母性的本能
關燈
小
中
大
一個。
” 納撒尼爾不走也不是勞拉的錯。
她經常揍他,而且現在完全是公開地揍了。
有時,她把納撒尼爾關在門外,然後我們就會聽見人行道上傳來他的哭聲和乞求聲。
“勞拉,親愛的,勞拉,心肝兒,就讓我住一晚吧。
勞拉,心肝兒,讓我進去吧。
” 如今他再也不吹噓自己如何擺布勞拉了,也不再往我們這幫人裡紮了。
我們倒挺開心。
哈特常說:“我不知道他為什麼不回老家幹河去。
那兒的人沒什麼教養,他應該活得快樂一些。
” 我也搞不懂他為什麼留在這兒。
哈特說:“有些男人就這樣,喜歡受女人的氣。
” 而勞拉對待納撒尼爾越來越厲害了。
一天,我們聽見勞拉對他說:“别以為你讓我生一個孩子,就擁有了我。
你聽着,這孩子是個意外。
” 她威脅着要叫警察。
納撒尼爾說:“但這孩子誰來養呢?” 勞拉說:“那是我的事。
我不需要你留在這兒。
你在這兒還多張嘴。
如果你現在不立馬離開,我就,就去叫查爾斯警官來抓你。
” 搬出警察作威脅到底把納撒尼爾吓住了。
他流着眼淚離開了。
但勞拉的肚子再一次大了起來。
哈特說:“啊,天哪!她居然和同一個男人生了兩個孩子!” 米格爾街的一大奇迹就是沒有人挨餓。
如果你坐下來拿着筆和紙嘗試算一算,你就會發現那是不可能的事。
但我是在米格爾街長大的,我敢保證沒有一個人挨餓。
也許有人挨過餓,但你從沒聽說過。
勞拉的孩子們長大了。
最大的是個女兒,叫羅娜,開始在聖克萊爾大道的一戶人家做用人,還跟着塞克維爾街的一個男人學習打字。
勞拉常說:“世上沒有什麼比教育更重要,我可不想讓孩子像我這樣生活。
” 勞拉的第八個孩子如期而至,和往常一樣毫不費力。
那是她最後一個孩子。
倒不是因為她疲倦了,也不是因為她失去了對人類的愛,更不是因為她喪失了生兒育女的熱情。
事實上,勞拉似乎沒有變老,也沒有少一點快樂。
我總是感覺,隻要給她機會,她就會繼續生下去。
有天晚上,大女兒羅娜學習打字回來,說:“媽,我要生孩子了。
” 我聽到勞拉發出一聲尖叫。
我頭一次聽到了勞拉哭。
那是非同尋常的哭。
她似乎把她一生儲藏的淚水都哭了出來,把以前用笑聲掩蓋的哭都發洩了出來。
我聽過葬禮上的哭聲,其中有不少是裝出來的。
而那天晚上勞拉的哭聲是我聽過最恐怖的。
它使我感覺整個世界變得荒唐可悲,我差點要為她哭泣了。
整條街都聽到了勞拉的哭聲。
第二天,博伊說:“我不明白為什麼她對那事這麼傷心,她自己就是這樣做的嘛。
” 哈特非常生氣,抽出皮帶打了博伊。
我不知是該為誰難過——勞拉還是她女兒。
我感覺勞拉現在羞于在街上露面。
當我再次見着她時,難以相信她就是那個總和我笑呵呵的、還給我糖餅吃的女人。
她已經變成老太婆了。
她不再對孩子們大喊大叫,也不再打他們。
不知道她是不是仍舊關心孩子們,還是已經對他們失去了興趣。
但我們從沒聽到勞拉責怪羅娜一句。
這讓人忐忑。
羅娜帶着她的孩子回到了家。
街上沒有人拿這件事開玩笑。
勞拉的家變得安靜而死氣沉沉。
哈特說:“生活真他媽的活見鬼。
你明知道麻煩要來了,可他媽的什麼事也做不了。
你隻能坐下來,望着等着。
” 和許多周末版上刊登的悲劇一樣,又一出悲劇上演并登報了。
羅娜在卡來納吉投海自盡。
哈特說:“他們為什麼總是這樣遊啊遊,直到累得遊不動為止。
” 當警察上門把這件事告訴勞拉時,她沒說多少話。
她說:“這樣好,這樣好。
這樣更好。
”
” 納撒尼爾不走也不是勞拉的錯。
她經常揍他,而且現在完全是公開地揍了。
有時,她把納撒尼爾關在門外,然後我們就會聽見人行道上傳來他的哭聲和乞求聲。
“勞拉,親愛的,勞拉,心肝兒,就讓我住一晚吧。
勞拉,心肝兒,讓我進去吧。
” 如今他再也不吹噓自己如何擺布勞拉了,也不再往我們這幫人裡紮了。
我們倒挺開心。
哈特常說:“我不知道他為什麼不回老家幹河去。
那兒的人沒什麼教養,他應該活得快樂一些。
” 我也搞不懂他為什麼留在這兒。
哈特說:“有些男人就這樣,喜歡受女人的氣。
” 而勞拉對待納撒尼爾越來越厲害了。
一天,我們聽見勞拉對他說:“别以為你讓我生一個孩子,就擁有了我。
你聽着,這孩子是個意外。
” 她威脅着要叫警察。
納撒尼爾說:“但這孩子誰來養呢?” 勞拉說:“那是我的事。
我不需要你留在這兒。
你在這兒還多張嘴。
如果你現在不立馬離開,我就,就去叫查爾斯警官來抓你。
” 搬出警察作威脅到底把納撒尼爾吓住了。
他流着眼淚離開了。
但勞拉的肚子再一次大了起來。
哈特說:“啊,天哪!她居然和同一個男人生了兩個孩子!” 米格爾街的一大奇迹就是沒有人挨餓。
如果你坐下來拿着筆和紙嘗試算一算,你就會發現那是不可能的事。
但我是在米格爾街長大的,我敢保證沒有一個人挨餓。
也許有人挨過餓,但你從沒聽說過。
勞拉的孩子們長大了。
最大的是個女兒,叫羅娜,開始在聖克萊爾大道的一戶人家做用人,還跟着塞克維爾街的一個男人學習打字。
勞拉常說:“世上沒有什麼比教育更重要,我可不想讓孩子像我這樣生活。
” 勞拉的第八個孩子如期而至,和往常一樣毫不費力。
那是她最後一個孩子。
倒不是因為她疲倦了,也不是因為她失去了對人類的愛,更不是因為她喪失了生兒育女的熱情。
事實上,勞拉似乎沒有變老,也沒有少一點快樂。
我總是感覺,隻要給她機會,她就會繼續生下去。
有天晚上,大女兒羅娜學習打字回來,說:“媽,我要生孩子了。
” 我聽到勞拉發出一聲尖叫。
我頭一次聽到了勞拉哭。
那是非同尋常的哭。
她似乎把她一生儲藏的淚水都哭了出來,把以前用笑聲掩蓋的哭都發洩了出來。
我聽過葬禮上的哭聲,其中有不少是裝出來的。
而那天晚上勞拉的哭聲是我聽過最恐怖的。
它使我感覺整個世界變得荒唐可悲,我差點要為她哭泣了。
整條街都聽到了勞拉的哭聲。
第二天,博伊說:“我不明白為什麼她對那事這麼傷心,她自己就是這樣做的嘛。
” 哈特非常生氣,抽出皮帶打了博伊。
我不知是該為誰難過——勞拉還是她女兒。
我感覺勞拉現在羞于在街上露面。
當我再次見着她時,難以相信她就是那個總和我笑呵呵的、還給我糖餅吃的女人。
她已經變成老太婆了。
她不再對孩子們大喊大叫,也不再打他們。
不知道她是不是仍舊關心孩子們,還是已經對他們失去了興趣。
但我們從沒聽到勞拉責怪羅娜一句。
這讓人忐忑。
羅娜帶着她的孩子回到了家。
街上沒有人拿這件事開玩笑。
勞拉的家變得安靜而死氣沉沉。
哈特說:“生活真他媽的活見鬼。
你明知道麻煩要來了,可他媽的什麼事也做不了。
你隻能坐下來,望着等着。
” 和許多周末版上刊登的悲劇一樣,又一出悲劇上演并登報了。
羅娜在卡來納吉投海自盡。
哈特說:“他們為什麼總是這樣遊啊遊,直到累得遊不動為止。
” 當警察上門把這件事告訴勞拉時,她沒說多少話。
她說:“這樣好,這樣好。
這樣更好。
”