第一章

關燈
她也不瞧我。

    我就好像能觸到她的感覺一樣,感受着她的痛苦。

    她咳得厲害,後來就睡着了,但還是會在睡夢中劇烈地抖動一下。

     晚上天氣可能會突變,趁還不算太晚,我想打聽一下去哪兒能找到幫忙的人,便走了出去。

    旅館前面是圖古爾特廣場和街道,氣氛都詭異起來,我都不敢相信我正用眼睛瞧看着這一切。

    過了一會兒,我便回去了。

    瑪瑟琳睡得很平和,我的擔心都是多餘的。

    在這塊古怪的土地上,人總以為危機四伏——這太荒謬了。

    我放寬心,再次出門。

     廣場上正進行着各種奇異的動靜:穿着白鬥篷的人們安靜神秘地走過,風時不時向耳邊傳來古怪的破碎音樂。

    有個人向我走來……是莫克蒂爾。

    他說他一直在等我,知道我一定會出門。

    他笑了,他還說常來圖古爾特,對這兒了如指掌,知道該帶我去哪兒,我就任憑他領着我走。

     我們在黑暗中走着,進入一家摩爾式咖啡館——音樂聲就是從這裡傳出去的。

    幾個阿拉伯女人在跳舞——如果這種乏味的挪步也能稱作舞蹈的話。

    一個人拉住了我的手,她是莫克蒂爾的情人。

    他跟在我們後面走着……我們三人走進一間幽深狹小的屋子,裡面空無一物,隻有一張床……一張底矮的床,我們坐在上面。

    屋裡還鎖着一隻白兔,我們的到來讓它十分驚恐,但沒過一會兒它就不怕了,溫順地輕咬起了莫克蒂爾的手。

    有人給我們送來了咖啡。

    莫克蒂爾玩起了兔子,這個女人則把我拉向她。

    我無法抵抗,就像沉入睡眠一樣毫無招架之力…… 噢,到了這個時候,我完全可以騙你們,或者絕口不談這一段往事。

    可如果我的故事變得虛假,那還有什麼意義?…… 最後我獨自回到旅館,莫克蒂爾留在那兒過夜。

    夜已深了,幹燥的沙漠熱風又吹了起來——這風卷着沙子,即便到了晚上仍然酷熱難當。

    沒走幾步我就汗流浃背。

    走着走着,我突然焦慮萬分,急匆匆地跑了回去。

    也許瑪瑟琳已經醒了……也許她正需要我?……哦,沒有,她房間的窗戶是暗的。

    我站在風裡休息了一會兒才進門。

    我悄悄溜進那片黑暗。

    是什麼聲響?……不像她咳嗽的聲音……我點上燈。

     瑪瑟琳身體隻一半留在床上,一條瘦骨嶙峋的手臂緊緊纏着床頭欄杆,支撐着她的身體。

    床單、雙手、睡衣上滿是血迹,臉上也到處都是。

    她眼睛大睜,那樣子吓人極了。

    她一聲不吭,卻比任何痛苦的喊叫都讓我害怕。

    我在她汗津津的臉上找到一點地方,勉強親了一下。

    那汗味一直萦繞在我的唇上。

    我又幫她擦洗了一下額頭和雙頰……床邊有個硬東西硌着我的腳,我彎腰撿了起來——正是在巴黎時她要我給她的小念珠,剛不小心從她的手裡脫落了。

    我把念珠放在她張開的手上,可她的手一垂,又掉了。

    我不知所措,想找人來幫忙……她的手卻絕望地牢牢抓住了我。

    哦,難道她以為我要離開她嗎?她說話了: “噢!你不能再等一會兒嗎?”她見我要說話,又補上一句,“什麼也不要說,一切都很好。

    ” 我又撿起念珠,放進她的手裡,可是她再次松開手,讓念珠掉落——是的,她是故意那麼做的。

    我跪在她身邊,把她的手緊緊按在我的胸口上。

     她向後倚去,半靠在床頭,半靠在我的肩上。

    好像睡着了,可她的眼睛卻睜得大大的。

     一小時後,她又坐了起來,把手從我手裡抽走,抓着睡衣,扯開鑲着蕾絲邊的領子。

    她覺得氣悶。

     天快亮了,她又吐了不少血…… 我的故事就要講完了,還能說什麼呢?——圖吉爾特的法國人墓地醜陋無比,一半已被沙漠吞沒……我隻剩這麼一點點力氣,全用在帶她離開這悲慘的地方上了。

    她躺在坎塔拉,躺在她最愛的一座私人花園的樹蔭下。

    這一切發生距今不過三個月,感覺卻像隔了十年。

     米歇爾沉默了許久,我們誰也沒說話,每個人都有一種莫名的擔憂。

    我們覺得,米歇爾把他的故事告訴了我們,那這個故事就合理了。

    在他漫長的解釋過程中,我們沒有譴責他,好像成了他的幫兇,參與了整個過程。

    等到講完,他的聲音既沒有絲毫顫抖,也沒有流露出痛苦的痕迹。

    不知他是驕傲過分,不肯在我們面前流露痛苦,還是怕他自己流淚會讓我們尴尬,更或者,他根本就沒有感覺吧。

    至今我都難以說清在他身上,驕傲、力量、圓滑與冷漠到底各占多少。

    停了片刻,他繼續說道: “老實說,讓我害怕的原因是我還年輕;我有時覺得自己真正的生活還沒開始。

    把我從這裡帶走,給我活下去的理由吧,現在光憑我,任是一個理由也找不到,也許我已經解脫了,可又能怎樣?這空洞的自由讓我痛苦,我快受不了了。

    請相信,這并不是說我已經厭倦了自己的罪行——如果你們想這樣稱呼我的行為,也行。

    不過,我必須證明自己并沒有出軌得太遠。

     “你們剛認識我的時候,我對自己的思想很堅持。

    我知道正是這種思想造就了一個真正的人,可我卻不再是以前那個人了。

    我相信這裡的氣候是一個因素,這種沒有間歇的藍天對人最沒有好處了。

    在這裡我無法從事任何腦力活動。

    享樂緊随欲望而來。

    我被這裡的光華和已消亡的事務包圍着,走到哪兒都會遇上享樂,每個人都一成不變地沉溺在裡面。

    我白天打個盹兒,暫時打破這裡難以忍受的漫長時光,和無止的享樂。

     “你們看到那兒的白色石子了嗎?是我把它們放在陰涼處的。

    等它們涼了,我就把它們緊緊握在手心裡,直到那能起到安撫作用的涼意被我吸收完了、石頭熱了,我再把它們放回去,換上新的握在手裡。

    白天就這樣打發掉了,夜晚随即降臨……把我從這裡帶走吧,我自己已經做不到了。

    我身體裡有的東西已經壞了,我都找不到離開坎塔拉的力氣。

    被我壓抑的東西會回來報複我。

    我想重新開始,希望擺脫我剩下的财産——你們看,這牆上的就是我僅剩的東西……在這兒我可以一無所有地生活着。

    一個有一半法國血統的旅店老闆給我準備吃的,剛才你們看到的那個跑開的孩子會給我送過來,早晚一次,得到的回報就是幾個銅子兒和一點親昵。

    那孩子見了生人就害羞,和我在一起時卻很親熱,像狗一樣忠誠。

    她姐姐是烏列奈爾人,每年冬天都去君士坦丁站街賣身。

    那女孩非常漂亮,我來這兒前幾周,還讓她陪我過夜。

    但一天早晨,她的弟弟阿裡來這兒,撞見了還在床上的我們。

    那孩子很生氣,一連五天都沒來。

    但他知道他姐姐是靠什麼維生的——他以前給我說過,一點都沒覺得煩惱……莫非這次他嫉妒了?——唉,至少最後這場鬧劇已以他希望的方式收場了——我有點煩,又怕失去阿裡。

    自發生那件事後,我再也沒主動見過那女孩。

    她也不生氣,但每次我湊巧撞見她,她都哈哈大笑,調侃我說我喜愛那小男孩勝過她。

    她還捏造謊話,說我待在這兒不走主要就是為了那孩子。

    也許她這話也不是沒有道理……” 【注釋】 (1)原文為意大利文。

     (2)原文為意大利文。

     (3)原文為意大利文。