戀人們的森林
關燈
小
中
大
色底配黑色細條紋的褲子,系上一條黑色的鋸齒條紋塔夫綢領帶。
他看了看布谷鳥挂鐘,然後接過保羅遞過來的手表,一邊皺着眉頭看手表,一邊戴在手上。
義童那身一成不變的打扮有些土氣,卻也透着一股學者的穩重。
保羅被他的打扮吸引了,眼裡充滿了憧憬。
“義童,你還沒穿戴好嗎?” “嗯。
” “啊……” 一陣“啪嗒”的振翅聲響起,一隻白尾鳥掠過明亮的後院,劃過長長的綠籬,從那裡直穿而過。
保羅撒腿跑了出去,輕巧的身姿活像一隻小鳥,兩隻細腿邁出的步子卻像小青蛙跳過水面一樣,賞心悅目。
過了一會兒,義童走到門口,雙手插在褲子後口袋裡。
看到義童出來了,保羅掃興地轉過身,看着天空。
“我們快走吧!” 義童不願聽到保羅說“幸福溜走了”,搶先說了一句。
就在那時,植田夫人打來的電話響了,義童便向保羅遞來一個默契的眼神,仿佛在說“我會處理好的”。
上車後,保羅擔心義童遲到,心裡惴惴不安。
…… “那人是誰啊?” 坐在窗邊的幾個客人議論了起來。
文學家八津把一張紅紅的胖臉轉向保羅的側臉。
這時,他轉了回來,說:“那人是義童先生的相好呢。
” “嘿,那件事我以前聽說過,看來還真是那麼回事啊。
”出版社的男職員卷田看着八津,與他聊了起來。
“八津先生,您覺得義童先生怎麼樣?” “他還算有點文學天分吧。
” “哦……哎,菊井君你别擠我呀。
” “不過,他可是鶴立雞群呢。
如果把他比作馬,那他就是‘紅寶石女王’。
我真想讓讓·谷克多見見他。
” “可我聽說,有些大作家也像他那樣搞同性戀,是嗎?” “對,文壇和戲劇界好像都有他那樣的人。
依我看,那人其實是薩德和馬索克的夥伴呢。
” 保羅知道衆人的目光集中在他身上,卻若無其事地摸摸口袋,掏出一支萬寶路香煙點上。
看到侍者在找人,保羅站了起來,随即又坐了下來。
侍者走到保羅身旁,說: “神谷敬裡先生,義童先生找您。
” 保羅向侍者做了個手勢,大步流星地往前走。
他身穿白絲方領襯衫和深青色條紋西服,脖子上系着淡青色領結,像一條小香魚似的從衆人中間穿過。
“八津先生,義童先生已經和‘麻雀’那小子斷了嗎?” “嗯,我早就見不着那小子了。
” “我還聽說,一位夫人也被義童先生玩弄于股掌。
” “是有那麼一位。
” “哦,您認識?” “不算認識。
” “真沒看出來。
” “人家是高手,不愧是法國文學副教授。
本來義童先生就是日法混血兒嘛,這位的私生活寫出來的話簡直就是一本禁書啊。
” “是啊,他的文章裡也有悖德的氣味。
” 其他人也在竊竊私語,羨慕和嫉妒的聲音就像風兒吹過草叢一般。
義童的電話讓保羅臉色開朗起來。
那是植田夫人從駒入站打來的電話,電話裡說好了兩人的關系到此為止。
但保羅不會想到,植田夫人打電話其實是讓他們放松警惕。
不一會兒,義童出現了。
他笑盈盈地走到候客室正中,沖保羅笑了笑,又揮了揮手,保羅便大大方方地來到他身邊。
衆人看着保羅,表情各異。
“諸位,這位是神谷敬裡。
他一直幫我搞翻譯,下個月的後天就十九歲了。
” 保羅耳邊泛起血色。
他沒有說話,一隻腳往後退了一步,然後轉到一邊,把手放進口袋裡。
那一刻,保羅出衆的儀态宛如習習涼風,在人們眼前拂過。
“義童先生,你和保羅度了幾個月的假?在輕井澤沒少登山吧?” 八津一邊說着,一邊打量保羅。
他先看保羅身上的衣服,又看保羅腳上那雙嶄新的黑色漆皮皮鞋,目光中充滿了好奇與猜測。
“我們今年沒去登山,每天在屋裡消暑呢。
” “那你們去奧白了?” “是啊。
”義童眉間掠過一絲陰影。
這時,義童的密友山田曾根彥、泷達郎、山木信雄、野方己四雄等人也過來湊熱鬧。
他們圍着義童,風趣地點評法國小說,随後發出一陣哄笑,笑聲鎮住了全場。
保羅回到椅子上,看着義童他們。
他感覺大家都在看自己,模樣更顯俊美;義童又不時從黑壓壓的人堆裡露出笑臉,令他焦躁不安。
不一會兒,義童走到長椅前坐下,那些重要嘉賓或坐或站都圍在他身邊。
義童張開雙腿,左手放在膝蓋上,左手大拇指和食指之間夾着香煙,他用另一隻手打着手勢,揚起微微上翹的下巴,好像在說什麼風趣話。
右手的無名指上戴着一枚深藍色玻璃戒面的意大利純金戒指,戒面刻着白色的“A”字,是他父親安托萬的遺物。
保羅第一次看見義童與朋友們談天說地,凝視的目光中閃爍着少女般的憧憬。
保羅心想:在日本長大也會有法國人的風範啊。
他在心裡呐喊:義童,你不能死! 那一刻,保羅眼前浮現出了義童家的陽台和那隻白尾鳥。
他仿佛看到,白尾鳥在他夠不着的高處飛翔,振翅聲變弱,眨眼間變成了一個灰點,消失在天邊。
隻有義童和我真心相愛…… 義童額前搭着幾縷自然拳曲的黑發,眼睛和唇邊透着深深的情欲,吸引了保羅的目光。
保羅又想: 義童是地地道道的美男子,難怪大家嫉妒他。
他很了不起,大家卻很俗氣。
對,像義童那樣的人世上隻有一個。
保羅被華麗的宴會廳迷住了。
四處都有餐桌隐沒在人群中,白色的桌布散發出潔淨閃亮的光彩,按照義童的要求,花籃裡放上了一束溫室培育的紫羅蘭,餐具周圍也撒上了小花莖。
透明的酒杯擺得如密林一般,銀色的叉子、餐刀散發着暗淡的光芒。
保羅心情激動,時而在主賓席正前方那張餐桌角落的座位上笑着看對面的義童,時而翻翻白眼、繃緊嘴角。
義童旁邊坐着出版社的熟人三谷幸子,對面坐的是保羅和甍書房的職員鲇澤二郎。
義童時而追逐他們的神情,時而盯着露出皓齒像少年那樣歡笑的保羅。
義童作了簡短緻辭後,客人們紛紛獻上祝詞。
他們的祝詞很風趣,有些卻也讓義童感到厭倦,臉上露出了苦笑。
漸漸地,飯後的冰激淩也吃得差不多了。
看着白亮亮的桌布上鮮豔的圖案,聽着餐具相碰的輕輕聲響,保羅突然感到一陣意料不到、不可思議的凄冷,一股寂寥随之滲入心田。
保羅求救似的看向義童,同一時刻義童卻也有一種不安的預感。
那一刻,義童的身子輕飄飄的。
他感到自己與白色的餐桌、深紫色的花兒和亮閃閃的餐具一同被帶到一個遙遠的地方,一個什麼都看不到、聽不見的靜谧的所在。
義童隻覺得自己做了一場噩夢,睜大眼睛看清現實的世界,卻碰上了保羅的目光。
義童凝視着保羅的眼睛,心裡被什麼給觸動了;保羅半張着玫瑰色的嘴唇,好像有話要說。
保羅! 義童凝視着保羅,眼睛似乎都不舍得眨一下。
客人們此起彼伏的談笑聲激蕩着他們寂寥的心湖,餐具、餐刀的相碰聲猶如一曲哀樂。
一個聲音鑽進了他們的耳朵: “我們為吉什·德·義童先生幹杯!” 二人站了起來。
義童凝視着保羅的眼睛,把酒杯端到眼前;保羅不安地眨着眼睛,白皙的手輕輕搖着酒杯。
晚些時候,話劇團趕了過來。
他們按照義童翻譯的劇本表演戲劇,然後向保羅贈送鮮花。
當保羅手捧鮮花時,閃光燈亮成了一片。
客人們看到從保羅手中接過鮮花的義童和低頭拉着袖口的保羅,裡面盡管有讨厭義童的人,卻也不得不承認那裡的一對璧人兒就像古希臘的迷戀男色的英俊貴族和美少年那喀索斯一樣迷人。
在愛妒交織的目光和雷鳴般的掌聲中,保羅羞紅着臉,快步回到自己的席位。
這天夜裡,義童走進院門,把汽車停進車庫,然後繞到旁邊的玻璃門前,開門走了進去,卻似乎看到對面門前有一團朦胧的黑影。
一瞬間,他的下腹部發出一聲重響,一陣灼燒般的疼痛。
義童伸手去摸,膝蓋卻向前傾,臉朝下栽倒在柚木地闆上。
随着一陣微弱的呻吟,一把手槍砰然落地。
植田夫人倚靠在起居室門前,月光下她的黑影似乎被什麼東西吊起來一樣。
過了一會兒,植田夫人像斷了線的木偶一樣,膝蓋突然彎了起來,雙手摸着地闆。
那一刻,她連動一動的力氣都沒有了。
可憐的植田夫人打算陪伴在義童身邊,卻沒有勇氣朝自己的喉嚨開槍。
她不停地抽煙喝酒,淩晨兩點才踉踉跄跄地離開了義童家,煙蒂和酒杯都沒有收拾。
這天,植田夫人從門前的巷子出發,慢慢走出兩百多米遠,然後坐上停在那裡的汽車,開車來到義童家。
義童平時不走玄關,隻從旁邊那扇由四塊耐火玻璃組成的玻璃門進出,植田夫人便打開玻璃門,走了進去。
又從玄關走到外面,鎖上玻璃門,然後從玄關進去走到玻璃門對面的門前,靠在門上等義童。
植田夫人以前隻在外面的酒店或旅館與義童見面,每次見面都要換地方。
她求義童給她配了一把玻璃門鑰匙,發誓,隻在緊急時刻用那把鑰匙,比如丈夫發現自己與義童幽會的時候。
植田夫人去和光買禮物的那一天,義童從保羅話裡得知,植田夫人看見了保羅和梨枝在一起。
一瞬間,義童想起了玻璃門鑰匙。
義童不用保羅說也知道,自己和保羅一定也被植田夫人看見了。
有一天,義童懶得去幽會,跑到茉莉酒吧喝酒,路上卻發現植田夫人跟在自己後面。
義童還知道,植田夫人看見自己和保羅、保羅和梨枝在一起就會明白一切。
義童認為梨枝運氣不好才被植田夫人撞見,而那其實并非偶然。
那天,植田夫人開車駛過和光,來到了尾張町的十字路口。
汽車正要向右拐時,紅燈亮起來了。
那一刻,植田夫人看見保羅和梨枝乘坐的那輛深紅色的車子停在了和光的斜對角。
後來,植田夫人拼命追蹤,一路追到澀谷後面的深見町,最後發現梨枝家就在出租車公司旁邊的小巷裡。
一個流裡流氣的年輕男子站在出租車公司門前,似乎有很強的好奇心。
植田夫人逮住那個男子,花錢打聽二人的情況,才得知梨枝在葵坂街上的一家西式裁縫店工作,那個經常來找她的青年在羅森斯坦點心坊做侍者。
…… 第二天早上,保羅來到了義童家門前。
像往常一樣,他翻過院門的栅欄,跳進了院子。
院子裡靜得可怕,保羅跑進玄關旁邊的玻璃門,卻看見義童趴倒在地。
那時,義童身體僵硬,已經斷氣了。
保羅抓住玻璃門,癱軟的雙腿瑟瑟抖動。
聽到玻璃門劇烈的晃動聲,他屏住呼吸,随後發出一陣急促的喘息。
早晨的陽光将玻璃門照得透明,涼爽的微風送來秋日的氣息,義童家卻顯得陰暗阒寂。
義童頭戴黑帽,堅毅的臉龐蒼白如紙,右胳膊彎曲着壓在身下,左手手心向上攤開,手腕上的瑞士手表的表面在陽光下閃閃發亮。
變成了屍體的義童很可怕,保羅準備逃離這裡。
他咬緊顫抖的嘴唇,邁開癱軟的雙腿,一步步朝玄關走去。
當他走了五六步時,義童的軀體和義童家揪動了他的心,止住了他的腳步。
我不能再來義童家了! 想到這裡,保羅拼盡全力轉過身,回到了義童家,在義童的房間和廚房裡走動。
固定在牆上的桃花心木書櫃裡面擺滿了沒有了主人的書,上面擺着慕尼黑啤酒杯和自己送的玻璃貓,旁邊的牆上挂着一幅描繪孤島和大海的畫,屋角放着一個暗綠色的大玻璃瓶,牆上挂着義童母親珠裡和叔母克莉絲汀的肖像畫以及義童給他拍的照片。
照片上的自己低頭噘嘴,是義童從下往上照的傑作。
諸多物件如走馬燈般在保羅那雙瞳孔偏移不定的眼睛前晃過。
最讓保羅痛心的是起居室書桌上義童寫的法語紙條。
紙條上寫得密密麻麻,到處都是紅鉛筆畫的線,有些地方還圈了起來;清晰的字迹就像修女寫的,據說義童在教會學校讀書時學習過書法。
廚房櫥櫃裡放着一個厚厚的明藍色瓷杯、一個厚厚的牛奶杯和一把又圓又厚的湯勺。
那個瓷杯是義童非常喜歡的東西,每天早上都用它喝咖啡。
那一刻,保羅仿佛停止了呼吸。
他用手摸了摸湯勺,随即縮回手。
義童! 仿佛聽到了義童洪亮的笑聲,保羅腳底一滑,手碰到了櫥櫃角,櫥櫃角發出一聲巨響。
保羅跳了起來,逃也似的跑出廚房,穿過起居室,來到了義童的屍體旁。
他看也不看義童,卻模仿義童在胸前畫了個十字,然後溜了過去,連滾帶爬地跑出了玻璃門,手裡攥着義童的紙條和那張揭下來的自己的照片。
看到綠籬附近沒有行人,保羅又邁着顫抖的步子,心急火燎地走到對面的岔道上,一步步往前走。
保羅這天擔心義童出事,便穿着以前出門穿的舊外衣過來了。
此時此刻,他一下子變成了遇到義童之前的保羅,那個我見猶憐的美少年。
他用顫抖的手緊緊抓住豎起的衣領,膽戰心驚地走在路上,似乎感覺後面有人追來。
保羅沿岔道走了很遠,來到巴士路,跳上一輛巴士。
那時,他已經沒有回家的心情了。
到了澀谷,保羅又乘都營電車來到日比谷。
下車後,他看見了那個露天音樂廳,想起了自己路過音樂廳的那一天。
他還記得那天,義童第一次給自己定做西服,第一次給自己買襯衫、風衣。
保羅正要走出車站,卻看見都營電車迎面而來,驚訝地收回腳步。
就在那時,東京帝國飯店那邊走來一群人,兩個男子交頭接耳: “喂,昨晚從椿山莊出來的那個人就在我們對面哩。
瞧他那副沒精打采的樣子,一定出了什麼事。
” “嗯,他的臉色也很奇怪哩。
” 二人臉上浮起了詭異的笑容。
那一刻,保羅看不見周圍的所有人,沒有注意到那對陌生男子;黑臉男子禮門走在他們身後一兩米的地方,保羅也沒有注意到他。
在禮門注視的目光和陌生男子回望的目光中,保羅穿過馬路,走進公園。
公園裡有幾把椅子,椅子上的油漆已經剝落了。
保羅走到與義童同坐過的椅子前,輕輕坐下,下意識地去摸香煙,卻碰到了義童的紙條,慌忙縮回手來,把手放進上衣内兜。
過了一會兒,保羅掏出一支被壓彎壓扁的香煙,又拿出随身攜帶的法國打火機,準備點火,卻覺得喉嚨渴得厲害。
在遇到義童之前,保羅一直抽那種香煙。
此時此刻,他拿着香煙和打火機,第一次覺得義童的死造成了自己現在的不幸境遇。
他的嘴唇有了一絲血色,臉色依舊很蒼白;一雙美麗的眼睛看着腳下,虛弱的眼神透出幾分暗淡。
保羅終于坐不住了。
他丢掉香煙,把打火機放進口袋,然後軟綿綿地站起來。
如果義童從對面走來,我會撲過去抱住他;無論什麼時候,不管發生什麼事,我都會緊緊地抱住他…… 保羅眼裡第一次溢出了淚水。
他慌忙拽出手帕,那是昨晚分别時義童換給他的。
昨晚義童不肯和自己一起回家,硬要一個人回去。
義童是為了讓我放心…… 保羅收起手帕,竭力忍住嗚咽,用手背擦了擦眼睛,朝公園後門走去。
他走着走着,忽然聽見了一陣腳步聲。
義童!保羅擡頭一看,站在自己面前的卻是那個黑臉男子。
男子一直在打量保羅,卻顯得若無其事。
他慢悠悠地從保羅身邊走過,然後回頭看向保羅。
男子寬厚的額頭上搭着幾縷拿破侖一樣的頭發,眼裡透着柔柔的笑意,令保羅出乎意料。
黑臉男子正是沼田禮門。
剛才在十字路口,禮門從看見保羅起就推測到保羅的境遇發生了劇變,義童遭遇情變禮門也能推測出來,如今,保羅分明是一個孤獨的孩子。
就像老鷹發現了垂着翅膀低飛的麻雀,禮門知道自己占有保羅的機會來了。
保羅在公園椅子上靜坐的那一會兒,禮門正坐在公園後門附近的凳子上,遠遠地看着保羅,心裡有了主意:萬一是保羅殺了義童,自己要拉保羅一把。
看着俨然女人身的保羅心慌意亂的樣子,禮門心底燃起了難以抑制的愛火。
他知道保羅在得到義童的寵愛後,再回到隻憑一份侍者的收入生活是多麼殘酷;他經常遇見保羅,知道保羅固然怕自己,卻也不太讨厭自己。
禮門的微笑中蘊含着對保羅的眷戀和對新獵物的興趣。
保羅早上隻喝了一杯牛奶,卻不覺得肚子餓。
他拖着無力的腳步,穿過人行道和車道,走過人群,不知不覺來到了新橋附近的河岸。
保羅走上橋,倚在欄杆上,看着灰蒙蒙的河水和系在岸邊的髒兮兮的船,心底突然冒出一種感情,宛如一盞小小的明燈,照亮了他的内心。
那是什麼,他不敢去想。
保羅雖然沒有什麼道德觀念,卻知道那樣很對不起義童。
義童已經死了,他卻依然懼怕義童,感覺義童的屍體随時會站在自己面前,但他的心裡仍有一份期待與向往。
就在剛才,保羅那沒有悲傷、也沒有其他感情的麻木的心裡隐約感到悲傷的分量;此時此刻,那股悲傷與小小的現實聯結,破殼而出,随即被别的東西侵入,很快化作了甜蜜的被寵愛着的感覺。
此時,保羅回歸了自我,恢複了天性。
與義童相愛時,他變得多愁善感、歇斯底裡的心性如今又恢複了甯靜。
保羅不知道要不要現在馬上進入那個天地,因為他手裡還有一些從義童那裡得到的零花錢,而義童原本是想留給自己一大筆錢的。
不過,絕望的死水已經退去,保羅開始沉浸在甜蜜的哀傷中,品味着那份蘊含着甜蜜疼痛的悔恨。
保羅忽然擡起臉,看着前方。
那一刻,他的嘴唇恢複了美麗的淡紅色,臉龐宛如根莖浸在水裡的花兒有了幾分生氣。
在昨晚的宴會上,他一直跟着義童驕傲得像義童的寵姬;此時此刻,他已然找回了那種驕傲的美。
保羅雙手插進褲兜,離開了欄杆。
他邁着有力的步伐走到橋對面,朝新橋走去,嘴裡忽然吹出了低沉又輕快的口哨聲。
這是義童教給他的歌。
輕快的歌聲餘音袅袅,流淌在清朗的金色空氣中。
仿佛從遠方活着歸來的人,他環視四周,又仰望天空;用一雙暗淡的受罰的孩子的眼睛。
他看了看布谷鳥挂鐘,然後接過保羅遞過來的手表,一邊皺着眉頭看手表,一邊戴在手上。
義童那身一成不變的打扮有些土氣,卻也透着一股學者的穩重。
保羅被他的打扮吸引了,眼裡充滿了憧憬。
“義童,你還沒穿戴好嗎?” “嗯。
” “啊……” 一陣“啪嗒”的振翅聲響起,一隻白尾鳥掠過明亮的後院,劃過長長的綠籬,從那裡直穿而過。
保羅撒腿跑了出去,輕巧的身姿活像一隻小鳥,兩隻細腿邁出的步子卻像小青蛙跳過水面一樣,賞心悅目。
過了一會兒,義童走到門口,雙手插在褲子後口袋裡。
看到義童出來了,保羅掃興地轉過身,看着天空。
“我們快走吧!” 義童不願聽到保羅說“幸福溜走了”,搶先說了一句。
就在那時,植田夫人打來的電話響了,義童便向保羅遞來一個默契的眼神,仿佛在說“我會處理好的”。
上車後,保羅擔心義童遲到,心裡惴惴不安。
…… “那人是誰啊?” 坐在窗邊的幾個客人議論了起來。
文學家八津把一張紅紅的胖臉轉向保羅的側臉。
這時,他轉了回來,說:“那人是義童先生的相好呢。
” “嘿,那件事我以前聽說過,看來還真是那麼回事啊。
”出版社的男職員卷田看着八津,與他聊了起來。
“八津先生,您覺得義童先生怎麼樣?” “他還算有點文學天分吧。
” “哦……哎,菊井君你别擠我呀。
” “不過,他可是鶴立雞群呢。
如果把他比作馬,那他就是‘紅寶石女王’。
我真想讓讓·谷克多見見他。
” “可我聽說,有些大作家也像他那樣搞同性戀,是嗎?” “對,文壇和戲劇界好像都有他那樣的人。
依我看,那人其實是薩德和馬索克的夥伴呢。
” 保羅知道衆人的目光集中在他身上,卻若無其事地摸摸口袋,掏出一支萬寶路香煙點上。
看到侍者在找人,保羅站了起來,随即又坐了下來。
侍者走到保羅身旁,說: “神谷敬裡先生,義童先生找您。
” 保羅向侍者做了個手勢,大步流星地往前走。
他身穿白絲方領襯衫和深青色條紋西服,脖子上系着淡青色領結,像一條小香魚似的從衆人中間穿過。
“八津先生,義童先生已經和‘麻雀’那小子斷了嗎?” “嗯,我早就見不着那小子了。
” “我還聽說,一位夫人也被義童先生玩弄于股掌。
” “是有那麼一位。
” “哦,您認識?” “不算認識。
” “真沒看出來。
” “人家是高手,不愧是法國文學副教授。
本來義童先生就是日法混血兒嘛,這位的私生活寫出來的話簡直就是一本禁書啊。
” “是啊,他的文章裡也有悖德的氣味。
” 其他人也在竊竊私語,羨慕和嫉妒的聲音就像風兒吹過草叢一般。
義童的電話讓保羅臉色開朗起來。
那是植田夫人從駒入站打來的電話,電話裡說好了兩人的關系到此為止。
但保羅不會想到,植田夫人打電話其實是讓他們放松警惕。
不一會兒,義童出現了。
他笑盈盈地走到候客室正中,沖保羅笑了笑,又揮了揮手,保羅便大大方方地來到他身邊。
衆人看着保羅,表情各異。
“諸位,這位是神谷敬裡。
他一直幫我搞翻譯,下個月的後天就十九歲了。
” 保羅耳邊泛起血色。
他沒有說話,一隻腳往後退了一步,然後轉到一邊,把手放進口袋裡。
那一刻,保羅出衆的儀态宛如習習涼風,在人們眼前拂過。
“義童先生,你和保羅度了幾個月的假?在輕井澤沒少登山吧?” 八津一邊說着,一邊打量保羅。
他先看保羅身上的衣服,又看保羅腳上那雙嶄新的黑色漆皮皮鞋,目光中充滿了好奇與猜測。
“我們今年沒去登山,每天在屋裡消暑呢。
” “那你們去奧白了?” “是啊。
”義童眉間掠過一絲陰影。
這時,義童的密友山田曾根彥、泷達郎、山木信雄、野方己四雄等人也過來湊熱鬧。
他們圍着義童,風趣地點評法國小說,随後發出一陣哄笑,笑聲鎮住了全場。
保羅回到椅子上,看着義童他們。
他感覺大家都在看自己,模樣更顯俊美;義童又不時從黑壓壓的人堆裡露出笑臉,令他焦躁不安。
不一會兒,義童走到長椅前坐下,那些重要嘉賓或坐或站都圍在他身邊。
義童張開雙腿,左手放在膝蓋上,左手大拇指和食指之間夾着香煙,他用另一隻手打着手勢,揚起微微上翹的下巴,好像在說什麼風趣話。
右手的無名指上戴着一枚深藍色玻璃戒面的意大利純金戒指,戒面刻着白色的“A”字,是他父親安托萬的遺物。
保羅第一次看見義童與朋友們談天說地,凝視的目光中閃爍着少女般的憧憬。
保羅心想:在日本長大也會有法國人的風範啊。
他在心裡呐喊:義童,你不能死! 那一刻,保羅眼前浮現出了義童家的陽台和那隻白尾鳥。
他仿佛看到,白尾鳥在他夠不着的高處飛翔,振翅聲變弱,眨眼間變成了一個灰點,消失在天邊。
隻有義童和我真心相愛…… 義童額前搭着幾縷自然拳曲的黑發,眼睛和唇邊透着深深的情欲,吸引了保羅的目光。
保羅又想: 義童是地地道道的美男子,難怪大家嫉妒他。
他很了不起,大家卻很俗氣。
對,像義童那樣的人世上隻有一個。
保羅被華麗的宴會廳迷住了。
四處都有餐桌隐沒在人群中,白色的桌布散發出潔淨閃亮的光彩,按照義童的要求,花籃裡放上了一束溫室培育的紫羅蘭,餐具周圍也撒上了小花莖。
透明的酒杯擺得如密林一般,銀色的叉子、餐刀散發着暗淡的光芒。
保羅心情激動,時而在主賓席正前方那張餐桌角落的座位上笑着看對面的義童,時而翻翻白眼、繃緊嘴角。
義童旁邊坐着出版社的熟人三谷幸子,對面坐的是保羅和甍書房的職員鲇澤二郎。
義童時而追逐他們的神情,時而盯着露出皓齒像少年那樣歡笑的保羅。
義童作了簡短緻辭後,客人們紛紛獻上祝詞。
他們的祝詞很風趣,有些卻也讓義童感到厭倦,臉上露出了苦笑。
漸漸地,飯後的冰激淩也吃得差不多了。
看着白亮亮的桌布上鮮豔的圖案,聽着餐具相碰的輕輕聲響,保羅突然感到一陣意料不到、不可思議的凄冷,一股寂寥随之滲入心田。
保羅求救似的看向義童,同一時刻義童卻也有一種不安的預感。
那一刻,義童的身子輕飄飄的。
他感到自己與白色的餐桌、深紫色的花兒和亮閃閃的餐具一同被帶到一個遙遠的地方,一個什麼都看不到、聽不見的靜谧的所在。
義童隻覺得自己做了一場噩夢,睜大眼睛看清現實的世界,卻碰上了保羅的目光。
義童凝視着保羅的眼睛,心裡被什麼給觸動了;保羅半張着玫瑰色的嘴唇,好像有話要說。
保羅! 義童凝視着保羅,眼睛似乎都不舍得眨一下。
客人們此起彼伏的談笑聲激蕩着他們寂寥的心湖,餐具、餐刀的相碰聲猶如一曲哀樂。
一個聲音鑽進了他們的耳朵: “我們為吉什·德·義童先生幹杯!” 二人站了起來。
義童凝視着保羅的眼睛,把酒杯端到眼前;保羅不安地眨着眼睛,白皙的手輕輕搖着酒杯。
晚些時候,話劇團趕了過來。
他們按照義童翻譯的劇本表演戲劇,然後向保羅贈送鮮花。
當保羅手捧鮮花時,閃光燈亮成了一片。
客人們看到從保羅手中接過鮮花的義童和低頭拉着袖口的保羅,裡面盡管有讨厭義童的人,卻也不得不承認那裡的一對璧人兒就像古希臘的迷戀男色的英俊貴族和美少年那喀索斯一樣迷人。
在愛妒交織的目光和雷鳴般的掌聲中,保羅羞紅着臉,快步回到自己的席位。
這天夜裡,義童走進院門,把汽車停進車庫,然後繞到旁邊的玻璃門前,開門走了進去,卻似乎看到對面門前有一團朦胧的黑影。
一瞬間,他的下腹部發出一聲重響,一陣灼燒般的疼痛。
義童伸手去摸,膝蓋卻向前傾,臉朝下栽倒在柚木地闆上。
随着一陣微弱的呻吟,一把手槍砰然落地。
植田夫人倚靠在起居室門前,月光下她的黑影似乎被什麼東西吊起來一樣。
過了一會兒,植田夫人像斷了線的木偶一樣,膝蓋突然彎了起來,雙手摸着地闆。
那一刻,她連動一動的力氣都沒有了。
可憐的植田夫人打算陪伴在義童身邊,卻沒有勇氣朝自己的喉嚨開槍。
她不停地抽煙喝酒,淩晨兩點才踉踉跄跄地離開了義童家,煙蒂和酒杯都沒有收拾。
這天,植田夫人從門前的巷子出發,慢慢走出兩百多米遠,然後坐上停在那裡的汽車,開車來到義童家。
義童平時不走玄關,隻從旁邊那扇由四塊耐火玻璃組成的玻璃門進出,植田夫人便打開玻璃門,走了進去。
又從玄關走到外面,鎖上玻璃門,然後從玄關進去走到玻璃門對面的門前,靠在門上等義童。
植田夫人以前隻在外面的酒店或旅館與義童見面,每次見面都要換地方。
她求義童給她配了一把玻璃門鑰匙,發誓,隻在緊急時刻用那把鑰匙,比如丈夫發現自己與義童幽會的時候。
植田夫人去和光買禮物的那一天,義童從保羅話裡得知,植田夫人看見了保羅和梨枝在一起。
一瞬間,義童想起了玻璃門鑰匙。
義童不用保羅說也知道,自己和保羅一定也被植田夫人看見了。
有一天,義童懶得去幽會,跑到茉莉酒吧喝酒,路上卻發現植田夫人跟在自己後面。
義童還知道,植田夫人看見自己和保羅、保羅和梨枝在一起就會明白一切。
義童認為梨枝運氣不好才被植田夫人撞見,而那其實并非偶然。
那天,植田夫人開車駛過和光,來到了尾張町的十字路口。
汽車正要向右拐時,紅燈亮起來了。
那一刻,植田夫人看見保羅和梨枝乘坐的那輛深紅色的車子停在了和光的斜對角。
後來,植田夫人拼命追蹤,一路追到澀谷後面的深見町,最後發現梨枝家就在出租車公司旁邊的小巷裡。
一個流裡流氣的年輕男子站在出租車公司門前,似乎有很強的好奇心。
植田夫人逮住那個男子,花錢打聽二人的情況,才得知梨枝在葵坂街上的一家西式裁縫店工作,那個經常來找她的青年在羅森斯坦點心坊做侍者。
…… 第二天早上,保羅來到了義童家門前。
像往常一樣,他翻過院門的栅欄,跳進了院子。
院子裡靜得可怕,保羅跑進玄關旁邊的玻璃門,卻看見義童趴倒在地。
那時,義童身體僵硬,已經斷氣了。
保羅抓住玻璃門,癱軟的雙腿瑟瑟抖動。
聽到玻璃門劇烈的晃動聲,他屏住呼吸,随後發出一陣急促的喘息。
早晨的陽光将玻璃門照得透明,涼爽的微風送來秋日的氣息,義童家卻顯得陰暗阒寂。
義童頭戴黑帽,堅毅的臉龐蒼白如紙,右胳膊彎曲着壓在身下,左手手心向上攤開,手腕上的瑞士手表的表面在陽光下閃閃發亮。
變成了屍體的義童很可怕,保羅準備逃離這裡。
他咬緊顫抖的嘴唇,邁開癱軟的雙腿,一步步朝玄關走去。
當他走了五六步時,義童的軀體和義童家揪動了他的心,止住了他的腳步。
我不能再來義童家了! 想到這裡,保羅拼盡全力轉過身,回到了義童家,在義童的房間和廚房裡走動。
固定在牆上的桃花心木書櫃裡面擺滿了沒有了主人的書,上面擺着慕尼黑啤酒杯和自己送的玻璃貓,旁邊的牆上挂着一幅描繪孤島和大海的畫,屋角放着一個暗綠色的大玻璃瓶,牆上挂着義童母親珠裡和叔母克莉絲汀的肖像畫以及義童給他拍的照片。
照片上的自己低頭噘嘴,是義童從下往上照的傑作。
諸多物件如走馬燈般在保羅那雙瞳孔偏移不定的眼睛前晃過。
最讓保羅痛心的是起居室書桌上義童寫的法語紙條。
紙條上寫得密密麻麻,到處都是紅鉛筆畫的線,有些地方還圈了起來;清晰的字迹就像修女寫的,據說義童在教會學校讀書時學習過書法。
廚房櫥櫃裡放着一個厚厚的明藍色瓷杯、一個厚厚的牛奶杯和一把又圓又厚的湯勺。
那個瓷杯是義童非常喜歡的東西,每天早上都用它喝咖啡。
那一刻,保羅仿佛停止了呼吸。
他用手摸了摸湯勺,随即縮回手。
義童! 仿佛聽到了義童洪亮的笑聲,保羅腳底一滑,手碰到了櫥櫃角,櫥櫃角發出一聲巨響。
保羅跳了起來,逃也似的跑出廚房,穿過起居室,來到了義童的屍體旁。
他看也不看義童,卻模仿義童在胸前畫了個十字,然後溜了過去,連滾帶爬地跑出了玻璃門,手裡攥着義童的紙條和那張揭下來的自己的照片。
看到綠籬附近沒有行人,保羅又邁着顫抖的步子,心急火燎地走到對面的岔道上,一步步往前走。
保羅這天擔心義童出事,便穿着以前出門穿的舊外衣過來了。
此時此刻,他一下子變成了遇到義童之前的保羅,那個我見猶憐的美少年。
他用顫抖的手緊緊抓住豎起的衣領,膽戰心驚地走在路上,似乎感覺後面有人追來。
保羅沿岔道走了很遠,來到巴士路,跳上一輛巴士。
那時,他已經沒有回家的心情了。
到了澀谷,保羅又乘都營電車來到日比谷。
下車後,他看見了那個露天音樂廳,想起了自己路過音樂廳的那一天。
他還記得那天,義童第一次給自己定做西服,第一次給自己買襯衫、風衣。
保羅正要走出車站,卻看見都營電車迎面而來,驚訝地收回腳步。
就在那時,東京帝國飯店那邊走來一群人,兩個男子交頭接耳: “喂,昨晚從椿山莊出來的那個人就在我們對面哩。
瞧他那副沒精打采的樣子,一定出了什麼事。
” “嗯,他的臉色也很奇怪哩。
” 二人臉上浮起了詭異的笑容。
那一刻,保羅看不見周圍的所有人,沒有注意到那對陌生男子;黑臉男子禮門走在他們身後一兩米的地方,保羅也沒有注意到他。
在禮門注視的目光和陌生男子回望的目光中,保羅穿過馬路,走進公園。
公園裡有幾把椅子,椅子上的油漆已經剝落了。
保羅走到與義童同坐過的椅子前,輕輕坐下,下意識地去摸香煙,卻碰到了義童的紙條,慌忙縮回手來,把手放進上衣内兜。
過了一會兒,保羅掏出一支被壓彎壓扁的香煙,又拿出随身攜帶的法國打火機,準備點火,卻覺得喉嚨渴得厲害。
在遇到義童之前,保羅一直抽那種香煙。
此時此刻,他拿着香煙和打火機,第一次覺得義童的死造成了自己現在的不幸境遇。
他的嘴唇有了一絲血色,臉色依舊很蒼白;一雙美麗的眼睛看着腳下,虛弱的眼神透出幾分暗淡。
保羅終于坐不住了。
他丢掉香煙,把打火機放進口袋,然後軟綿綿地站起來。
如果義童從對面走來,我會撲過去抱住他;無論什麼時候,不管發生什麼事,我都會緊緊地抱住他…… 保羅眼裡第一次溢出了淚水。
他慌忙拽出手帕,那是昨晚分别時義童換給他的。
昨晚義童不肯和自己一起回家,硬要一個人回去。
義童是為了讓我放心…… 保羅收起手帕,竭力忍住嗚咽,用手背擦了擦眼睛,朝公園後門走去。
他走着走着,忽然聽見了一陣腳步聲。
義童!保羅擡頭一看,站在自己面前的卻是那個黑臉男子。
男子一直在打量保羅,卻顯得若無其事。
他慢悠悠地從保羅身邊走過,然後回頭看向保羅。
男子寬厚的額頭上搭着幾縷拿破侖一樣的頭發,眼裡透着柔柔的笑意,令保羅出乎意料。
黑臉男子正是沼田禮門。
剛才在十字路口,禮門從看見保羅起就推測到保羅的境遇發生了劇變,義童遭遇情變禮門也能推測出來,如今,保羅分明是一個孤獨的孩子。
就像老鷹發現了垂着翅膀低飛的麻雀,禮門知道自己占有保羅的機會來了。
保羅在公園椅子上靜坐的那一會兒,禮門正坐在公園後門附近的凳子上,遠遠地看着保羅,心裡有了主意:萬一是保羅殺了義童,自己要拉保羅一把。
看着俨然女人身的保羅心慌意亂的樣子,禮門心底燃起了難以抑制的愛火。
他知道保羅在得到義童的寵愛後,再回到隻憑一份侍者的收入生活是多麼殘酷;他經常遇見保羅,知道保羅固然怕自己,卻也不太讨厭自己。
禮門的微笑中蘊含着對保羅的眷戀和對新獵物的興趣。
保羅早上隻喝了一杯牛奶,卻不覺得肚子餓。
他拖着無力的腳步,穿過人行道和車道,走過人群,不知不覺來到了新橋附近的河岸。
保羅走上橋,倚在欄杆上,看着灰蒙蒙的河水和系在岸邊的髒兮兮的船,心底突然冒出一種感情,宛如一盞小小的明燈,照亮了他的内心。
那是什麼,他不敢去想。
保羅雖然沒有什麼道德觀念,卻知道那樣很對不起義童。
義童已經死了,他卻依然懼怕義童,感覺義童的屍體随時會站在自己面前,但他的心裡仍有一份期待與向往。
就在剛才,保羅那沒有悲傷、也沒有其他感情的麻木的心裡隐約感到悲傷的分量;此時此刻,那股悲傷與小小的現實聯結,破殼而出,随即被别的東西侵入,很快化作了甜蜜的被寵愛着的感覺。
此時,保羅回歸了自我,恢複了天性。
與義童相愛時,他變得多愁善感、歇斯底裡的心性如今又恢複了甯靜。
保羅不知道要不要現在馬上進入那個天地,因為他手裡還有一些從義童那裡得到的零花錢,而義童原本是想留給自己一大筆錢的。
不過,絕望的死水已經退去,保羅開始沉浸在甜蜜的哀傷中,品味着那份蘊含着甜蜜疼痛的悔恨。
保羅忽然擡起臉,看着前方。
那一刻,他的嘴唇恢複了美麗的淡紅色,臉龐宛如根莖浸在水裡的花兒有了幾分生氣。
在昨晚的宴會上,他一直跟着義童驕傲得像義童的寵姬;此時此刻,他已然找回了那種驕傲的美。
保羅雙手插進褲兜,離開了欄杆。
他邁着有力的步伐走到橋對面,朝新橋走去,嘴裡忽然吹出了低沉又輕快的口哨聲。
這是義童教給他的歌。
輕快的歌聲餘音袅袅,流淌在清朗的金色空氣中。
仿佛從遠方活着歸來的人,他環視四周,又仰望天空;用一雙暗淡的受罰的孩子的眼睛。