第一章

關燈
親愛的朋友們,我相信你們的忠誠,我也可以完全信賴你們。

    我知道,隻需一聲召喚,你們便會來見我,而我也會同樣如此。

    我們已有三年沒有見面了,但我們的友誼經受住了久别的考驗,希望現在也能經受住我這番叙述的考驗。

    我之所以突然發出召喚,勞煩你們長途跋涉來看我,就是為了和你們見上一面,讓你們聽我說說話。

    我不求救助,隻想向你們傾吐心事。

    我遇到了難關,生活再難繼續下去。

    我不是覺得倦怠,隻是自己難以排解。

    我需要……我需要傾訴,我隻求你們聽我說話。

    為自己争得自由不算什麼,難就難在如何利用那自由。

    請允許我談談自己吧。

    我需要把自己生活的故事告訴你們。

    我會随性而談,既不謙虛也不驕傲,比我講給自己聽時還要誠實。

    請你們聽聽我這些不得不說的話吧。

     我們上次見面時,還是在昂熱郊區的小教堂裡,那天是我舉行婚禮的日子。

    受邀賓客不多,到場的卻個個都是我的摯友,也使那次普通的婚禮顯得相當感人。

    我覺察出大家都情緒高昂,自己也跟着激動起來。

    從教堂出來後,我們又聚到新娘家,一起吃了頓便飯。

    之後我們登上雇來的轎車,和大家招手作别,不能免俗地踏上了新婚旅程。

     我對我的妻子不甚了解,我懷疑她對我也是如此,但我并不難過。

    這樁婚姻裡沒有愛情,結婚的目的不過是為了安慰我的父親。

    他将不久于人世,心裡還放不下一樁事——他怕把我一人丢在世上。

    我深深地愛着父親,看着他飽受病魔摧殘,便一心想讓他這段痛苦的時光稍稍好過些,便在不了解未來的可能性的情況下,匆匆做出了一生的承諾。

    在奄奄一息的父親的床頭,我們舉行了訂婚儀式。

    這樣的情況下我們當然沒有歡笑,但卻能給他帶來安慰,想來其中也不乏深沉的快樂。

    也許我不愛我的未婚妻,但至少我從未愛過其他女人。

    在我看來,這就足以确保我們的美滿生活了。

    當時我對自己缺乏了解,卻以為自己已把全副身心都交給了瑪瑟琳。

    瑪瑟琳是個孤兒,同兩個兄弟相依為命。

    當時她剛二十歲,我比她大四歲。

     我說過我不愛她——其實應該說,我對她至少沒有那種所謂愛情的感覺。

    不過如果可以把愛情理解為柔情、同情心以及極大的尊重,那我就是愛她的。

    她是新天主教,而我是新教……其實我覺得自己根本不像個新教徒!不過神父接受我,我也接受神父,所以一切都還順利。

     我父親就是一名衆所周知的“無神論者”——至少我是這樣想的。

    出于極深的尴尬,我從未和他談過信仰問題,恐怕他對我亦是如此。

    我母親對我采取的胡格諾(1)教派式的嚴肅教育,和她那美麗的形象一起,在我心中漸漸淡薄。

    你們也知道,我早年喪母。

    那時我還預想不到,童年接受的最初的道德教育将會把我們控制得多緊,也想象不到它會給我們的思想留下了什麼影響。

    母親對我進行灌輸教育的同時,也把這種嚴格樸素的作風傳給了我,之後我更是将其貫徹到研究工作裡。

    我十五歲那年喪母,之後便是父親一人照顧我。

    他對我精心撫養,全身心地對我進行教育。

    當時我已經很好地掌握了拉丁語和希臘語,跟着他,我又很快學會了希伯來語、梵文和阿拉伯語。

    二十歲時,由于我學業進步很快,父親便讓我參加他的研究工作。

    他還滿懷信心,把我當做和他地位相等的夥伴,并向我證明我受之無愧。

    《漫談弗裡吉亞人的崇拜》一文署的是他的名字,其實出自我手,且幾乎未經他的修改。

    這篇文章為他赢得的聲譽比他以往的所有作品都大。

    他很開心,而我看到這種膚淺的欺世盜名之作居然獲得成功,卻大為吃驚。

    但随後我的事業便正式開始。

    學貫古今的學者都以平等的态度對待我,而現在的我看到别人給我的種種榮譽,也能笑着欣然接受了……就這樣,我生活到二十五歲,打交道的對象幾乎隻有廢墟和書本,對生活卻一無所知。

    我對研究傾注了全部的熱情。

    我也有朋友(包括你們),但我熱愛友誼超過朋友本身。

    我對他們非常忠誠,卻隻是出于對高尚品質的需求,我珍視自己身上每一種精細的情感。

    可我缺乏對朋友的了解,對自己也知之甚少。

    我本可過上另一種生活,生命也可以以