1778年1月7日

關燈
己,那是我原本該走上的道路,是父親培養我要走上的道路,若不是雷金納德·伯奇的背叛,這也将是我早已走上的道路。

    看着他——看着康納——我心中五味陳雜,激動難平:這其中有悔恨、有苦澀,甚至還有羨慕。

     我靠近了他。

    我們來瞧瞧他到底是個多優秀的刺客吧。

     或者,換句話說,讓我們來看看我的身手還有沒有生疏吧。

     三 我出手了。

     “父親,”他說,這時我已經撲倒了他,袖劍架在了他脖子上。

     “康納,”我嘲諷道,“有什麼遺言嗎?” “等等。

    ” “真是糟糕的選擇。

    ” 他掙紮起來,眼中閃耀着怒火。

    “你來這兒檢查丘奇幹得怎麼樣,對嗎?确定他為你那幫英國兄弟們偷的東西夠多了?” “本傑明·丘奇不是我的兄弟。

    ”我啧啧道。

    “紅衣軍或者他們愚蠢的國王也一樣。

    我料到你很天真。

    可這也……聖殿騎士并不為王權而戰。

    我們追求的東西和你一樣,小子。

    自由、正義、獨立。

    ” “可是……” “可是什麼?”我問道。

     “約翰遜、皮特凱恩、希基。

    他們試圖偷走土地,洗劫城鎮,還想謀殺喬治·華盛頓。

    ” 我歎了口氣。

    “約翰遜追求土地,這樣我們就能保護土地的安全。

    而皮特凱恩旨在促進外交——這件事讓你給徹底搞砸了,後果足以挑起一場該死的戰争。

    至于希基?喬治·華盛頓是個拙劣的領袖。

    他幾乎輸掉了自己參與的每一場戰鬥。

    這個人被他的猶豫不決和缺乏自信給毀了。

    瞧瞧福吉谷,你就知道我所言不虛。

    沒有他我們能幹得更好。

    ” 看得出來,我說的話對他産生了影響。

    “聽我說——雖然我很樂意跟你繼續争論下去,可本傑明·丘奇那張嘴就跟他的自負一樣膨脹。

    顯然你想找回他偷走的物資,而我想讓他受到懲罰。

    我們的利益是一緻的。

    ” “你打算怎麼辦?”他謹慎地說。

     我打算怎麼辦?我思索着。

    我看見他的目光落在了我頸前的護身符上,相反我也把目光放在他戴的項鍊上。

    他母親想必跟他說起過這個護身符,他無疑是想從我這裡拿走它。

    而另一方面,我們脖子上佩戴的東西都是對她的紀念。

     “停戰,”我說,“也許——也許聯手一段時間對你我雙方都有好處。

    畢竟,你是我兒子,或許你的無知也還有救。

    ” 我們沉默了一陣兒。

     “或者如果你喜歡的話,我也可以現在就殺了你。

    ”我笑道。

     “你知道丘奇到哪兒去了嗎?”他問道。

     “恐怕我也不知道。

    我原本希望等他,或者他的手下回到這兒的時候伏擊他。

    可似乎我來得太遲了。

    他們已經來過這裡,把東西都收拾幹淨了。

    ” “我也許可以追蹤他,”他說,嗓音裡的語氣帶着一種奇怪的驕傲。

     我向後退開,看着他有些賣弄的演示阿基裡斯的訓練,他指向教堂地面上闆條箱拖拽過留下的痕迹。

     “這些貨物很重,”他說。

    “很可能是裝到四輪馬車上運走的……箱子裡裝的是口糧——還有醫療用品和衣物。

    ” 在教堂外面,康納指着一些被攪亂的雪。

    “這裡停過一輛四輪貨車……他們把物資裝上車的時候,貨車也就慢慢被壓低了。

    大雪掩蓋了車轍,但剩下的痕迹已經足夠了,我們還是可以跟蹤他們。

    跟我來……” 我勒馬靠近他身邊,我們一起策馬離開,康納指示着痕迹的路線,同時我努力不表露出内心的贊賞。

    我發現自己在為我們知識中的相似之處感到震驚,這已經不是第一次了,我注意到他正在做的事,正像是我在同樣的情況下可能會做的。

    離開營地大約十五英裡之後,他在馬鞍上扭過身子,給了我一個勝利的眼神,以此同時,他指向了前方的小道。

    那裡有輛壞掉的二輪馬車,我們靠近的時候,車夫正在試着維修車輪,他喃喃自語道:“真是倒黴……要是修不好這鬼東西,我就要凍死了……” 他擡頭看到我們來了,臉上很是驚訝,而且還出于恐懼瞪大了眼睛。

    他的滑膛槍就在不遠處,但要伸手去拿還是太遠。

    我立即就明白了——正當此時,康納驕傲的開口詢問道:“你是本傑明·丘奇的手下嗎?”——他打算要逃跑,而且,他果真拔腿就跑。

    他很不明智的慌忙起身,跑進了樹林裡,在雪地上明顯步履艱難的跋涉逃跑,笨拙得就像是一頭受傷的大象。

     “幹得漂亮。

    ”我微笑道,康納憤怒地瞥了我一眼,随即跳下馬鞍,沖進樹林裡追逐那個車夫。

    我任他去追,然後歎了口氣也爬下馬來,我