第29章 佩克姆
關燈
小
中
大
斯科普夫專心傾聽着。
“什麼是炸彈散布面?” “炸彈散布面?”佩克姆将軍重複道,并自鳴得意地眨着眼睛,“炸彈散布面是我幾個星期前發明的術語。
它沒什麼意義,可是你會驚訝它這麼快就流行起來。
嗬,我已經使各種各樣的人相信,我認為重要的是讓炸彈集中在一起爆炸,好航拍一張漂亮照片。
皮亞諾薩島有這麼個上校,他已經不再關心目标是否被擊中了。
我們今天就飛過去,和他一起找找樂子。
這準會惹得卡吉爾上校嫉妒的。
今天上午我還從溫特格林那兒聽說,德裡德爾将軍要去撒丁島。
等他發現趁他外出視察基地時,我總是在視察他的另一處基地,他該氣瘋了。
我們甚至可以及時趕過去聽聽簡令下達。
他們要去轟炸一個不設防的小小村莊,把整個村子變成廢墟。
我聽溫特格林說——順便提一下,溫特格林先前是中士——這次任務完全沒有必要,它的唯一目的,就是在我們甚至還沒有計劃進攻的時候,把德國人的增援部隊拖住。
但是你把平庸之輩提拔到權力高位時,事情往往就會是這樣。
”他朝那張巨幅意大利地圖懶懶地做了個手勢,“喏,這個小村莊實在無關緊要,地圖上都找不着。
” 他們到達卡思卡特上校的大隊時已經太晚,沒能趕上初步簡令下達,隻聽得丹比少校在堅持:“可它就在那兒,我告訴你。
它在那兒,就在那兒。
” “它在哪兒?”鄧巴挑釁道,他裝作沒看見。
“就在地圖上這條路小拐彎那兒。
你看不見你地圖上這個小拐彎嗎?” “不,我看不見。
” “我能看見,”哈弗邁耶跳了出來,在鄧巴的地圖上把那個位置标了出來,“這些照片裡,這一張就清楚地顯示了村子的全景。
我全都明白了。
任務的目的就是要炸得整個村子順着山坡滑下去,形成路障,要德國人不得不清理。
這麼說對嗎?” “說得對,”丹比少校說,用手帕擦拭着前額冒出的汗水,“我很高興這兒總算有人理解了。
這兩個裝甲師将沿着這條路從奧地利開進意大利。
村子建在這麼陡峭的斜坡上,你們摧毀的房屋和其他建築物的瓦礫肯定會直接滾落下去,在路上堆積起來。
” “這他媽有什麼用?”鄧巴追問道。
這時約塞連激動地望着他,半是敬畏半是奉承。
“他們隻要兩三天就清掉了。
” 丹比少校竭力避免争論。
“好吧,在司令部看來,這顯然還是有用的,”他以和解的口氣回答道,“我想這就是他們布置這次任務的目的。
” “已經通知村民了嗎?”麥克沃特問。
連麥克沃特也起來反對,丹比少校慌了。
“不,我想沒有。
” “我們沒有撒傳單告訴他們,這次我們準備飛過去轟炸他們?”約塞連問,“我們甚至不能暗示他們一下,叫他們避開嗎?” “不,我看不行。
”丹比少校汗越出越多,卻仍然不安地轉着眼珠,“德國人也許會察覺而選擇另一條路。
這我完全不敢肯定。
我不過是假設而已。
” “他們甚至不會隐蔽,”鄧巴痛苦地争辯道,“看見我們的飛機過來,他們會連小孩帶老人還有狗一起擁上街頭揮手緻意。
天哪!我們為什麼不能放過他們?” “我們為什麼不能在别處設置路障呢?”麥克沃特問,“為什麼一定要在那兒?” “我不知道,”丹比少校不高興地回答,“我不知道。
聽着,弟兄們,我們應該對給我們下命令的上級抱有信心,他們知道他們在幹什麼。
” “他們知道個鬼。
”鄧巴說。
“有什麼困難嗎?”科恩中校問道。
他雙手插在口袋裡,悠閑地踱進簡令室,棕黃色襯衫松松垮垮的。
“噢,沒有困難,中校,”丹比少校緊張地掩飾道,“我們正在讨論這次任務。
” “他們不想轟炸那個村子。
”哈弗邁耶奸笑道,把丹比少校出賣了。
“你混蛋!”約塞連沖哈弗邁耶叫道。
“你離哈弗邁耶遠點。
”科恩中校粗暴地命令約塞連。
他認出約塞連就是第一次轟炸博洛尼亞之前某個晚上在軍官俱樂部對他出言不遜的醉漢,于是謹慎地把他的不滿轉向了鄧巴。
“你為什麼不想轟炸那個村子?” “太殘忍了,就是這樣。
” “殘忍?”科恩中校平靜而耐心地問,他隻是一時被鄧巴無所顧忌猛烈爆發的敵意吓着了,“讓那兩個德國裝甲師開過來打我們的部隊就不殘忍嗎?你知道,美國人的生命也處在危險之中。
你甯可看到美國人流血嗎?” “美國人是在流血,可是那些人生活在那裡很安甯。
我們為什麼不能不他媽的去傷害他們呢?” “不錯,你嘴上說說倒容易,”科恩中校譏笑道,“你在皮亞諾薩島是很安全。
這些德國增援部隊來不來都跟你沒有關系,對吧?” 鄧巴窘得滿臉通紅,突然以一種防守的口氣回答道:“我們為什麼不能在别處設置路障?我們就不能轟炸哪座山坡或者直接炸那條路嗎?” “你甯願回博洛尼亞去嗎?”問題提得很平靜,卻像發出了一聲槍
“什麼是炸彈散布面?” “炸彈散布面?”佩克姆将軍重複道,并自鳴得意地眨着眼睛,“炸彈散布面是我幾個星期前發明的術語。
它沒什麼意義,可是你會驚訝它這麼快就流行起來。
嗬,我已經使各種各樣的人相信,我認為重要的是讓炸彈集中在一起爆炸,好航拍一張漂亮照片。
皮亞諾薩島有這麼個上校,他已經不再關心目标是否被擊中了。
我們今天就飛過去,和他一起找找樂子。
這準會惹得卡吉爾上校嫉妒的。
今天上午我還從溫特格林那兒聽說,德裡德爾将軍要去撒丁島。
等他發現趁他外出視察基地時,我總是在視察他的另一處基地,他該氣瘋了。
我們甚至可以及時趕過去聽聽簡令下達。
他們要去轟炸一個不設防的小小村莊,把整個村子變成廢墟。
我聽溫特格林說——順便提一下,溫特格林先前是中士——這次任務完全沒有必要,它的唯一目的,就是在我們甚至還沒有計劃進攻的時候,把德國人的增援部隊拖住。
但是你把平庸之輩提拔到權力高位時,事情往往就會是這樣。
”他朝那張巨幅意大利地圖懶懶地做了個手勢,“喏,這個小村莊實在無關緊要,地圖上都找不着。
” 他們到達卡思卡特上校的大隊時已經太晚,沒能趕上初步簡令下達,隻聽得丹比少校在堅持:“可它就在那兒,我告訴你。
它在那兒,就在那兒。
” “它在哪兒?”鄧巴挑釁道,他裝作沒看見。
“就在地圖上這條路小拐彎那兒。
你看不見你地圖上這個小拐彎嗎?” “不,我看不見。
” “我能看見,”哈弗邁耶跳了出來,在鄧巴的地圖上把那個位置标了出來,“這些照片裡,這一張就清楚地顯示了村子的全景。
我全都明白了。
任務的目的就是要炸得整個村子順着山坡滑下去,形成路障,要德國人不得不清理。
這麼說對嗎?” “說得對,”丹比少校說,用手帕擦拭着前額冒出的汗水,“我很高興這兒總算有人理解了。
這兩個裝甲師将沿着這條路從奧地利開進意大利。
村子建在這麼陡峭的斜坡上,你們摧毀的房屋和其他建築物的瓦礫肯定會直接滾落下去,在路上堆積起來。
” “這他媽有什麼用?”鄧巴追問道。
這時約塞連激動地望着他,半是敬畏半是奉承。
“他們隻要兩三天就清掉了。
” 丹比少校竭力避免争論。
“好吧,在司令部看來,這顯然還是有用的,”他以和解的口氣回答道,“我想這就是他們布置這次任務的目的。
” “已經通知村民了嗎?”麥克沃特問。
連麥克沃特也起來反對,丹比少校慌了。
“不,我想沒有。
” “我們沒有撒傳單告訴他們,這次我們準備飛過去轟炸他們?”約塞連問,“我們甚至不能暗示他們一下,叫他們避開嗎?” “不,我看不行。
”丹比少校汗越出越多,卻仍然不安地轉着眼珠,“德國人也許會察覺而選擇另一條路。
這我完全不敢肯定。
我不過是假設而已。
” “他們甚至不會隐蔽,”鄧巴痛苦地争辯道,“看見我們的飛機過來,他們會連小孩帶老人還有狗一起擁上街頭揮手緻意。
天哪!我們為什麼不能放過他們?” “我們為什麼不能在别處設置路障呢?”麥克沃特問,“為什麼一定要在那兒?” “我不知道,”丹比少校不高興地回答,“我不知道。
聽着,弟兄們,我們應該對給我們下命令的上級抱有信心,他們知道他們在幹什麼。
” “他們知道個鬼。
”鄧巴說。
“有什麼困難嗎?”科恩中校問道。
他雙手插在口袋裡,悠閑地踱進簡令室,棕黃色襯衫松松垮垮的。
“噢,沒有困難,中校,”丹比少校緊張地掩飾道,“我們正在讨論這次任務。
” “他們不想轟炸那個村子。
”哈弗邁耶奸笑道,把丹比少校出賣了。
“你混蛋!”約塞連沖哈弗邁耶叫道。
“你離哈弗邁耶遠點。
”科恩中校粗暴地命令約塞連。
他認出約塞連就是第一次轟炸博洛尼亞之前某個晚上在軍官俱樂部對他出言不遜的醉漢,于是謹慎地把他的不滿轉向了鄧巴。
“你為什麼不想轟炸那個村子?” “太殘忍了,就是這樣。
” “殘忍?”科恩中校平靜而耐心地問,他隻是一時被鄧巴無所顧忌猛烈爆發的敵意吓着了,“讓那兩個德國裝甲師開過來打我們的部隊就不殘忍嗎?你知道,美國人的生命也處在危險之中。
你甯可看到美國人流血嗎?” “美國人是在流血,可是那些人生活在那裡很安甯。
我們為什麼不能不他媽的去傷害他們呢?” “不錯,你嘴上說說倒容易,”科恩中校譏笑道,“你在皮亞諾薩島是很安全。
這些德國增援部隊來不來都跟你沒有關系,對吧?” 鄧巴窘得滿臉通紅,突然以一種防守的口氣回答道:“我們為什麼不能在别處設置路障?我們就不能轟炸哪座山坡或者直接炸那條路嗎?” “你甯願回博洛尼亞去嗎?”問題提得很平靜,卻像發出了一聲槍