是什麼?”阿爾夫懷疑地問。
愛莎露出一副被冒犯的表情。
“你還真是個另類的孩子。
” “另類是件好
“那你後來為什麼不打仗回家了?” “有些戰争結束了,而媽媽又生病了。
總得有人來照顧她。
” “肯特不照顧嗎?” 阿爾夫的指甲敲着前額,就像在記憶中漫步,打開了一些早已關上的門。
“媽媽還活着時,是肯特照顧她的。
他是個白癡但一直是個好兒子,你不能否認這一點。
母親活着時從沒有缺少過什麼。
所以她快死時,我回來照顧她。
” “然後呢?” 阿爾夫撓了撓頭,看上去自己都不知道确切的答案。
“然後我就……這麼待着了。
” 愛莎嚴肅地看着他,深吸了口氣,說:“我很喜歡你,阿爾夫。
但你就那麼走了,真是個混蛋。
” 阿爾夫又咳嗽或者笑了一聲。
過了下一個紅燈後,他輕聲咕哝:“布裡特-瑪麗在你外祖父死後一直照顧你媽媽。
你知道的,那時候你外祖母還經常出遠門。
她以前不是現在這樣的煩人精。
” “我知道。
”愛莎說。
“你外祖母告訴你的?” “算是吧。
她告訴我一個故事,兩位王子愛上了悲傷王國的公主,愛得那麼深以至于開始仇視彼此。
嗚嘶被公主的父母流放,但戰争開始後,公主就把它們找了回來。
還有一個女巫偷走了公主的寶物。
” 她陷入沉默,交叉雙臂,轉向阿爾夫。
“我就是那個寶物,對嗎?” 阿爾夫歎了口氣。
“我不太喜歡童話故事。
” “你應該試試的!” “布裡特-瑪麗為了一個永遠不在家的男人付出了一生,想讓别人的孩子愛她。
你外祖父去世時,她陪着你媽媽,這大概是她第一次覺得……” 他似乎是在尋找适當的詞語。
愛莎提供給他。
“被需要。
” “對。
” “媽媽長大之後呢?” “她搬出去,去上大學。
這棟房子安靜了好長一段時間。
後來她和你父親一起回來,懷孕了。
” “我本來會成為布裡特-瑪麗的第二次機會。
”愛莎低聲說,點點頭。
“然後你外祖母回家了。
”阿爾夫在一個停車标志前停下。
他們沒有再談起那件事,沒什麼可說的了。
阿爾夫輕拍了一下胸膛,就好像外套下的哪裡有些癢。
愛莎看着拉鍊。
“你是在戰場上受傷的嗎?” 阿爾夫的凝視變得有些戒備。
她聳了聳肩。
“你胸口有條大傷疤。
你穿睡袍時,我看見的。
順便說一句,你真的應該買件新睡袍了。
” “我從來沒有參加過那種戰争。
沒人朝我開過槍。
” “所以你沒有壞掉?” “什麼壞掉?” “像山姆,還有狼心那樣。
” “山姆在成為士兵前,就已經壞掉了。
不是所有士兵都像那樣的。
但如果你見過那些男孩們見過的事,回來時一定會需要些幫助。
這個國家願意花數十億在武器和戰鬥機上,但當這些經曆過戰争的男孩回家後,卻沒有人哪怕花五分鐘聆聽他們。
” 他陰沉地看着愛莎。
“人們必須說出他們的故事,愛莎,不然會痛苦。
” “那你是在哪兒受傷的?” “那是個心髒起搏器。
” “哦!” “你知道那是什麼?”阿爾夫懷疑地問。
愛莎露出一副被冒犯的表情。
“你還真是個另類的孩子。
” “另類是件好