第22章 市長米洛
關燈
小
中
大
就在那次飛行任務中,約塞連被吓得失魂落魄。
約塞連在轟炸阿維尼翁的任務中被吓得失魂落魄,是因為斯諾登的腸子被炸沒了;而斯諾登的腸子被炸沒了,是因為那天他們的駕駛員是赫普爾,他隻有十五歲,他們的副駕駛是多布斯,此人更糟,竟要求約塞連同他一起謀劃殺害卡思卡特上校。
約塞連知道赫普爾是一名優秀的駕駛員,但他隻是個孩子,而且多布斯也對他毫無信心,于是等他們把炸彈扔完,多布斯毫無征兆地一把奪過操縱杆,在半空中發起瘋來,讓飛機一頭栽将下去。
那不要命的俯沖挾着震耳欲聾的轟鳴,叫人心都提到了嗓子眼,受驚的樣子無法形容,還把約塞連的耳機連接線扯脫了,使他的頭抵在機頭艙頂,毫無辦法地懸在那裡。
啊,上帝!約塞連無聲地尖叫起來,他感到他們全都在墜落。
啊,上帝!啊,上帝!啊,上帝!啊,上帝!他尖聲哀告,可是飛機下墜之時他連嘴都張不開;他頭抵着艙頂,身體失重地晃蕩,直到赫普爾設法奪回了操縱杆,在防空炮火拼綴而成的瘋狂、險峻的峽谷中拉平了飛機——他們本已從裡面爬了出去,此刻還得再逃命一回。
幾乎就在這時,隻聽砰的一聲,有機玻璃艙蓋上被打出了拳頭大一個洞。
閃亮的碎片刺痛了約塞連的臉頰。
沒有出血。
“怎麼回事?怎麼回事?”他叫喊道,耳朵卻聽不見自己的聲音,他不禁劇烈地顫抖起來。
對講機裡空蕩蕩的寂靜把他吓傻了,他跪着趴在地上,像一隻落入圈套的老鼠那樣縮成一團,驚駭得要命,一動也不敢動。
他等待着,大氣都不敢出一下,終于發現耳機的圓柱形的插頭在眼前一閃一閃地晃蕩,于是用顫抖的手指把它重新塞回插孔裡。
啊,上帝!他驚恐萬狀不住地尖叫,此刻周圍到處都是高射炮火,砰砰地爆炸,留下蘑菇狀煙雲。
啊,上帝! 約塞連把插頭重新塞回對講系統,他又能聽見聲音了,這時他聽到多布斯在哭泣。
“救救他,救救他,”多布斯在抽泣,“救救他,救救他。
” “救救誰?救救誰?”約塞連朝他回叫,“救救誰?” “轟炸員,轟炸員,”多布斯哭喊道,“他沒有回話。
救救轟炸員,救救轟炸員。
” “我就是轟炸員,”約塞連朝他叫喊着答道,“我就是轟炸員。
我一切正常,我一切正常。
” “那就救救他,救救他,”多布斯哭泣道,“救救他,救救他。
” “救救誰?救救誰?” “報務員炮手,”多布斯乞求道,“救救報務員炮手。
” “我冷。
”對講機裡斯諾登虛弱地說道,随後是一聲極度痛苦的哀叫,“請救救我。
我冷。
” 約塞連匍匐穿過通道,爬到彈艙上面,再跳進飛機尾艙。
斯諾登受傷後躺在地闆上,在一抹黃色的陽光中,凍得快要死了。
在他身邊不遠,直挺挺地躺着那個新來的尾炮炮手,他已經昏死過去了。
多布斯是世界上最糟糕的飛行員,自己也知道。
他本來是一個身強力壯的小夥子,現在身體垮了,所以一直在努力說服他的上司他已不再适合駕駛飛機。
他的上司全都不聽,于是就在任務次數提高到六十次那天,趁着奧爾出去找墊圈,多布斯偷偷地溜進約塞連的帳篷,吐露了他構想的暗殺卡思卡特上校的陰謀。
他需要約塞連協助。
“你想讓我們殘酷地殺掉他?”約塞連反對道。
“沒錯,”多布斯樂觀地微笑着表示同意,見約塞連很快領悟了當前的形勢,他很受鼓舞,“我們就用那支魯格爾手槍把他斃了。
槍是我從西西裡帶回來的,沒人知道我手上有這家夥。
” “我想我不能這麼幹。
”約塞連默默權衡了一番之後,斷然說道。
多布斯大感驚訝。
“為什麼不能?” “你瞧,天下最讓我開心的事,莫過于叫這狗娘養的趕上飛機失事把脖子扭斷或幹脆摔死,或者看到别人一槍把他崩了。
可是我想我不能去殺他。
” “但他能殺你。
”多布斯争辯道,“其實這都是你告訴我的,他這麼長時間一直讓我們作戰,就是在殺死我們。
” “但是我想我不能對他這麼幹,我覺得他也有生存的權利。
” “隻要他想剝奪你我的生存權利,那他就沒有。
你這是怎麼了?”多布斯驚異極了,“我以前總聽你和克萊文傑争論這件事。
瞧瞧他落得什麼下場,就死在那團雲裡。
” “别嚷嚷好不好?”約塞連噓了一聲,要他小聲點。
“我沒嚷嚷!”多布斯叫喊得更響了,他的臉因為革命熱情而紅彤彤的。
他流着眼淚、淌着鼻涕,抖動不已的深紅色下唇布滿了起沫的唾液。
“他把任務次數提到六十的時候,這個大隊肯定有将近一百人已經完成了五十五次飛行,肯定還有至少一百個像你這樣隻差幾次的。
如果我們由着他這樣沒完沒了地搞下去,他會把我們全都害死的。
我們隻得先把他幹掉!” 約塞連毫無表情地點了點頭,沒有明确表态。
“你覺得我們能逃掉嗎?” “我把一切都計劃好了。
我——” “别嚷嚷,看在基督的分上!” “我沒嚷嚷。
我把一切——” “你别嚷嚷了!” “我把一切都計劃好了,”多布斯低語道,他那極度緊張的雙手緊緊抓住奧爾的行軍床邊,強抑住抖動,“星期四早上,他應該從山裡他那所該死的農舍回來,我就悄悄穿過樹林,溜到公路的急轉彎處,藏在樹叢中。
他到了那兒必須減速,我卻能夠從兩邊觀察路上的動靜,确保附近沒有别人。
等我看見他的吉普車過來,就把一根大木頭推到公路上去,迫使他停下來,然後我就拿着我的魯格爾手槍從樹叢裡走出來,朝他的腦袋射擊,直到打死為止。
我會把槍埋起來,穿過樹林回到中隊,像别人一樣忙自己的事去。
能出什麼差錯呢?” 約塞連專注地聽他講每一個步驟。
“我從哪兒插手呢?”他不解地問。
“這事沒你幹不了,”多布斯解釋道,“我需要你告訴我就這麼幹吧。
” 約塞連覺得他的話簡直難以置信。
“你就要我做這個?隻是告訴你就這麼幹吧?” “我隻需要你做這個,”多布斯回答,“隻要告訴我就這麼幹,後天我就一個人去把他的腦漿打出來。
”他激動起來
約塞連在轟炸阿維尼翁的任務中被吓得失魂落魄,是因為斯諾登的腸子被炸沒了;而斯諾登的腸子被炸沒了,是因為那天他們的駕駛員是赫普爾,他隻有十五歲,他們的副駕駛是多布斯,此人更糟,竟要求約塞連同他一起謀劃殺害卡思卡特上校。
約塞連知道赫普爾是一名優秀的駕駛員,但他隻是個孩子,而且多布斯也對他毫無信心,于是等他們把炸彈扔完,多布斯毫無征兆地一把奪過操縱杆,在半空中發起瘋來,讓飛機一頭栽将下去。
那不要命的俯沖挾着震耳欲聾的轟鳴,叫人心都提到了嗓子眼,受驚的樣子無法形容,還把約塞連的耳機連接線扯脫了,使他的頭抵在機頭艙頂,毫無辦法地懸在那裡。
啊,上帝!約塞連無聲地尖叫起來,他感到他們全都在墜落。
啊,上帝!啊,上帝!啊,上帝!啊,上帝!他尖聲哀告,可是飛機下墜之時他連嘴都張不開;他頭抵着艙頂,身體失重地晃蕩,直到赫普爾設法奪回了操縱杆,在防空炮火拼綴而成的瘋狂、險峻的峽谷中拉平了飛機——他們本已從裡面爬了出去,此刻還得再逃命一回。
幾乎就在這時,隻聽砰的一聲,有機玻璃艙蓋上被打出了拳頭大一個洞。
閃亮的碎片刺痛了約塞連的臉頰。
沒有出血。
“怎麼回事?怎麼回事?”他叫喊道,耳朵卻聽不見自己的聲音,他不禁劇烈地顫抖起來。
對講機裡空蕩蕩的寂靜把他吓傻了,他跪着趴在地上,像一隻落入圈套的老鼠那樣縮成一團,驚駭得要命,一動也不敢動。
他等待着,大氣都不敢出一下,終于發現耳機的圓柱形的插頭在眼前一閃一閃地晃蕩,于是用顫抖的手指把它重新塞回插孔裡。
啊,上帝!他驚恐萬狀不住地尖叫,此刻周圍到處都是高射炮火,砰砰地爆炸,留下蘑菇狀煙雲。
啊,上帝! 約塞連把插頭重新塞回對講系統,他又能聽見聲音了,這時他聽到多布斯在哭泣。
“救救他,救救他,”多布斯在抽泣,“救救他,救救他。
” “救救誰?救救誰?”約塞連朝他回叫,“救救誰?” “轟炸員,轟炸員,”多布斯哭喊道,“他沒有回話。
救救轟炸員,救救轟炸員。
” “我就是轟炸員,”約塞連朝他叫喊着答道,“我就是轟炸員。
我一切正常,我一切正常。
” “那就救救他,救救他,”多布斯哭泣道,“救救他,救救他。
” “救救誰?救救誰?” “報務員炮手,”多布斯乞求道,“救救報務員炮手。
” “我冷。
”對講機裡斯諾登虛弱地說道,随後是一聲極度痛苦的哀叫,“請救救我。
我冷。
” 約塞連匍匐穿過通道,爬到彈艙上面,再跳進飛機尾艙。
斯諾登受傷後躺在地闆上,在一抹黃色的陽光中,凍得快要死了。
在他身邊不遠,直挺挺地躺着那個新來的尾炮炮手,他已經昏死過去了。
多布斯是世界上最糟糕的飛行員,自己也知道。
他本來是一個身強力壯的小夥子,現在身體垮了,所以一直在努力說服他的上司他已不再适合駕駛飛機。
他的上司全都不聽,于是就在任務次數提高到六十次那天,趁着奧爾出去找墊圈,多布斯偷偷地溜進約塞連的帳篷,吐露了他構想的暗殺卡思卡特上校的陰謀。
他需要約塞連協助。
“你想讓我們殘酷地殺掉他?”約塞連反對道。
“沒錯,”多布斯樂觀地微笑着表示同意,見約塞連很快領悟了當前的形勢,他很受鼓舞,“我們就用那支魯格爾手槍把他斃了。
槍是我從西西裡帶回來的,沒人知道我手上有這家夥。
” “我想我不能這麼幹。
”約塞連默默權衡了一番之後,斷然說道。
多布斯大感驚訝。
“為什麼不能?” “你瞧,天下最讓我開心的事,莫過于叫這狗娘養的趕上飛機失事把脖子扭斷或幹脆摔死,或者看到别人一槍把他崩了。
可是我想我不能去殺他。
” “但他能殺你。
”多布斯争辯道,“其實這都是你告訴我的,他這麼長時間一直讓我們作戰,就是在殺死我們。
” “但是我想我不能對他這麼幹,我覺得他也有生存的權利。
” “隻要他想剝奪你我的生存權利,那他就沒有。
你這是怎麼了?”多布斯驚異極了,“我以前總聽你和克萊文傑争論這件事。
瞧瞧他落得什麼下場,就死在那團雲裡。
” “别嚷嚷好不好?”約塞連噓了一聲,要他小聲點。
“我沒嚷嚷!”多布斯叫喊得更響了,他的臉因為革命熱情而紅彤彤的。
他流着眼淚、淌着鼻涕,抖動不已的深紅色下唇布滿了起沫的唾液。
“他把任務次數提到六十的時候,這個大隊肯定有将近一百人已經完成了五十五次飛行,肯定還有至少一百個像你這樣隻差幾次的。
如果我們由着他這樣沒完沒了地搞下去,他會把我們全都害死的。
我們隻得先把他幹掉!” 約塞連毫無表情地點了點頭,沒有明确表态。
“你覺得我們能逃掉嗎?” “我把一切都計劃好了。
我——” “别嚷嚷,看在基督的分上!” “我沒嚷嚷。
我把一切——” “你别嚷嚷了!” “我把一切都計劃好了,”多布斯低語道,他那極度緊張的雙手緊緊抓住奧爾的行軍床邊,強抑住抖動,“星期四早上,他應該從山裡他那所該死的農舍回來,我就悄悄穿過樹林,溜到公路的急轉彎處,藏在樹叢中。
他到了那兒必須減速,我卻能夠從兩邊觀察路上的動靜,确保附近沒有别人。
等我看見他的吉普車過來,就把一根大木頭推到公路上去,迫使他停下來,然後我就拿着我的魯格爾手槍從樹叢裡走出來,朝他的腦袋射擊,直到打死為止。
我會把槍埋起來,穿過樹林回到中隊,像别人一樣忙自己的事去。
能出什麼差錯呢?” 約塞連專注地聽他講每一個步驟。
“我從哪兒插手呢?”他不解地問。
“這事沒你幹不了,”多布斯解釋道,“我需要你告訴我就這麼幹吧。
” 約塞連覺得他的話簡直難以置信。
“你就要我做這個?隻是告訴你就這麼幹吧?” “我隻需要你做這個,”多布斯回答,“隻要告訴我就這麼幹,後天我就一個人去把他的腦漿打出來。
”他激動起來