第二章
關燈
小
中
大
答道:“啊,這樣似乎是個好主意呢。
” “對吧。
”英格爾帶着勝利般的喜悅答話,“你看我還是可以幫你做參考的嘛。
” “是啊,沒錯。
你說,這房子要是有兩個房間的話,要拿來幹嗎呢?” “兩個房間?噢……啊,和别人家一樣了,你覺得咱倆能造得起嗎?” 他們當然可以,而且真的開始動工了。
艾薩克開始忙着房子的事,先是在木頭兩端鑿了兩個口子,再把其他的橫梁架上去,他還想着怎麼添一個壁爐,因此又開始去挑選石頭,不過這項工程很是費事,艾薩克也一直覺得不夠滿意。
就這樣,一直到了該割草料的時候,艾薩克不得不從建房子的活兒裡抽身出來,到附近的山上割草,背了重重的幾捆回家。
到了一個下雨天,艾薩克準備到村莊裡去。
“你去村裡幹嗎?” “啊,我現在也說不清楚……” 他上路了,一直去了兩天,回來後帶了一個爐子,這個壯碩的男人背着一個鐵爐子穿過山林回到家裡。
“這不是光一個男人能幹的活兒啊!”英格爾擔憂地說道,“你再這樣下去身體要垮掉的。
”艾薩克自顧自地把壁爐拆了,它在新房子裡顯得有些雜亂,而後他又把鐵爐子放進去。
這時英格爾忍不住驚呼:“别人都有這樣的鐵爐子呢,我們居然也有了,噢!……” 艾薩克繼續割草,每天背着重重的草料回來,因為山林裡的草和普通草地裡的就是不一樣,草倒是多,但是幹巴巴的沒什麼營養。
現在隻有下雨天艾薩克才可以抽出點時間來忙活新房子的事,這不是一兩天能做好的,所以一直到了八月份,所有草料全堆進了岩石下面了,新房子仍然還有一半未完工。
終于,九月份也到了,英格爾忍不住說道:“這樣下去是做不完的,要不你到村莊裡去找個男人來幫忙吧!”英格爾身體不怎麼舒服了,所以也幫不上什麼大忙,不過還是堅持要到村裡去一趟。
艾薩克又改主意了,他高傲的那面又出來了,他告訴英格爾自己能行的:“别去麻煩人家了。
”他說,“我自己幹得了。
” “這可不是一個人可以做完的啊。
”英格爾稍顯擔憂,“你會累壞的。
” “你隻需要幫我把柱子擡起來就好。
”艾薩克又說道,這也是他唯一要她幫忙做的。
十月份了,英格爾不得不停止工作,這對艾薩克的打擊很大。
不管怎樣,房梁必須得架起來,趁着雨季還沒到,上面至少得蓋好了,一天都不能多等。
可是英格爾怎麼了,她是不是得了什麼重病?現在她隻能做做乳酪,給山羊擠擠奶了,除了一天多幫金雙角換幾個吃草的地方以外,她什麼都幹不了了。
“下次你到村莊裡去,”英格爾說,“回來給我帶個大點的籃子,箱子也行。
” “你讓我帶那些幹嗎?”艾薩克忍不住問道。
“我有用處。
”她回答。
艾薩克用粗繩把那些屋梁一根一根拉上去吊起來,英格爾用一隻手在旁邊托着,不過有了她事情多少有些幫助。
兩個人一點一點忙着,柱子也一根一根架上去了。
房頂本身倒不算太重,不過對于一個小小的房子來說,也确實不輕。
天氣也一直還不錯。
英格爾自己把馬鈴薯搬進屋子裡,而艾薩克也趕在急雨到來前把房頂蓋好了。
某天晚上所有的牲口也被他們轉移到了老草房子裡,它們倒是很安靜,睡在一間棚子裡倒也沒什麼可争來争去的。
艾薩克準備再次到村裡去,英格爾小心翼翼地說道:“我在想,你能不能順便帶一個大點的籃子或者箱子回來?” “我準備買點玻璃窗,”艾薩克答道,“還有一些油漆木門,我得帶這些東西回來。
”他又開始用他高傲的語氣了。
“啊,那好吧,其實籃子倒也不是很重要。
” “你要一個籃子幹嗎?要裝什麼呀?” “裝什麼啊?……噢,你自己想想吧!” 艾薩克一直在想着這事,兩天後他回來了,帶了一個窗子,還有兩扇門,一扇是大廳的門,另一扇是卧室的門,脖子上還挂着一個大箱子,裝滿了各種吃食。
“你真想把自己累死嗎!”英格爾心疼地說道。
“哈,是啊!”艾薩克身體可沒那麼弱。
他從兜裡掏出一瓶藥,是一瓶石腦油,交給英格爾,并囑咐她要按時吃,直到身體變好。
事實上,這些窗子和油漆門才是真正讓他自豪的東西,他開始忙活着安上窗門。
噢,這兩扇門,其實是買的二手貨,不過重新細細噴上白漆和紅漆。
看起來簡直跟壁畫一樣。
他們終于搬進了新房子裡,牲畜們換到草房子裡了,隻有一隻産羔的母羊和那頭牛關在一處,這樣牛兒才不會孤單。
他們做得真可算是完美,啊,對于他們倆來說,這都是一個奇迹。
” “對吧。
”英格爾帶着勝利般的喜悅答話,“你看我還是可以幫你做參考的嘛。
” “是啊,沒錯。
你說,這房子要是有兩個房間的話,要拿來幹嗎呢?” “兩個房間?噢……啊,和别人家一樣了,你覺得咱倆能造得起嗎?” 他們當然可以,而且真的開始動工了。
艾薩克開始忙着房子的事,先是在木頭兩端鑿了兩個口子,再把其他的橫梁架上去,他還想着怎麼添一個壁爐,因此又開始去挑選石頭,不過這項工程很是費事,艾薩克也一直覺得不夠滿意。
就這樣,一直到了該割草料的時候,艾薩克不得不從建房子的活兒裡抽身出來,到附近的山上割草,背了重重的幾捆回家。
到了一個下雨天,艾薩克準備到村莊裡去。
“你去村裡幹嗎?” “啊,我現在也說不清楚……” 他上路了,一直去了兩天,回來後帶了一個爐子,這個壯碩的男人背着一個鐵爐子穿過山林回到家裡。
“這不是光一個男人能幹的活兒啊!”英格爾擔憂地說道,“你再這樣下去身體要垮掉的。
”艾薩克自顧自地把壁爐拆了,它在新房子裡顯得有些雜亂,而後他又把鐵爐子放進去。
這時英格爾忍不住驚呼:“别人都有這樣的鐵爐子呢,我們居然也有了,噢!……” 艾薩克繼續割草,每天背着重重的草料回來,因為山林裡的草和普通草地裡的就是不一樣,草倒是多,但是幹巴巴的沒什麼營養。
現在隻有下雨天艾薩克才可以抽出點時間來忙活新房子的事,這不是一兩天能做好的,所以一直到了八月份,所有草料全堆進了岩石下面了,新房子仍然還有一半未完工。
終于,九月份也到了,英格爾忍不住說道:“這樣下去是做不完的,要不你到村莊裡去找個男人來幫忙吧!”英格爾身體不怎麼舒服了,所以也幫不上什麼大忙,不過還是堅持要到村裡去一趟。
艾薩克又改主意了,他高傲的那面又出來了,他告訴英格爾自己能行的:“别去麻煩人家了。
”他說,“我自己幹得了。
” “這可不是一個人可以做完的啊。
”英格爾稍顯擔憂,“你會累壞的。
” “你隻需要幫我把柱子擡起來就好。
”艾薩克又說道,這也是他唯一要她幫忙做的。
十月份了,英格爾不得不停止工作,這對艾薩克的打擊很大。
不管怎樣,房梁必須得架起來,趁着雨季還沒到,上面至少得蓋好了,一天都不能多等。
可是英格爾怎麼了,她是不是得了什麼重病?現在她隻能做做乳酪,給山羊擠擠奶了,除了一天多幫金雙角換幾個吃草的地方以外,她什麼都幹不了了。
“下次你到村莊裡去,”英格爾說,“回來給我帶個大點的籃子,箱子也行。
” “你讓我帶那些幹嗎?”艾薩克忍不住問道。
“我有用處。
”她回答。
艾薩克用粗繩把那些屋梁一根一根拉上去吊起來,英格爾用一隻手在旁邊托着,不過有了她事情多少有些幫助。
兩個人一點一點忙着,柱子也一根一根架上去了。
房頂本身倒不算太重,不過對于一個小小的房子來說,也确實不輕。
天氣也一直還不錯。
英格爾自己把馬鈴薯搬進屋子裡,而艾薩克也趕在急雨到來前把房頂蓋好了。
某天晚上所有的牲口也被他們轉移到了老草房子裡,它們倒是很安靜,睡在一間棚子裡倒也沒什麼可争來争去的。
艾薩克準備再次到村裡去,英格爾小心翼翼地說道:“我在想,你能不能順便帶一個大點的籃子或者箱子回來?” “我準備買點玻璃窗,”艾薩克答道,“還有一些油漆木門,我得帶這些東西回來。
”他又開始用他高傲的語氣了。
“啊,那好吧,其實籃子倒也不是很重要。
” “你要一個籃子幹嗎?要裝什麼呀?” “裝什麼啊?……噢,你自己想想吧!” 艾薩克一直在想着這事,兩天後他回來了,帶了一個窗子,還有兩扇門,一扇是大廳的門,另一扇是卧室的門,脖子上還挂着一個大箱子,裝滿了各種吃食。
“你真想把自己累死嗎!”英格爾心疼地說道。
“哈,是啊!”艾薩克身體可沒那麼弱。
他從兜裡掏出一瓶藥,是一瓶石腦油,交給英格爾,并囑咐她要按時吃,直到身體變好。
事實上,這些窗子和油漆門才是真正讓他自豪的東西,他開始忙活着安上窗門。
噢,這兩扇門,其實是買的二手貨,不過重新細細噴上白漆和紅漆。
看起來簡直跟壁畫一樣。
他們終于搬進了新房子裡,牲畜們換到草房子裡了,隻有一隻産羔的母羊和那頭牛關在一處,這樣牛兒才不會孤單。
他們做得真可算是完美,啊,對于他們倆來說,這都是一個奇迹。