第27章 香料熱紅酒
關燈
小
中
大
那天夜裡晚些時候,嗚嘶叫醒了愛莎,它要出去尿尿。
她睡眼惺忪地念叨說,也許嗚嘶不該喝那麼多香料熱紅酒的,并打算繼續睡。
但不幸的是,嗚嘶擺出一副準備在格蘭芬多圍巾上尿尿的模樣,于是愛莎立刻搶走了圍巾,不情願地答應帶它出去。
他們爬出衣櫥時,愛莎的媽媽和生病男孩的媽媽還醒着,她們在鋪床。
“它要尿尿。
”愛莎疲倦地解釋。
媽媽勉強同意,但要她一定得帶上阿爾夫。
愛莎點點頭。
生病男孩的媽媽沖她微笑。
“莫德說昨天大概是你把你外祖母的信放進我們信箱的。
” 愛莎盯着她的襪子。
“我本來要按門鈴的,但又住手了,你懂的。
怕打擾到你們。
” 男孩的媽媽又笑了。
“她信上寫了抱歉。
我是說你外祖母。
抱歉不能繼續保護我們。
她說我應該永遠信任你。
然後她要我試着讓你信任我。
” “我能問你點兒可能不太禮貌的事嗎?”愛莎大膽問道,戳着自己的手掌心。
“當然可以。
” “你怎麼能這樣一直生活在恐懼裡的?我是說,知道像山姆那樣的人在外面追捕你的情況下。
” “親愛的,愛莎……”愛莎的媽媽微笑着向男孩的媽媽道歉,而男孩的媽媽則不在意地揮揮手,表示完全沒關系。
“你外祖母曾經說過,我們有時不得不做一些危險的事情,不然就不是真正的人。
” “這句話是她從《獅心兄弟》裡抄的。
”愛莎說。
男孩的媽媽轉向愛莎的媽媽,似乎想換個話題。
也許不是為了她自己,而是為了愛莎。
“你知道它是男孩還是女孩嗎?” 媽媽幾乎有些内疚地笑了笑,搖頭。
“我們想等到出生時再知道。
” “要稱呼為‘她或他’。
”愛莎提醒她。
媽媽看上去很尴尬。
“以前我也不想在出生前知道性别。
”男孩的母親溫柔地說,“但真到了那時,我又想立馬知道他的一切。
” “是啊,沒錯,這正是我的感受。
我不在乎是男是女,隻要健康就好!” 最後一個字從愛莎媽媽的嘴裡吐出後,她的臉上瞬間充滿了内疚。
她的視線越過愛莎,落在男孩睡着的衣櫥裡。
“哦,别說抱歉,沒關系的。
我知道人們怎麼說。
但他是健康的,應該說,他隻是多了些額外的東西。
” “我喜歡額外的東西!”愛莎開心地說,但随即也有點兒羞愧,“除了素漢堡,我總是把番茄挑掉。
” 兩個媽媽大笑起來,她們的笑聲在牆壁之間回蕩。
看起來這正是她們都需要的。
所以就算不是出自她的本意,愛莎還是決定把功勞算在自己頭上。
阿爾夫在樓梯上等着愛莎和嗚嘶。
不知道他是怎麼知道他們要來的。
房子外的夜色深沉,如果你扔個雪球,還沒等它離開手套,你就看不見它了。
他們從布裡特-瑪麗的陽台下偷偷溜過,祈禱嗚嘶不被發現。
嗚嘶跑進一叢灌木,看上去還想來張報紙。
愛莎和阿爾夫轉過身以示尊重。
愛莎清
她睡眼惺忪地念叨說,也許嗚嘶不該喝那麼多香料熱紅酒的,并打算繼續睡。
但不幸的是,嗚嘶擺出一副準備在格蘭芬多圍巾上尿尿的模樣,于是愛莎立刻搶走了圍巾,不情願地答應帶它出去。
他們爬出衣櫥時,愛莎的媽媽和生病男孩的媽媽還醒着,她們在鋪床。
“它要尿尿。
”愛莎疲倦地解釋。
媽媽勉強同意,但要她一定得帶上阿爾夫。
愛莎點點頭。
生病男孩的媽媽沖她微笑。
“莫德說昨天大概是你把你外祖母的信放進我們信箱的。
” 愛莎盯着她的襪子。
“我本來要按門鈴的,但又住手了,你懂的。
怕打擾到你們。
” 男孩的媽媽又笑了。
“她信上寫了抱歉。
我是說你外祖母。
抱歉不能繼續保護我們。
她說我應該永遠信任你。
然後她要我試着讓你信任我。
” “我能問你點兒可能不太禮貌的事嗎?”愛莎大膽問道,戳着自己的手掌心。
“當然可以。
” “你怎麼能這樣一直生活在恐懼裡的?我是說,知道像山姆那樣的人在外面追捕你的情況下。
” “親愛的,愛莎……”愛莎的媽媽微笑着向男孩的媽媽道歉,而男孩的媽媽則不在意地揮揮手,表示完全沒關系。
“你外祖母曾經說過,我們有時不得不做一些危險的事情,不然就不是真正的人。
” “這句話是她從《獅心兄弟》裡抄的。
”愛莎說。
男孩的媽媽轉向愛莎的媽媽,似乎想換個話題。
也許不是為了她自己,而是為了愛莎。
“你知道它是男孩還是女孩嗎?” 媽媽幾乎有些内疚地笑了笑,搖頭。
“我們想等到出生時再知道。
” “要稱呼為‘她或他’。
”愛莎提醒她。
媽媽看上去很尴尬。
“以前我也不想在出生前知道性别。
”男孩的母親溫柔地說,“但真到了那時,我又想立馬知道他的一切。
” “是啊,沒錯,這正是我的感受。
我不在乎是男是女,隻要健康就好!” 最後一個字從愛莎媽媽的嘴裡吐出後,她的臉上瞬間充滿了内疚。
她的視線越過愛莎,落在男孩睡着的衣櫥裡。
“哦,别說抱歉,沒關系的。
我知道人們怎麼說。
但他是健康的,應該說,他隻是多了些額外的東西。
” “我喜歡額外的東西!”愛莎開心地說,但随即也有點兒羞愧,“除了素漢堡,我總是把番茄挑掉。
” 兩個媽媽大笑起來,她們的笑聲在牆壁之間回蕩。
看起來這正是她們都需要的。
所以就算不是出自她的本意,愛莎還是決定把功勞算在自己頭上。
阿爾夫在樓梯上等着愛莎和嗚嘶。
不知道他是怎麼知道他們要來的。
房子外的夜色深沉,如果你扔個雪球,還沒等它離開手套,你就看不見它了。
他們從布裡特-瑪麗的陽台下偷偷溜過,祈禱嗚嘶不被發現。
嗚嘶跑進一叢灌木,看上去還想來張報紙。
愛莎和阿爾夫轉過身以示尊重。
愛莎清