第十章

關燈
很自豪地給我看,告訴我他是如何得到這件或那件物品,如何聽說有另一樣東西,于是窮追不舍,并以不可思議的精明誘使不情願的主人出讓。

    說到一筆好買賣,他和善的眼睛閃閃發光,而痛罵某一賣家不講理,不是接受公平價格,而是把一個銅盤拿走了,他的眼睛又一陣陰郁。

    房裡有花,沒有在東方的很多單身漢家裡的那份凄涼。

     “你把這地方弄得很舒适。

    ”我說。

     他掃了一眼房間。

     “以前很好。

    現在沒那麼好。

    ” 我不是很明白他的意思。

    随後,他給我看一個長長的鍍金木盒,帶有玻璃鑲嵌畫,就是我在曼德勒宮殿欣賞過的那種,但做工比我在那兒見到的更精巧,這款如寶石般華美,真有一些意大利文藝複興的典雅。

     “他們告訴我它有幾百年曆史。

    ”他說。

    “這樣的東西他們很久都做不出來了。

    ” 這顯然是宮廷用品,令人好奇它從前的用途以及它都經過哪些人的手。

    這是一件珍寶。

     “裡面是什麼樣子?”我問。

     “哦,沒什麼,隻是髹漆。

    ” 他打開木盒,我看到裡面有三四個相框。

     “哦,我忘了那些在這兒。

    ”他說。

     他柔和悅耳的嗓音有點古怪,我睨視了他一眼。

    他的皮膚曬成古銅色,但臉上還是泛起好一層紅暈。

    他正要關上盒子,但又改變主意。

    他拿出其中一幅照片給我看。

     “年輕的時候,這些緬甸女子有的很可愛,不是嗎?”他說。

     照片上是位站着的年輕女子,有點害羞,背景為照相館常有的那種,一座佛塔,幾棵棕榈樹。

    她穿着自己最好的衣服,頭發上插了一朵花。

    但是,拍照時的窘迫,并未阻止她顫動的雙唇露出羞怯的微笑,她嚴肅的大眼睛仍有一絲調皮的閃光。

    她很嬌小。

     “真是個小可愛。

    ”我說。

     馬斯特森接着拿出另一張照片,她坐着,身旁站了一個小孩,他的手怯生生放在她的膝上,她還抱了一個嬰兒。

    小孩直端端看着前方,神色恐懼;他不明白那台機器和機器後面頭蒙黑布的人在搞什麼名堂。

     “這些是她的孩子?”我問。

     “也是我的。

    ”馬斯特森說。

     這時,男仆進來說早午餐備好了。

    我們去飯廳坐了下來。

     “可能沒什麼東西給你吃。

    自從我女人走掉,家裡的一切就亂糟糟。

    ” 他誠實的紅臉一陣陰郁,我不知道說什麼好。

     “我肚子很餓,吃什麼都好。

    ”我鬥膽說道。

     他什麼也沒說,把一盤麥片薄粥放到我面前。

    我加了牛奶和糖。

    馬斯特森吃了一兩匙,把他的盤子推到一旁。

     “沒想到看到那些該死的照片。

    ”他說。

    “我是故意把它們收起來的。

    ” 我不想盤根問底,或是逼主人講他不願講的私事,但我也不希望顯得漠不關心,不讓他給我講心事。

    在叢林某個荒僻之所,或者置身擁擠的中國城市一幢形單影隻的結實大屋裡,常常有人給我講他自己的故事,而我相信這些故事他從未告訴任何人。

    我是個意外相識,他以前從沒見過,以後也不會再見,我是他單調生活中暫時出現的漫遊者,某種渴望讓他敞開心扉。

    這樣,我一夜之間對他們的了解(坐在一兩瓶蘇打水和一瓶威士忌旁,一盞乙炔燈的光線外,就是充滿敵意與令人費解的世界),比我若是認識他們十年所知道的還要多。

    你要是對人性有興趣,這就是旅行的一大樂事。

    你和他們分手的時候(因為你得早起),他們有時會對你說: “我這些廢話恐怕讓你悶得要死。

    我六個月沒說這麼多話了。

    但說出來我覺得很好。

    ” 男仆撤下粥盤,給我倆一人上了一條白生生的煎魚。

    魚很冷。

     “這魚很糟糕,不是嗎?”馬斯特森說。

    “我讨厭河魚,鳟魚除外;唯一辦法就是加伍斯特辣醬。

    ” 他自己随意加着,然後把瓶子遞給我。

     “我女人,她是個很好的主婦;她在這兒的時候,我吃得就像一隻鬥雞。

    廚子要是端出這樣的垃圾,一刻鐘之内她就會叫他走人。

    ” 他對我笑了笑,我留意到他笑得很甜,這令他顯得特别溫柔。

     “你看,跟她分開實在痛苦。

    ” 他現在顯然想談,我毫不猶豫,幫他打開話匣子。

     “你們吵架了?”