第8章 沙伊斯科普夫少尉
關燈
小
中
大
始驚恐地戰栗。
一天,他在行進去上課的途中絆了一跤;第二天,他就正式遭到指控,罪名是:編隊時打亂隊形、行兇毆打、行為失檢、遊手好閑、叛國、挑動鬧事、自作聰明、聽古典音樂,如此等等。
一句話,他們要對他嚴懲不貸,于是他來到了這裡,膽戰心驚地站在這位臃腫的上校面前。
上校又一次大聲吼道,再過六十天,他就要迎戰比利·佩特羅利了,然後要求他回答,到底願不願意被開除,再遣送到所羅門群島掩埋屍體。
克萊文傑謙恭地回答說他不願意,說他是個笨蛋,甯願做一具屍體,也不願掩埋一具屍體。
上校坐了下來,往後一靠,突然變得平靜而謹慎了,還逢迎地客氣起來。
“你說我們不能懲罰你,”上校緩緩地詢問道,“是什麼意思?” “什麼時候,長官?” “我在問你。
你回答。
” “是,長官。
我——” “你以為我們把你帶到這裡,是請你提問題我來回答嗎?” “不,長官。
我——” “我們把你帶到這裡幹什麼?” “回答問題。
” “說得對極了,”上校吼叫道,“那你就先回答幾個吧,不然我就打破你的狗頭。
你說我們不能懲罰你,你這狗雜種,到底是什麼意思?” “我想我從沒那樣說過,長官。
” “請你大聲講,好嗎?我聽不見。
” “是,長官。
我——” “梅特卡夫。
” “長官?” “我沒叫你閉上那張笨嘴嗎?” “是,長官。
” “那麼我叫你閉上笨嘴,你就給我閉上笨嘴。
明白了沒有?請你大聲講,好嗎?我聽不見。
” “是,長官。
我——” “梅特卡夫,我踩到你的腳了嗎?” “不,長官。
一定是沙伊斯科普夫中尉的腳。
” “不是我的腳。
”沙伊斯科普夫中尉說。
“那或許還是我的腳吧。
”梅特卡夫少校說。
“挪開。
” “是,長官。
你得先移開你的腳,上校。
它踩在我的腳上面。
”“你是叫我把腳挪開?” “不,長官。
噢,不,長官。
” “那就把你的腳挪開,再閉上那張笨嘴。
請你大聲講,好嗎?我聽不見。
” “是,長官。
我是說我沒有說你們不能懲罰我。
” “你到底在說什麼?” “我在回答你的問題,長官。
” “什麼問題?” “‘你說我們不能懲罰你,你這狗雜種,到底是什麼意思?’”那個會速記的下士照速記本讀道。
“好了,”上校說,“你到底是什麼意思?” “我沒說你們不能懲罰我,長官。
” “什麼時候?”上校問。
“什麼時候怎樣,長官?” “現在你又在問我問題了。
” “對不起,長官。
恐怕我不懂你的問題。
” “你是什麼時候沒說我們不能懲罰你的?難道你聽不懂我的問題?” “不,長官。
我不懂。
” “你剛才跟我們說過。
現在你來回答我的問題。
” “可是我怎麼回答得了呢?” “你又在問我另一個問題了。
” “對不起,長官。
但我不知道怎麼回答你的問題。
我從沒說過你們不能懲罰我。
” “你是在告訴我們什麼時候說過這話。
我要求你告訴我們,你什麼時候沒說這話。
” 克萊文傑深深吸了口氣。
“我始終沒說你們不能懲罰我,長官。
” “這就好多了,克萊文傑先生,盡管那是赤裸裸的謊言。
昨天晚上在廁所裡,難道你沒有跟我們讨厭的另一個肮髒的狗雜種悄悄說,我們不能懲罰你嗎?他叫什麼來着?” “約塞連,長官。
”沙伊斯科普夫中尉說。
“是的,約塞連。
一點不錯。
約塞連。
約塞連?那是他的名字嗎?約塞連?約塞連究竟算個什麼名字?” 沙伊斯科普夫中尉對情況了如指掌。
“這是約塞連的名字,長官。
”他解釋道。
“對,我想那就是。
難道你沒有跟約塞連悄悄說,我們不能懲罰你嗎?” “啊,沒有,長官。
我跟他悄悄說,你不能認定我有罪——” “也許我很愚鈍,”上校打斷了他的話,“但是我看不出兩句話的差别。
我想我相當愚鈍,因為我看不出兩句話的差别。
” “什——” “你是個滿嘴空話的狗雜種,是不是?沒人要你澄清,而你在向我澄清。
我是在做陳述,不是要你澄清。
你是個滿嘴空話的狗雜種,是不是?” “不是,長官。
” “不是,長官?那你在說我他媽的撒謊咯?” “啊,不,長官。
” “那麼你是個滿嘴空話的狗雜種,是不是?” “不是,長官。
” “你是存心想跟我吵架?” “不是,長官。
” “你是個滿嘴空話的狗雜種嗎?” “不是,長官。
” “媽的,你就是存心想跟我吵架。
誰出兩分臭錢,我就從這張大桌子上跳過去,把你那臭烘烘的怯懦身體撕碎。
” “好啊!好啊!”梅特卡夫少校叫喊道。
“梅特卡夫,你這臭烘烘的狗雜種。
我不是叫你閉上那張怯懦、愚蠢的臭嘴嗎?” “是,長官。
對不起,長官。
” “那就這麼辦吧。
” “我隻是想學習,長官。
學習的唯一方法就是嘗試。
” “誰這麼說的?” “都這麼說,長官。
連沙伊斯科普夫中尉也這麼說。
” “你這麼說嗎?” “是的,長官,”沙伊斯科普夫中尉說,“可每個人都這麼說。
” “好吧,梅特卡夫,那你就試試閉上那張笨嘴,也許這才是你學會閉嘴的辦法。
好,我們說到哪裡了?給我念最後那句話。
” “‘給我念最後那句話。
’”會速記的下
一天,他在行進去上課的途中絆了一跤;第二天,他就正式遭到指控,罪名是:編隊時打亂隊形、行兇毆打、行為失檢、遊手好閑、叛國、挑動鬧事、自作聰明、聽古典音樂,如此等等。
一句話,他們要對他嚴懲不貸,于是他來到了這裡,膽戰心驚地站在這位臃腫的上校面前。
上校又一次大聲吼道,再過六十天,他就要迎戰比利·佩特羅利了,然後要求他回答,到底願不願意被開除,再遣送到所羅門群島掩埋屍體。
克萊文傑謙恭地回答說他不願意,說他是個笨蛋,甯願做一具屍體,也不願掩埋一具屍體。
上校坐了下來,往後一靠,突然變得平靜而謹慎了,還逢迎地客氣起來。
“你說我們不能懲罰你,”上校緩緩地詢問道,“是什麼意思?” “什麼時候,長官?” “我在問你。
你回答。
” “是,長官。
我——” “你以為我們把你帶到這裡,是請你提問題我來回答嗎?” “不,長官。
我——” “我們把你帶到這裡幹什麼?” “回答問題。
” “說得對極了,”上校吼叫道,“那你就先回答幾個吧,不然我就打破你的狗頭。
你說我們不能懲罰你,你這狗雜種,到底是什麼意思?” “我想我從沒那樣說過,長官。
” “請你大聲講,好嗎?我聽不見。
” “是,長官。
我——” “梅特卡夫。
” “長官?” “我沒叫你閉上那張笨嘴嗎?” “是,長官。
” “那麼我叫你閉上笨嘴,你就給我閉上笨嘴。
明白了沒有?請你大聲講,好嗎?我聽不見。
” “是,長官。
我——” “梅特卡夫,我踩到你的腳了嗎?” “不,長官。
一定是沙伊斯科普夫中尉的腳。
” “不是我的腳。
”沙伊斯科普夫中尉說。
“那或許還是我的腳吧。
”梅特卡夫少校說。
“挪開。
” “是,長官。
你得先移開你的腳,上校。
它踩在我的腳上面。
”“你是叫我把腳挪開?” “不,長官。
噢,不,長官。
” “那就把你的腳挪開,再閉上那張笨嘴。
請你大聲講,好嗎?我聽不見。
” “是,長官。
我是說我沒有說你們不能懲罰我。
” “你到底在說什麼?” “我在回答你的問題,長官。
” “什麼問題?” “‘你說我們不能懲罰你,你這狗雜種,到底是什麼意思?’”那個會速記的下士照速記本讀道。
“好了,”上校說,“你到底是什麼意思?” “我沒說你們不能懲罰我,長官。
” “什麼時候?”上校問。
“什麼時候怎樣,長官?” “現在你又在問我問題了。
” “對不起,長官。
恐怕我不懂你的問題。
” “你是什麼時候沒說我們不能懲罰你的?難道你聽不懂我的問題?” “不,長官。
我不懂。
” “你剛才跟我們說過。
現在你來回答我的問題。
” “可是我怎麼回答得了呢?” “你又在問我另一個問題了。
” “對不起,長官。
但我不知道怎麼回答你的問題。
我從沒說過你們不能懲罰我。
” “你是在告訴我們什麼時候說過這話。
我要求你告訴我們,你什麼時候沒說這話。
” 克萊文傑深深吸了口氣。
“我始終沒說你們不能懲罰我,長官。
” “這就好多了,克萊文傑先生,盡管那是赤裸裸的謊言。
昨天晚上在廁所裡,難道你沒有跟我們讨厭的另一個肮髒的狗雜種悄悄說,我們不能懲罰你嗎?他叫什麼來着?” “約塞連,長官。
”沙伊斯科普夫中尉說。
“是的,約塞連。
一點不錯。
約塞連。
約塞連?那是他的名字嗎?約塞連?約塞連究竟算個什麼名字?” 沙伊斯科普夫中尉對情況了如指掌。
“這是約塞連的名字,長官。
”他解釋道。
“對,我想那就是。
難道你沒有跟約塞連悄悄說,我們不能懲罰你嗎?” “啊,沒有,長官。
我跟他悄悄說,你不能認定我有罪——” “也許我很愚鈍,”上校打斷了他的話,“但是我看不出兩句話的差别。
我想我相當愚鈍,因為我看不出兩句話的差别。
” “什——” “你是個滿嘴空話的狗雜種,是不是?沒人要你澄清,而你在向我澄清。
我是在做陳述,不是要你澄清。
你是個滿嘴空話的狗雜種,是不是?” “不是,長官。
” “不是,長官?那你在說我他媽的撒謊咯?” “啊,不,長官。
” “那麼你是個滿嘴空話的狗雜種,是不是?” “不是,長官。
” “你是存心想跟我吵架?” “不是,長官。
” “你是個滿嘴空話的狗雜種嗎?” “不是,長官。
” “媽的,你就是存心想跟我吵架。
誰出兩分臭錢,我就從這張大桌子上跳過去,把你那臭烘烘的怯懦身體撕碎。
” “好啊!好啊!”梅特卡夫少校叫喊道。
“梅特卡夫,你這臭烘烘的狗雜種。
我不是叫你閉上那張怯懦、愚蠢的臭嘴嗎?” “是,長官。
對不起,長官。
” “那就這麼辦吧。
” “我隻是想學習,長官。
學習的唯一方法就是嘗試。
” “誰這麼說的?” “都這麼說,長官。
連沙伊斯科普夫中尉也這麼說。
” “你這麼說嗎?” “是的,長官,”沙伊斯科普夫中尉說,“可每個人都這麼說。
” “好吧,梅特卡夫,那你就試試閉上那張笨嘴,也許這才是你學會閉嘴的辦法。
好,我們說到哪裡了?給我念最後那句話。
” “‘給我念最後那句話。
’”會速記的下