第23章 洗碗布
關燈
小
中
大
愛莎對阿爾夫說的話有一千個疑問,但媽媽太累了,一回到家,她和“小半”就直接去睡覺了。
媽媽這些日子總這樣,累得像是有人拔掉了她的電源。
據說這是“小半”的錯。
喬治說,為了補償“小半”會讓他們在未來的十八年裡都睡不着,所以“小半”讓媽媽在最初的九個月裡一直睡覺。
愛莎坐在床沿,輕撫着媽媽的頭發,而媽媽親了親她的手,小聲說:“一切都會好的,親愛的。
都會沒事的。
”就像外婆常說的。
愛莎非常、非常想相信。
媽媽睡眼蒙眬地笑了笑。
“布裡特-瑪麗還在外面?”她朝門外點了點頭。
布裡特-瑪麗的牢騷聲從廚房傳來,于是這問題立馬變成了反問。
她正要求喬治針對還停在她車位上的雷諾給她一個“決定”。
(“我們不能不守規矩,喬治!即便是烏爾莉卡也得明白這點!”)喬治爽朗地回答他能理解。
喬治總是能理解每個人的觀點,這是他很招人煩的一點,毫無疑問布裡特-瑪麗就很不痛快。
然後喬治問她要不要來些煎蛋,她無視了這個問題,堅持要對所有的租戶都“進行全面盤查”,針對現在還鎖在底層的嬰兒車。
“别擔心,寶貝,我們明天會幫你的朋友找個更好的地方藏。
”媽媽睡意滿滿地說,然後又笑了笑,“也許我們可以把它藏在嬰兒車裡?” 愛莎大笑,但隻笑了一會兒。
她覺得那輛鎖着的謎之嬰兒車就像是一本非常糟糕的阿加莎·克裡斯蒂小說的開頭。
幾乎所有阿加莎·克裡斯蒂的小說都可以在平闆電腦上閱讀,而阿加莎·克裡斯蒂從來沒有寫過像布裡特-瑪麗這麼老套典型的壞人。
她更像是個受害者,愛莎可以想象這樣一起神秘謀殺案,有人在圖書館裡拿燭台把布裡特-瑪麗重擊緻死,而所有認識她的人都有嫌疑,因為每個人都有動機:“這老太婆是場噩夢!”但愛莎又為自己的想法感到點兒羞愧。
不過也就一丁點兒。
“布裡特-瑪麗沒有惡意,她隻是想引起别人的關注。
”媽媽解釋道。
“就算這樣,她仍然是個愛管閑事的刻薄老太。
”愛莎小聲念叨。
媽媽笑了。
她在枕頭上
媽媽這些日子總這樣,累得像是有人拔掉了她的電源。
據說這是“小半”的錯。
喬治說,為了補償“小半”會讓他們在未來的十八年裡都睡不着,所以“小半”讓媽媽在最初的九個月裡一直睡覺。
愛莎坐在床沿,輕撫着媽媽的頭發,而媽媽親了親她的手,小聲說:“一切都會好的,親愛的。
都會沒事的。
”就像外婆常說的。
愛莎非常、非常想相信。
媽媽睡眼蒙眬地笑了笑。
“布裡特-瑪麗還在外面?”她朝門外點了點頭。
布裡特-瑪麗的牢騷聲從廚房傳來,于是這問題立馬變成了反問。
她正要求喬治針對還停在她車位上的雷諾給她一個“決定”。
(“我們不能不守規矩,喬治!即便是烏爾莉卡也得明白這點!”)喬治爽朗地回答他能理解。
喬治總是能理解每個人的觀點,這是他很招人煩的一點,毫無疑問布裡特-瑪麗就很不痛快。
然後喬治問她要不要來些煎蛋,她無視了這個問題,堅持要對所有的租戶都“進行全面盤查”,針對現在還鎖在底層的嬰兒車。
“别擔心,寶貝,我們明天會幫你的朋友找個更好的地方藏。
”媽媽睡意滿滿地說,然後又笑了笑,“也許我們可以把它藏在嬰兒車裡?” 愛莎大笑,但隻笑了一會兒。
她覺得那輛鎖着的謎之嬰兒車就像是一本非常糟糕的阿加莎·克裡斯蒂小說的開頭。
幾乎所有阿加莎·克裡斯蒂的小說都可以在平闆電腦上閱讀,而阿加莎·克裡斯蒂從來沒有寫過像布裡特-瑪麗這麼老套典型的壞人。
她更像是個受害者,愛莎可以想象這樣一起神秘謀殺案,有人在圖書館裡拿燭台把布裡特-瑪麗重擊緻死,而所有認識她的人都有嫌疑,因為每個人都有動機:“這老太婆是場噩夢!”但愛莎又為自己的想法感到點兒羞愧。
不過也就一丁點兒。
“布裡特-瑪麗沒有惡意,她隻是想引起别人的關注。
”媽媽解釋道。
“就算這樣,她仍然是個愛管閑事的刻薄老太。
”愛莎小聲念叨。
媽媽笑了。
她在枕頭上