泰特斯·霍伊特,中級文學學士
關燈
小
中
大
就可以在那兒洗澡。
” 我們不再堅持。
後一周的周日,我們一組人乘無軌電車去往穆庫拉普。
當售票員過來收費時,泰特斯·霍伊特說:“一會兒再說吧。
”下車時他才付錢。
所有車票錢加起來是兩先令。
但他隻給了售票員一先令,并說:“夥計,票我們不要了。
”售票員和泰特斯·霍伊特都笑了。
去往山頂的路很長,紅土飛揚,天氣炎熱。
泰特斯·霍伊特說:“這座堡壘是法國人在的時候修的,當時他們準備侵略特立尼達。
” 我們氣喘籲籲。
我們從沒意識到有人曾這麼看重我們。
泰特斯·霍伊特說:“那是在一八〇三年,我們正在與拿破侖打仗。
” 我們看見路邊有幾杆破舊生鏽的槍和一堆生鏽的炮彈。
我問:“法國人侵略了特立尼達嗎,泰特斯·霍伊特先生?” 泰特斯·霍伊特失望地搖搖頭說:“沒,法國人沒有襲擊,但我們做好了準備,夥計們,準備迎戰他們。
” 博伊說:“你确信那兒有你說的小溪嗎,泰特斯·霍伊特先生?” 泰特斯·霍伊特說:“你把我當什麼了,騙子?” 博伊說:“我沒說什麼呀。
” 我們走得都流汗了,博伊脫下了鞋子。
埃羅爾說:“如果那兒沒有小溪,有人就該下地獄。
” 我們到達了堡頂,迅速地掃了一眼,目光落在一片墳地上,那兒豎着幾塊很久以前戰死的英國士兵的墓碑。
我們透過望遠鏡眺望遼闊的西班牙港,它就在我們的腳下伸展,還有遠處街上的行人,他們在望遠鏡中和真人一樣大。
接着,我們去尋找那條小溪。
我們沒有找到。
泰特斯·霍伊特說:“它一定在什麼地方。
我小時候常常來洗澡。
” 博伊說:“那現在它怎麼了?幹掉了嗎?” 泰特斯·霍伊特說:“看來是這樣。
” 博伊十分生氣。
這不能怪他,因為爬上山來本身就很不容易,大家都又熱又渴。
他于是不留情面地侮辱起泰特斯·霍伊特來。
泰特斯·霍伊特說:“記住,博伊,你是米格爾街文學和社會青年俱樂部的秘書,記住你代表我們參加過青年協會的會議。
記着點。
” 博伊說:“去死吧,霍伊特。
” 我們驚呆了。
因此,文學俱樂部解散了。
之後不久,泰特斯·霍伊特獲得了中級文學學士學位,并創建了自己的學校。
在他的花園裡豎着個特大的招牌: 泰特斯·霍伊特,中級文學學士(倫敦大學函授教育) 保證獲得 劍橋中學文憑 有一年,《衛報》想了個絕妙的主意。
他們發起并成立了貧困者基金,在聖誕節期間幫助有需要的人。
這個基金很受歡迎,幾年後改作“最需救助者基金”。
每年十一月初,《衛報》都會宣布本年度基金的目标,大家興奮地看着基金一天天積少成多,直到聖誕前夜。
關于基金的消息總占據報紙的頭版,每個捐贈者的姓名也都榮登報端。
有一年的十二月中旬,這一盛事愈演愈烈時,米格爾街成了新聞。
哈特給我們看了報紙,我們讀到: 向小小捐款人學習 為響應在聖誕節期間把歡樂送給不幸之人的号召,從西班牙港的米格爾街寄來了一封信函,它捐款數目最少但感人至深。
寄信人是該地區一位中學校長、中級文學學士,泰特斯·霍伊特先生。
寫信人是校長的一位不願透露姓名的學生。
我們征得霍伊特先生的允許将全文刊印如下: “親愛的霍伊特先生:我隻有八歲,您肯定知道,我是《衛報》小小善聯盟的成員。
每周日我都會讀胡安妮塔阿姨的專欄。
親愛的霍伊特先生,您總是贊譽慈善的美德,還常常提到《衛報》最需救助者基金開展的那項為不幸人帶去聖誕歡樂的美好事業。
我決定響應您真誠的呼籲,我隻有很少的錢——實際上是六分,但霍伊特先生,請收下吧,把它送到《衛報》最需救助者基金,也許它能給一些不幸的人送上聖誕的歡樂!我知道錢不多,但是,和寡婦一樣,我願獻出自己小小的力量。
霍伊特先生,我永遠都是您的學生。
” 報紙附有一大張泰特斯·霍伊特的照片,在閃光燈下,他睜大雙眼微笑着。
” 我們不再堅持。
後一周的周日,我們一組人乘無軌電車去往穆庫拉普。
當售票員過來收費時,泰特斯·霍伊特說:“一會兒再說吧。
”下車時他才付錢。
所有車票錢加起來是兩先令。
但他隻給了售票員一先令,并說:“夥計,票我們不要了。
”售票員和泰特斯·霍伊特都笑了。
去往山頂的路很長,紅土飛揚,天氣炎熱。
泰特斯·霍伊特說:“這座堡壘是法國人在的時候修的,當時他們準備侵略特立尼達。
” 我們氣喘籲籲。
我們從沒意識到有人曾這麼看重我們。
泰特斯·霍伊特說:“那是在一八〇三年,我們正在與拿破侖打仗。
” 我們看見路邊有幾杆破舊生鏽的槍和一堆生鏽的炮彈。
我問:“法國人侵略了特立尼達嗎,泰特斯·霍伊特先生?” 泰特斯·霍伊特失望地搖搖頭說:“沒,法國人沒有襲擊,但我們做好了準備,夥計們,準備迎戰他們。
” 博伊說:“你确信那兒有你說的小溪嗎,泰特斯·霍伊特先生?” 泰特斯·霍伊特說:“你把我當什麼了,騙子?” 博伊說:“我沒說什麼呀。
” 我們走得都流汗了,博伊脫下了鞋子。
埃羅爾說:“如果那兒沒有小溪,有人就該下地獄。
” 我們到達了堡頂,迅速地掃了一眼,目光落在一片墳地上,那兒豎着幾塊很久以前戰死的英國士兵的墓碑。
我們透過望遠鏡眺望遼闊的西班牙港,它就在我們的腳下伸展,還有遠處街上的行人,他們在望遠鏡中和真人一樣大。
接着,我們去尋找那條小溪。
我們沒有找到。
泰特斯·霍伊特說:“它一定在什麼地方。
我小時候常常來洗澡。
” 博伊說:“那現在它怎麼了?幹掉了嗎?” 泰特斯·霍伊特說:“看來是這樣。
” 博伊十分生氣。
這不能怪他,因為爬上山來本身就很不容易,大家都又熱又渴。
他于是不留情面地侮辱起泰特斯·霍伊特來。
泰特斯·霍伊特說:“記住,博伊,你是米格爾街文學和社會青年俱樂部的秘書,記住你代表我們參加過青年協會的會議。
記着點。
” 博伊說:“去死吧,霍伊特。
” 我們驚呆了。
因此,文學俱樂部解散了。
之後不久,泰特斯·霍伊特獲得了中級文學學士學位,并創建了自己的學校。
在他的花園裡豎着個特大的招牌: 泰特斯·霍伊特,中級文學學士(倫敦大學函授教育) 保證獲得 劍橋中學文憑 有一年,《衛報》想了個絕妙的主意。
他們發起并成立了貧困者基金,在聖誕節期間幫助有需要的人。
這個基金很受歡迎,幾年後改作“最需救助者基金”。
每年十一月初,《衛報》都會宣布本年度基金的目标,大家興奮地看着基金一天天積少成多,直到聖誕前夜。
關于基金的消息總占據報紙的頭版,每個捐贈者的姓名也都榮登報端。
有一年的十二月中旬,這一盛事愈演愈烈時,米格爾街成了新聞。
哈特給我們看了報紙,我們讀到: 向小小捐款人學習 為響應在聖誕節期間把歡樂送給不幸之人的号召,從西班牙港的米格爾街寄來了一封信函,它捐款數目最少但感人至深。
寄信人是該地區一位中學校長、中級文學學士,泰特斯·霍伊特先生。
寫信人是校長的一位不願透露姓名的學生。
我們征得霍伊特先生的允許将全文刊印如下: “親愛的霍伊特先生:我隻有八歲,您肯定知道,我是《衛報》小小善聯盟的成員。
每周日我都會讀胡安妮塔阿姨的專欄。
親愛的霍伊特先生,您總是贊譽慈善的美德,還常常提到《衛報》最需救助者基金開展的那項為不幸人帶去聖誕歡樂的美好事業。
我決定響應您真誠的呼籲,我隻有很少的錢——實際上是六分,但霍伊特先生,請收下吧,把它送到《衛報》最需救助者基金,也許它能給一些不幸的人送上聖誕的歡樂!我知道錢不多,但是,和寡婦一樣,我願獻出自己小小的力量。
霍伊特先生,我永遠都是您的學生。
” 報紙附有一大張泰特斯·霍伊特的照片,在閃光燈下,他睜大雙眼微笑着。