第二十七章

關燈
我問阿爾貝特他是否親眼見過阿道夫·希特勒。

    是的,他當然見過他,這算什麼問題。

    當我請求他描述接近他的感覺時,他告訴我,他的眼睛像磁鐵一樣。

     “為什麼你們都提起他的眼睛,難道他其他地方都沒法看嗎?” 他打了一下我的大腿:“你真無禮!” “哎呀,你也太謹慎了。

    所以,他到底怎麼樣?” “我不願意評論元首的外貌。

    ” “那你帶我親眼去看看吧,把我帶到狼穴去。

    ” “說得輕松。

    ” “你可以把我藏到面包車的後備廂裡。

    ” “你難道沒有見過他嗎?那麼多次遊行你都沒有見過他?” “你到底帶不帶我去啊?” “你以為那是哪兒?舞會嗎?你不知道那裡的鐵絲網都是通電的?路上都鋪了地雷,每天不知道多少野兔被炸飛。

    ” “這麼吓人。

    ” “你才明白?” “但是我是和你一起去啊。

    ” “好吧,我看你還是沒明白。

    要進到最後一層關卡,也就是希特勒住的地方,你需要有一張通行證。

    那一定是他邀請你,你才會有的,否則無論如何你都會被檢查的。

    元首的府邸不是對誰都敞開大門的。

    ” “真不好客。

    ” “别說了。

    ”我的玩笑讓他很焦躁,就好像我看低了他的身份一樣。

    “他在森林裡建一個軍事總部,又不是讓人随意進出的。

    ” “你跟我說過,那裡面住了兩千多人,還有四千多人在那裡工作。

    所以總體來說,它大得像個鎮子,誰會注意到我進去了呀?” “我不知道為什麼你那麼關心那個地方。

    那裡沒有什麼可看的,而且常年照不到太陽。

    ” “為什麼常年照不到太陽?” 他不耐煩地歎了口氣:“因為樹枝互相交叉,上面又堆滿了樹葉。

    掩體的房頂上也長滿了樹和灌木。

    從高空看下去隻能看到森林,所以他們永遠也找不到我們。

    ” “真是天才呢。

    ”我還在開玩笑。

    為什麼我要問這麼多?也許是因為我想到他們費了這麼多的人力和物力來阻擋和埋葬敵人而感到不安。

     “你今天讓我有點不自在。

    ” “我隻是想知道你在那邊是怎麼打發時間的。

    那裡也有女人嗎?” 他故意歪着頭看我。

     “你說呀?” “真可惜,”他笑了,“不太多。

    ” 我掐了一下他的胳膊,而他捏緊了我的乳房。

    但這也不能讓我停下來。

    “那你至少給我帶一根元首的頭發吧,我把它給裱起來。

    ” “你說什麼?”他跨坐到我上面來。

     已經快到早晨了,第一縷陽光透過細縫照射進來。

    我輕輕地撫着他左臂下方文身(13)的起伏。

    那裡刻着“AB型RH陰性”和他的軍官号。

    我繼續撓他癢,直到他抓住我的手腕來保護自己。

     “你為什麼要他的頭發?” “我可以把它挂在我的床頭啊……哦,如果你沒辦法替我拔一根元首的頭發,給我一根布隆迪的毛也行。

    ”我在阿爾貝特咬我的鎖骨和肱骨時笑着跟他說。

     “你想從一個總是做這個動作的人那裡拿點紀念品嗎?”他向上擠了幾次嘴角。

     他正在模仿元首抽搐時的樣子,我放聲笑了起來,又趕忙用雙手捂住自己的嘴。

    阿爾貝特見狀也低低地克制地笑了起來。

     “你剛才還那麼維護他呢,現在你又不尊敬他了。

    ” “他就是這樣的嗎,又不是我的錯。

    ” “我看啊,這都是你自己編的吧。

    你相信了那些反對者的謠言,玩起了他的敵人們做的遊戲。

    ” 他一把扭住我的手腕,直到我的關節嘎吱作響。

    “你再說一遍!”他沖我兇道。

     幾乎是黎明時分了,我們應該分開了,但隻有現在我可以看見他的臉,我沒有辦法不去看他。

    他額頭上的皺紋裡以及他下巴的曲線上的一些東西讓我十分害怕,我緊緊地盯着他的臉,卻沒有辦法勾勒出它的輪廓。

    我隻能感受到他僵硬的下颚,他粗重的眉毛像是架在腳手架上的橫梁。

    粗重的是粗俗的,因為它意味