第22章 歐寶
關燈
小
中
大
時候就能穿了。
愛莎很喜歡這個說法——他回家的時候。
她們在後座的嗚嘶身上蓋上毯子,媽媽平靜地提醒它,如果聽見有人來,它就要保持不動。
它同意了。
愛莎保證了好幾次,她一定會去找個更好的藏身之處,雖然它似乎覺得沒有必要。
另一方面,愛莎說還要去找更多餅幹時,它很滿意。
阿爾夫在地下室樓梯的盡頭站着守候。
“我煮了咖啡。
”他小聲說。
媽媽感激地接過一杯。
阿爾夫遞給愛莎另一杯。
“我告訴過你我不喝咖啡。
”愛莎疲憊地說。
“這不是該死的咖啡,這是那種什麼歐寶巧克力粉沖出來的鬼玩意兒。
”阿爾夫憤然回答。
愛莎驚訝地朝杯子裡看了一眼。
“你從哪兒弄來的?”她問。
媽媽在家裡從不讓她喝歐寶,因為裡面糖分太多了。
“家裡。
”阿爾夫說。
“你家有歐寶?”愛莎懷疑地問。
“我他媽可以去商店買的,好嗎?”阿爾夫酸酸地說。
愛莎沖他咧開嘴笑了。
她在想,可以叫阿爾夫“謾罵騎士”,她在維基百科上查過“謾罵”這個詞。
總之,她覺得這應該是個稀有的騎士頭銜。
她喝了大大一口,然後差點兒全噴到阿爾夫的皮夾克上。
“這裡面你放了幾勺歐寶?” “我不知道。
十四五勺,也許吧?”阿爾夫戒備地回答。
“你應該放,差不多,三勺!” 阿爾夫看上去惱羞成怒,至少愛莎是這麼認為的。
她曾經把“惱羞成怒”這個詞放進過爸爸的生詞罐,她想象中的“惱羞成怒”應該就是這個樣子。
“這玩意兒本來就應該味道濃點兒,不是嗎?” 愛莎用勺子繼續挖剩下的歐寶。
“所以你也知道在教堂裡追我的人是誰,對吧?”她問阿爾夫,勺子裡一半的東西在她嘴裡,另一半在她的鼻尖上。
“他不是來找你的。
” “呃,你在開玩笑嗎?他的确是在追我啊。
” 阿爾夫慢慢地搖了搖頭。
“是的。
但你不是他要追蹤的那個人。
”[1]《哈利·波特與阿茲卡班的囚徒》中出現的變形生物,能看透人的内心,變成他最害怕的東西。
[2]英語中“勇氣飲料”(liquidcourage)指的是酒精。
愛莎很喜歡這個說法——他回家的時候。
她們在後座的嗚嘶身上蓋上毯子,媽媽平靜地提醒它,如果聽見有人來,它就要保持不動。
它同意了。
愛莎保證了好幾次,她一定會去找個更好的藏身之處,雖然它似乎覺得沒有必要。
另一方面,愛莎說還要去找更多餅幹時,它很滿意。
阿爾夫在地下室樓梯的盡頭站着守候。
“我煮了咖啡。
”他小聲說。
媽媽感激地接過一杯。
阿爾夫遞給愛莎另一杯。
“我告訴過你我不喝咖啡。
”愛莎疲憊地說。
“這不是該死的咖啡,這是那種什麼歐寶巧克力粉沖出來的鬼玩意兒。
”阿爾夫憤然回答。
愛莎驚訝地朝杯子裡看了一眼。
“你從哪兒弄來的?”她問。
媽媽在家裡從不讓她喝歐寶,因為裡面糖分太多了。
“家裡。
”阿爾夫說。
“你家有歐寶?”愛莎懷疑地問。
“我他媽可以去商店買的,好嗎?”阿爾夫酸酸地說。
愛莎沖他咧開嘴笑了。
她在想,可以叫阿爾夫“謾罵騎士”,她在維基百科上查過“謾罵”這個詞。
總之,她覺得這應該是個稀有的騎士頭銜。
她喝了大大一口,然後差點兒全噴到阿爾夫的皮夾克上。
“這裡面你放了幾勺歐寶?” “我不知道。
十四五勺,也許吧?”阿爾夫戒備地回答。
“你應該放,差不多,三勺!” 阿爾夫看上去惱羞成怒,至少愛莎是這麼認為的。
她曾經把“惱羞成怒”這個詞放進過爸爸的生詞罐,她想象中的“惱羞成怒”應該就是這個樣子。
“這玩意兒本來就應該味道濃點兒,不是嗎?” 愛莎用勺子繼續挖剩下的歐寶。
“所以你也知道在教堂裡追我的人是誰,對吧?”她問阿爾夫,勺子裡一半的東西在她嘴裡,另一半在她的鼻尖上。
“他不是來找你的。
” “呃,你在開玩笑嗎?他的确是在追我啊。
” 阿爾夫慢慢地搖了搖頭。
“是的。
但你不是他要追蹤的那個人。
”