第七章 策劃逃跑
關燈
小
中
大
一個皮革袋子裡面裝着食物和一壺熱茶,一雙毛皮鑲邊的手套——這是西納落下的,三根剛從光秃秃的樹上折下的小樹枝擺放在雪地上,指向我離開的方向。
在收獲節後的第一個周日,我把這些東西放在我和蓋爾通常會合的地點。
我繼續在寒冷而霧氣彌漫的樹林裡前行,這條路蓋爾并不熟悉,但對我來說很好走,這條路通往湖邊。
對我們通常會面的地點,我已信不過,那裡不可能有隐私而言,可我仍需要足夠的隐私,以向蓋爾傾訴我的心聲。
但他會來嗎?如果他不來,我就得在深夜冒險去他家找他。
有些事情他必須知道……我需要他幫我想明白……今天在安德西市長家,我看完了電視轉播後突然反應過來,趕緊向門外走廊走去,那會兒離開得正是時候,市長剛好走上樓梯。
我還朝他揮了揮手。
“是找馬奇嗎?”他很和氣地說道。
“是的,我想讓她看看我的裙子。
”我說。
“哦,你知道上哪兒找她。
”就在這時,他的書房又傳來嘀嘀的聲音。
他的表情立刻嚴肅起來。
“請原諒。
”他說着,走到他的書房,關上了門。
我在走廊待了會兒,直到自己平靜下來。
我提醒自己一定要表情自然,之後來到馬奇房間,她正坐在梳妝台旁,對着鏡子梳理波浪般金黃的頭發。
她仍穿着原來在收獲節上穿過的漂亮的白色裙子。
她看到鏡子裡的我,笑了起來:“瞧瞧你,像剛從凱匹特的大街上回來的時髦女郎。
” 我走近她,手撫摸着嘲笑鳥說:“這簡直成了我的胸針了,嘲笑鳥已經成了凱匹特瘋狂追求的時尚,你肯定自己不想把它要回去了?” “别傻了,那是我送給你的禮物。
”馬奇說道,邊用過節時戴的金色絲帶紮起頭發。
“那麼,這胸針你是從哪裡得到的呢?”我問。
“那是我姨媽的,可我想它在我家已經放了很長時間了。
”她說。
“真可笑,選了嘲笑鳥。
我是說,因為各區叛亂時,叽喳鳥發揮的作用與凱匹特的意圖恰恰相反。
”我說。
叽喳鳥是凱匹特培育的雜交雄鳥,作為間諜武器,探查各區反叛情況。
這些鳥能記住并重複人說的話,因此被投放到反叛的各區,鳥聽到消息後把情報送回凱匹特。
但大家發現了這點,故意讓它們帶回假情報。
凱匹特發現後,就決定讓它們自生自滅。
數年時間,野外的叽喳鳥就滅絕了;但在滅絕前,它們與雌性嘲鳥交配,從而出現了一個新品種。
“可嘲笑鳥從未被當作武器,”馬奇說,“它們隻是會唱歌而已,對吧?” “對啊,我想是的。
”我說。
可事實并非如此。
嘲笑鳥确實會唱歌,但凱匹特人從未想到會産生這種鳥,他們從未想到純粹人工培育的叽喳鳥能夠适應野外生存環境,并把基因傳給其他鳥,産生一種新品種,在野外生存下去。
凱匹特人沒料到它們有這麼強的生存欲望。
此時的野外,我穿行在雪原林地,看到嘲笑鳥在樹林的枝頭躍來躍去,不時模仿另一隻鳥的叫聲,之後又鳴唱出新的曲調。
像往常一樣,這叫聲讓我想起露露。
我想起昨晚在火車上做的夢,在夢中,我追随着鳥的鳴啭,那是露露。
我希望自己睡得再長點,好知道她究竟要把我帶到哪裡。
去湖邊的路很長,毫無疑問。
如果蓋爾決定跟随我,那他肯定要花很大的力氣,而這力氣更應該花在打獵上。
很明顯,他沒有出席市長家的宴會,盡管他的家人都去了。
黑茲爾說他病了,待在家裡,很顯然她在說謊。
在收獲節儀式上我也沒有見到他。
維克對我說,他去林子裡打獵了,這也許是實話。
大約走了幾個小時,我來到湖邊的一座破舊的房子。
也許“房子”這個字對它來說太大了。
這隻是一間屋子,大約十二平方英尺。
爸爸認為很久以前這地方原有很多房子,一些地基仍依稀可見。
人們原來到這裡來遊玩或在湖裡釣魚。
這間屋子比其他屋子保留的時間長是因為它的地闆、屋頂和天花闆都是水泥的。
四扇玻璃窗隻有一扇還沒壞,但也因天長日久顔色發黃、搖搖欲墜。
這裡沒有上下水管道也沒有電,但壁爐還能用,屋角堆放着我和爸爸多年前撿來的木頭。
我生了一小堆火,希望迷霧能把火堆散發的煙霧遮蓋住。
趁火苗漸漸旺起來的工夫,我把沒窗的地方吹進來的積雪打掃幹淨,掃地的掃帚還是我大約八歲時爸爸用嫩樹枝做的,我過家家時把它當房子。
掃完了,我坐在水泥壁爐前的一小塊水泥台上,一邊取暖,一邊等着蓋爾來。
我等了沒多大會兒,蓋爾就到了,這真讓人吃驚。
一隻弓搭在他的肩上,腰帶上拴着一隻死火雞,那一定是他在來這裡的路上打到的。
他站在門邊好像在猶豫是否該進來,手裡還拿着沒打開的食物袋子、茶壺和西納的手套。
禮物他是不會接受的,因為他還在生我的氣,這種感受我完全理解。
我不是也曾經這樣對待媽媽嗎? 我凝視着他的眼睛,他眼神裡的憤怒不能掩蓋受到的傷害,我和皮塔訂婚後,他肯定感覺自己遭到了背叛。
今晚見面将是我最後一次機會,來挽回一切,使我不至于永遠失去蓋爾。
可
在收獲節後的第一個周日,我把這些東西放在我和蓋爾通常會合的地點。
我繼續在寒冷而霧氣彌漫的樹林裡前行,這條路蓋爾并不熟悉,但對我來說很好走,這條路通往湖邊。
對我們通常會面的地點,我已信不過,那裡不可能有隐私而言,可我仍需要足夠的隐私,以向蓋爾傾訴我的心聲。
但他會來嗎?如果他不來,我就得在深夜冒險去他家找他。
有些事情他必須知道……我需要他幫我想明白……今天在安德西市長家,我看完了電視轉播後突然反應過來,趕緊向門外走廊走去,那會兒離開得正是時候,市長剛好走上樓梯。
我還朝他揮了揮手。
“是找馬奇嗎?”他很和氣地說道。
“是的,我想讓她看看我的裙子。
”我說。
“哦,你知道上哪兒找她。
”就在這時,他的書房又傳來嘀嘀的聲音。
他的表情立刻嚴肅起來。
“請原諒。
”他說着,走到他的書房,關上了門。
我在走廊待了會兒,直到自己平靜下來。
我提醒自己一定要表情自然,之後來到馬奇房間,她正坐在梳妝台旁,對着鏡子梳理波浪般金黃的頭發。
她仍穿着原來在收獲節上穿過的漂亮的白色裙子。
她看到鏡子裡的我,笑了起來:“瞧瞧你,像剛從凱匹特的大街上回來的時髦女郎。
” 我走近她,手撫摸着嘲笑鳥說:“這簡直成了我的胸針了,嘲笑鳥已經成了凱匹特瘋狂追求的時尚,你肯定自己不想把它要回去了?” “别傻了,那是我送給你的禮物。
”馬奇說道,邊用過節時戴的金色絲帶紮起頭發。
“那麼,這胸針你是從哪裡得到的呢?”我問。
“那是我姨媽的,可我想它在我家已經放了很長時間了。
”她說。
“真可笑,選了嘲笑鳥。
我是說,因為各區叛亂時,叽喳鳥發揮的作用與凱匹特的意圖恰恰相反。
”我說。
叽喳鳥是凱匹特培育的雜交雄鳥,作為間諜武器,探查各區反叛情況。
這些鳥能記住并重複人說的話,因此被投放到反叛的各區,鳥聽到消息後把情報送回凱匹特。
但大家發現了這點,故意讓它們帶回假情報。
凱匹特發現後,就決定讓它們自生自滅。
數年時間,野外的叽喳鳥就滅絕了;但在滅絕前,它們與雌性嘲鳥交配,從而出現了一個新品種。
“可嘲笑鳥從未被當作武器,”馬奇說,“它們隻是會唱歌而已,對吧?” “對啊,我想是的。
”我說。
可事實并非如此。
嘲笑鳥确實會唱歌,但凱匹特人從未想到會産生這種鳥,他們從未想到純粹人工培育的叽喳鳥能夠适應野外生存環境,并把基因傳給其他鳥,産生一種新品種,在野外生存下去。
凱匹特人沒料到它們有這麼強的生存欲望。
此時的野外,我穿行在雪原林地,看到嘲笑鳥在樹林的枝頭躍來躍去,不時模仿另一隻鳥的叫聲,之後又鳴唱出新的曲調。
像往常一樣,這叫聲讓我想起露露。
我想起昨晚在火車上做的夢,在夢中,我追随着鳥的鳴啭,那是露露。
我希望自己睡得再長點,好知道她究竟要把我帶到哪裡。
去湖邊的路很長,毫無疑問。
如果蓋爾決定跟随我,那他肯定要花很大的力氣,而這力氣更應該花在打獵上。
很明顯,他沒有出席市長家的宴會,盡管他的家人都去了。
黑茲爾說他病了,待在家裡,很顯然她在說謊。
在收獲節儀式上我也沒有見到他。
維克對我說,他去林子裡打獵了,這也許是實話。
大約走了幾個小時,我來到湖邊的一座破舊的房子。
也許“房子”這個字對它來說太大了。
這隻是一間屋子,大約十二平方英尺。
爸爸認為很久以前這地方原有很多房子,一些地基仍依稀可見。
人們原來到這裡來遊玩或在湖裡釣魚。
這間屋子比其他屋子保留的時間長是因為它的地闆、屋頂和天花闆都是水泥的。
四扇玻璃窗隻有一扇還沒壞,但也因天長日久顔色發黃、搖搖欲墜。
這裡沒有上下水管道也沒有電,但壁爐還能用,屋角堆放着我和爸爸多年前撿來的木頭。
我生了一小堆火,希望迷霧能把火堆散發的煙霧遮蓋住。
趁火苗漸漸旺起來的工夫,我把沒窗的地方吹進來的積雪打掃幹淨,掃地的掃帚還是我大約八歲時爸爸用嫩樹枝做的,我過家家時把它當房子。
掃完了,我坐在水泥壁爐前的一小塊水泥台上,一邊取暖,一邊等着蓋爾來。
我等了沒多大會兒,蓋爾就到了,這真讓人吃驚。
一隻弓搭在他的肩上,腰帶上拴着一隻死火雞,那一定是他在來這裡的路上打到的。
他站在門邊好像在猶豫是否該進來,手裡還拿着沒打開的食物袋子、茶壺和西納的手套。
禮物他是不會接受的,因為他還在生我的氣,這種感受我完全理解。
我不是也曾經這樣對待媽媽嗎? 我凝視着他的眼睛,他眼神裡的憤怒不能掩蓋受到的傷害,我和皮塔訂婚後,他肯定感覺自己遭到了背叛。
今晚見面将是我最後一次機會,來挽回一切,使我不至于永遠失去蓋爾。
可