第二十二章 永遠愛你的,沃丁斯基太太 Yours Ever, Mrs. Wardynski

關燈
DearMrs.Bird 離開消防站後,作為一個十足的膽小鬼,我特意繞了很遠的路,就是要避開博恩先生的報攤。

    我确信他已經知道了所發生的事故,但我已經不能再面對任何絕望悲傷的交談了,尤其是,我明白這會揭開他喪子之痛的傷疤。

    趕去上班的人們慢慢走到街上,我一直低着頭,不想碰到熟人。

    碰到時,我能辨認出他們的表情——閃過一絲驚慌,然後在試圖尋找話題時,擠出一絲好意的假笑,或者更糟,拼命地想要掩飾自己的悲傷。

     我像往常一樣經過小操場,駐足了一會兒,看着兩個孩子在跟狗玩追逐遊戲。

    孩子們尖叫着,小梗犬興奮地狂吠,完全沒有留意到他們遊戲的背景——嚴寒、小雨以及大炮彈坑。

    小女孩喚着狗,狗跑向她,尾巴瘋狂地擺動着。

    她把狗抱在懷裡,抱得緊緊的,而狗則舔着她的臉,由于女孩太小了沒辦法完全抱起它,所以它的後腿還耷拉在半空中,在她外套上留下了快樂的泥漬。

     我希望自己能夠在操場上跑來跑去,大喊大叫,仿佛什麼都沒有發生過。

    我暗自希望此刻查爾斯就在身邊。

    他或許會握着我的手,告訴我一切都會沒事的。

    即便他自己也不确定,但我希望從他口中聽到這句話。

    他說話給人一種很确信的态度,并不是狂妄,而是一種可以帶給你安全感的平靜,就好像沒什麼問題是解決不了的。

     我自我反省着。

    現在對他動感情沒有任何意義。

    天知道,等他回來,聽到整個故事後會有什麼樣的想法。

    我隻能吹噓着邦蒂的恢複。

    他又會怎麼看待我?我們認識沒多久,盡管我經常給他寫信,也收到了他從海外寄來的第一批信,但談什麼都為時過早。

     我打了個寒戰,雙臂交叉護着前面,抵擋雨勢,然後潇灑地出發了。

    我要在上班之前洗個臉,穿上合适的衣服。

    這樣我就可以開始自己的計劃,盡量保持忙碌,直到找到與戰争相關的工作,離開《女性摯友》。

     沒有例外,上班時,所有人對于我的回歸表示出極大的善意。

    凱瑟琳甚至在三樓的電梯口專程等我,給了我一個大大的、擔心的擁抱後,陪着我一起走了兩層樓來到辦公室,凱瑟琳挽着我的胳膊,一遍遍地跟我說她有多抱歉。

     我們還沒走到《女性摯友》的走廊門,馬奧尼太太和布蘭德先生就過來表達了最真摯的安慰。

    肯定是柯林斯先生将發生的一切告知了他們,他們真的太善良了。

    我繼續轉移注意力,表示感謝後并向他們保證自己已經完全恢複,可以重返工作了。

    凱瑟琳看出了我的本意,将我推進了她的小辦公室。

    我正準備要脫下外套,這時,伯德太太出現在了門口。

    她穿着一件黑色羽毛打造的華服,活像一隻去教堂的大型烏鴉。

     “啊,艾米琳,”她一副就事論事的口氣,音量适中,還叫了我的名字,這可是從未發生過的,“我就是想過來看看你,”她抿了抿嘴唇,看上去很嚴肅,“我聽說你這段日子不好過。

    難熬的日子。

    ” 代理主編竟然自己走進凱瑟琳的辦公室,而不是從外面吼叫着發号施令,這個舉動真是令人驚訝,也十分體貼。

     “謝謝您,伯德太太,”我答道,“謝謝您給了我一周的休假。

    ” “很好,”她輕描淡寫地一筆帶過,“柯林斯先生給了我這個難題。

    真惡劣。

    他們不是人,他們是害蟲。

    你還能回來上班,很棒。

    還難受嗎?” 我搖了搖頭。

    我還不習慣伯德太太用同情的語氣跟我說話。

    我看看了凱瑟琳,她愣在原處發呆。

     “謝謝您,伯德太太,”我又說,“我真的沒事了,謝謝您。

    ” “很棒。

    ”她回答着,有些開心,也由于我沒有做一些大哭的可怕事情而松了一口氣,“最好的做法就是忙起來,投入工作中。

    ” 我在猶豫現在是不是個好時機,告訴她我打算離開《女性摯友》,找一份為戰事服務的全職工作,但伯德太太繼續說下去。

     “好了,柯林斯先生跟我說,他需要你幫他加班做點事情。

    你能回來真的很好。

    ” 她又恢複了自己慣常的、更為偏愛的壓制人的語氣。

     “我們已經決定了,你每周多上一個下午,周一全天上班。

    但我還是需要你将我的信件作為工作的首要任務。

    其他事情就夠奈頓小姐忙的了。

    ” 我感激地點點頭。

    這正是我現在急需的。

    如果在消防站的值班再增加幾次,那麼我就沒有時間胡思亂想了。

    我隻需要工作和睡覺。

     “不過,我得警告你,”伯德太太說着,将眉毛擰成一條,瞪起了眼睛,“我們最近收到了一些令人非常不适的來信。

    非常,不舒服。

    真的。

    ” 來信。

    現在别說,我心想。

    現在别說。

     伯德太太怒視着我。

     “令人厭惡,萊克小姐。

    我不知道我們的讀者發什麼神經,但恐怕,你不在的期間,奈頓小姐不得